Translation of "Ausstehende zahlung" in English

Am 18.Juni 1998 habe die Beschwerdeführerin die ausstehende Zahlung erhalten.
On 18 June 1998,the complainant received the remaining payment.
EUbookshop v2

Ausstehende Zahlung: Ihre Bestellung ist ausstehend und wartet auf die Überweisung.
Pending payment: Your order is pending payment, or waiting to receive the bank transfer.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die ausstehende Zahlung beim Check-in zu leisten ist.
Please note that outstanding payment is required at check-in.
ParaCrawl v7.1

Die ausstehende Zahlung wurde auch von KPMG über Reuters bekannt gegeben.
The outstanding balance was also announced by KPMG on Reuters.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Nachfrist kann die ausstehende Jahresgebühr unter Zahlung einer Zuschlagsgebühr von 50% entrichtet werden.
Within the grace period, the missing renewal fee can be paid together with a 50% surcharge.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Anmelder der Aufforderung des Amtes nach, so erkennt das Amt der Anmeldung als Anmeldetag den Tag zu, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird.
If the applicant complies with the Office's request, the Office shall accord as the date of filing of the application the date on which the deficiencies or the default on payment established are remedied.
JRC-Acquis v3.0

Entspricht die Anmeldung nicht den in Absatz 1 genannten Erfordernissen, so fordert das Amt den Anmelder auf, innerhalb der vorgeschriebenen Frist die festgestellten Mängel zu beseitigen oder die ausstehende Zahlung nachzuholen.
Where the Community trade mark application does not satisfy the requirements referred to in paragraph 1, the Office shall request the applicant to remedy the deficiencies or the default on payment within the prescribed period.
DGT v2019

Werden innerhalb dieser Fristen die nach Absatz 1 Buchstabe a festgestellten Mängel nicht beseitigt oder wird die nach Absatz 1 Buchstabe a festgestellte ausstehende Zahlung nicht nachgeholt, so wird die Anmeldung nicht als Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke behandelt.
If the deficiencies or the default on payment established pursuant to paragraph 1(a) are not remedied within this period, the application shall not be dealt with as a Community trade mark application.
DGT v2019

Wird die nach Absatz 1 Buchstabe c festgestellte ausstehende Zahlung nicht innerhalb der vorgeschriebenen Fristen nachgeholt, so gilt die Anmeldung als zurückgenommen, es sei denn, dass eindeutig ist, welche Waren- oder Dienstleistungsklassen durch den gezahlten Gebührenbetrag gedeckt werden sollen.
If the default on payment established pursuant to paragraph 1(c) is not remedied within the prescribed period, the application shall be deemed to be withdrawn unless it is clear which categories of goods or services the amount paid is intended to cover.
DGT v2019

Der Beschwerdeführer wandte sich mit der Forderung an den Ombudsmann, die Kommission müsse eine ausstehende Zahlung von 160 000 Euro begleichen.
The complainant turned to the Ombudsman claiming that the Commission should pay an outstanding sum of 160 000 EUR.
TildeMODEL v2018

In der Beschwerdesache 3784/2006/FOR, einem weiteren Paradefall des Jahres 2008, forderte ein österreichisches Institut von der Kommission eine ausstehende Zahlung von 97 000 eUr für einen Forschungs- und Entwicklungsauftrag im Bereich Verfahrenstechnik.
Case 3784/2006/FOR, another star case for the year 2008, concerned an Austrian institute which claimed that the Commission had not paid an outstanding sum of eUR 97 000 for a research and development contract in the
EUbookshop v2

Kommt der Anmelder der Aufforderung des Amtes nach, so er kennt das Amt der Anmeldung als Anmeldetag den Tag zu, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird.
If the applicant complies with the Office's request, the Office shall accord as the date of filing of the application the date on which the deficiencies or the default on payment established are remedied.
EUbookshop v2

Die Juristische Beschwerdekammer geht deshalb davon aus, daß die Vertreterin unter den gegebenen Umständen zu Recht erwarten konnte, daß das EPA sie auf ihre ausdrückliche Bitte hin auf die noch ausstehende Zahlung der Wiedereinsetzungsgebühr aufmerksam machen würde.
The Legal Board of Appeal, therefore, accepts that the representative, in the circumstances of the present case, could legitimately have expected that, in response to her express request, the EPO would have warned her of the outstanding fee for re- establishment.
ParaCrawl v7.1

