Translation of "Ausschlaggebende bedeutung" in English

Der Beschäftigung kommt im gegenwärtigen Stadium ausschlaggebende Bedeutung zu.
In the current situation, the question of employment is crucially important.
TildeMODEL v2018

Dem Ministerrat kommt im Beschlussfassungsprozess der EU eine ausschlaggebende Bedeutung zu.
The Council of Ministers is decisive in the decision making process in the EU.
TildeMODEL v2018

Der Forschung kommt eine ausschlaggebende Bedeutung im Rahmen dieses Programms zu.
Research is of oardinal importance under this programme.
EUbookshop v2

Hier kommt der Federcharakteristik eine ausschlaggebende Bedeutung zu.
The characteristics of the spring are of decisive significance in this instance.
EuroPat v2

Am Weg zum Erfolg sind einige ausschlaggebende Faktoren von Bedeutung.
On the road to success there are some decisive factors that matter.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Bedingungen bekommt die Rolle der Parteiführung eine ausschlaggebende Bedeutung.
Under these circumstances the role of the party leadership acquires exceptional importance.
ParaCrawl v7.1

Die MLPD misst der revolutionären systematischen Kleinarbeit ausschlaggebende Bedeutung zu.
The MLPD attaches crucial significance to the revolutionary, systematic work among the rank and file.
ParaCrawl v7.1

Die Frage der Denkweise hat auch international ausschlaggebende Bedeutung im Klassenkampf gewonnen.
The question of the mode of thinking has gained crucial significance in international class struggle as well.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass dieser Umstand keine ausschlaggebende Bedeutung haben kann.
I think that this circumstance is not of decisive importance.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptstadt hat für unsere Entwicklung ausschlaggebende Bedeutung.
The capital city is critically important for our further expansion.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich die ausgezeichnete Arbeit unseres Berichterstatters würdigen und die ausschlaggebende Bedeutung dieses Programms hervorheben.
At the same time as commending our rapporteur for his excellent work, I very much wish, in conclusion, to emphasise how crucially important this programme is.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang kommt den Systemen der sozialen Sicherheit und der Gesund­heitsfürsorge eine ausschlaggebende Bedeutung zu.
Social security and health service systems are of key importance here.
TildeMODEL v2018

Dabei kommt der Kombination des Adsorptionsmittels mit dem Elutionsmittel und der Elutionstemperatur eine ausschlaggebende Bedeutung bei.
The combination of the adsorbents with the eluent and the elution temperature in this case have a decisive importance.
EuroPat v2

Bei dem Einsatz mehrerer Motoren in einem Gerät kann dies eine ausschlaggebende Bedeutung haben.
With the use of several motors in one utensil, this can be of decisive importance.
EuroPat v2

Der Abstand des Messpunkts hat eine ausschlaggebende Bedeutung für die Größe des gemessenen Werts.
The distance of the measuring point is important for the value of the measure.
ParaCrawl v7.1

Darin befürwortete der Ausschuß die wirtschaftliche und finanzielle Hilfe der EU für Entwicklungsländer, betonte die ausschlaggebende Bedeutung der Rechtsstaatlichkeit für eine nachhaltige Entwicklung und hob die Notwendigkeit einer einschneidenden Reform des Fördermittel-Verwaltungssystems hervor.
The 1997 opinion stressed the Committee’s continuing support for the EU giving economic and financial aid to developing countries, the central importance of good governance to sustainable development and the need for radical reform of the administration of development grants.
TildeMODEL v2018

Darin befürwortete der Ausschuß die wirtschaftliche und finanzielle Hilfe der EU für Entwicklungsländer, betonte die ausschlaggebende Bedeutung der Rechtsstaatlichkeit für eine nachhaltige Entwicklung und hob die Notwendigkeit einer einschnei­denden Reform des Fördermittel-Verwaltungssystems hervor.
The 1997 opinion stressed the Committee’s continuing support for the EU giving economic and financial aid to developing countries, the central importance of good governance to sustainable development and the need for radical reform of the administration of development grants.
TildeMODEL v2018

Die mit dem EuroNCAP-Programm gewonnenen Erkenntnisse eignen sich besser als ein Gesetzgebungskonzept für die Vermarktung möglichst sicherer Fahrzeuge und entsprechende Kampagnen beeinflussen genau wie die Informationen für die Straßenbenutzer den Faktor Mensch, der für die Straßenverkehrssicherheit ausschlaggebende Bedeutung hat.
Indeed, the information derived from the EuroNCAP Programme is more useful than a legislative approach in promoting the marketing of the safest vehicles, and the campaigns, like the information for road users, influence the human factor which is decisive for road safety.
TildeMODEL v2018