Dies ist im vorliegenden Fall nicht mehr nötig, da der Beschwerdeführer nach Erhalt des Bescheids vom 10. Februar 1992, mit dem er über die noch ausstehende Zahlung der Wiedereinsetzungsgebühr unterrichtet worden war, die Gebühr innerhalb der ihm im Bescheid gesetzten Frist für die Stellungnahme entrichtet hat.
This is no longer necessary in the present case since, after having been informed of the outstanding fee for re-establishment of rights by the communication of 10 February 1992, the appellant paid the fee within the time limit set by this communication for filing observations.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen kann die verspätete Zahlung einer Jahresgebühr ausnahmsweise als rechtzeitig bewirkt angesehen werden, sofern das EPA den Anmelder nicht auf die noch ausstehende Zahlung hingewiesen, spätere Jahresgebühren anstandslos entgegengenommen und das Prüfungsverfahren mehrere Jahre lang (hier: bis zur Zustellung der Mitteilung nach Regel 51 (6) EPÜ) fortgesetzt hat.
In such circumstances, the late payment of a renewal fee may - by way of exception - be considered as having been made in time, if the EPO had not informed the applicant of the outstanding payment, had accepted later renewal fees without objection and had continued the examination proceedings for several years (here: until notification of the communication pursuant to Rule 51(6) EPC).
ParaCrawl v7.1

Wurde eine Teillieferung des Übersetzungswerkes vereinbart und wurden ausstehende Abschlagszahlungen von der Auftragnehmerin angemahnt, hat die Auftragnehmerin das Recht, den unerledigten Teil des Übersetzungsauftrages solange zu unterbrechen, bis die ausstehende Zahlung erfolgt oder andere Vereinbarungen zwischen der Auftragnehmerin und dem Kunden vereinbart wurde.
Where delivery shall be in instalments and notice of overdue interim payment has been given the Company shall have the right to stop the outstanding translation process until the payment due is made or other terms between the Company and the Client have been agreed to.
ParaCrawl v7.1

Da wir Ihre Kontonummer und Ihren Namen ja nicht kennen, können wir Sie nicht an die noch ausstehende Zahlung erinnern.
As we do not know your account number or your name, we cannot remind you of the outstanding payment.
CCAligned v1

In einem weiteren Schriftsatz argumentierte die Beschwerdeführerin, daß die Geschäftsstelle der Beschwerdekammer bei der Bestätigung des Eingangs der Beschwerde, die geraume Zeit (zwei Wochen) vor Ablauf der Frist für die Entrichtung der Beschwerdegebühr ergangen sei, nicht auf die ausstehende Zahlung hingewiesen habe.
The appellant, in a further submission, argued that the registry of the board, when confirming the receipt of the appeal well in advance - two weeks - of the expiry of the time limit for payment of the appeal fee, did not draw the attention of the appellant to the missing payment.
ParaCrawl v7.1

Die ausstehende Zahlung gilt als an dem Tag erfolgt, an dem das laufende Konto entsprechend aufgefüllt worden ist.
The payment is considered to have been made on the date on which the deposit account is duly replenished.
ParaCrawl v7.1

Sofern das EPA den Anmelder nicht auf die noch ausstehende Zahlung hingewiesen, spätere Jahresgebühren anstandslos angenommen und das Prüfungsverfahren mehrere Jahre lang fortgesetzt habe, könne unter solchen Umständen die verspätete Zahlung einer Jahresgebühr ausnahmsweise als rechtzeitig bewirkt angesehen werden.
In such circumstances, the late payment of a renewal fee might - by way of exception - be considered as having been made in time if the EPO had not informed the applicant of the outstanding payment, had accepted later renewal fees without objection and had continued the examination proceedings for several years.
ParaCrawl v7.1

Da das EPA den Anmelder nicht auf die noch ausstehende Zahlung hingewiesen, spätere Jahresgebühren aber anstandslos entgegengenommen und das Prüfungsverfahren mehrere Jahre lang fortgesetzt hat, kann die verspätete Zahlung einer Jahresgebühr unter diesen Umständen ausnahmsweise als rechtzeitig bewirkt gelten.
In the circumstances referred to above, since the EPO had not informed the applicant of the outstanding payment but accepted later renewal fees without objection and continued the examination proceedings for several years, the late payment of a renewal fee may - by way of exception - be considered as having been made in time.
ParaCrawl v7.1

Falls der Verbraucher nicht rechtzeitig seinen Zahlungsverpflichtungen nachkommt (komplett oder teilweise), muss er, nachdem er von Colourful Rebel auf die ausstehende Zahlung hingewiesen wurde und Colourful Rebel dem Verbraucher eine Frist von 14 Tagen gewährt hat, um seine Zahlungsverpflichtungen noch zu erfüllen, nach Ausbleiben der Zahlung innerhalb dieser 14 Tage über den noch geschuldeten Betrag hinaus noch den gesetzlichen Zinssatz bezahlen und ist Colourful Rebel dazu berechtigt, die von Colourful Rebel gemachten außergerichtlichen Inkassokosten in Rechnung zu stellen.
If the consumer does not comply (fully or partially) with its payment obligation(s) on time, he will, after Colourful Rebel has reminded him of the late payment and after Colourful Rebel has given the consumer a period of 14 days in which to still comply with his payment obligations, owe statutory interest on the owed amount if payment has not been made during this 14-day period, and Colourful Rebel will have the right to charge him for the extrajudicial collection costs incurred by Colourful Rebel.
ParaCrawl v7.1