Translation of "Aussagen von" in English
Wir
brauchen
deutliche
Aussagen
von
ihm.
We
need
him
to
give
us
a
clear
statement.
Europarl v8
Ich
möchte
entsprechend
den
Aussagen
von
Frau
Rühle
etwas
zurückgehen.
I
want
to
take
us
back,
in
line
with
what
Mrs
Rühle
was
saying.
Europarl v8
Sie
sprechen
also
von
politischen
Aussagen
von
Personen,
die
völlig
unabhängig
sind.
So
these
are
political
comments
by
people
who
are
entirely
independent.
Europarl v8
Sie
scheinen
von
den
Aussagen
von
Herrn
Van
Rompuy
sehr
beeindruckt
zu
sein.
You
seem
to
be
very
impressed
with
what
Mr
Van
Rompuy
has
to
say.
Europarl v8
Die
Aussagen
von
Expertengruppen
dürfen
uns
nicht
von
diesem
Ziel
abbringen.
Talk
of
expert
groups
must
not
be
allowed
to
distract
us
from
that.
Europarl v8
Auch
wurden
die
Aussagen
von
rund
30
Zeugen
im
Prozess
öffentlich
zugänglich
gemacht.
Also
transcripts
of
the
statements
made
by
around
30
witnesses
in
the
trial
have
become
public.
DGT v2019
Ich
begrüße
die
Aussagen
von
Herrn
Cox
zu
den
verschiedenen
Themen.
I
welcome
what
Mr
Cox
has
said
on
the
different
matters
he
mentioned.
Europarl v8
Ich
hätte
dazu
eigentlich
etwas
klarere
Aussagen
von
Ihnen
erwartet.
I
had
actually
expected
a
rather
clearer
statement
from
you
in
that
respect.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
über
eine
Reihe
von
Aussagen
dieses
Berichts
nicht
glücklich.
I
am
not
happy
about
a
number
of
things
it
says,
however.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
kurz
auf
die
Aussagen
von
Herrn
Verhofstadt
zurückkommen.
I
should
like
to
return
briefly
to
the
statements
by
Mr Verhofstadt.
Europarl v8
Ich
fand
die
Aussagen
von
Chirac
beim
Rat
von
Nizza
ausgesprochen
interessant.
I
found
Mr
Chirac's
statement
at
the
Nice
Council
extremely
interesting.
Europarl v8
Vielleicht
sind
meine
Aussagen
etwas
von
meinen
privaten
Verbindungen
beeinflusst.
My
statements
are
perhaps
coloured
somewhat
by
my
private
connections.
Europarl v8
Diese
Aussagen
stammen
von
Vertretern
der
Hisbollah
selbst.
This
is
coming
from
the
people
of
Hezbollah
themselves.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
ich
bewundere
die
Aussagen
von
Minister
Socrates.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
I
admire
the
statements
of
Minister
Socrates.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Aussagen
von
Kommissarin
Wallström
bezüglich
der
biologischen
Vielfalt
der
Meere.
I
welcome
Commissioner
Wallström's
comments
in
relation
to
marine
biodiversity
issues.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Aussagen
von
Frau
De
Lange
zu
dieser
Frage
beipflichten.
I
would
like
to
second
what
Ms
De
Lange
said
about
those.
Europarl v8
Diese
Sammlung
von
Aussagen
ist
ganz
essentiell
für
unsere
Arbeit.
This
collection
of
statements
is
essential
to
our
work.
GlobalVoices v2018q4
Die
Amerikaner
sind
jedoch
über
die
Aussagen
von
Ford
und
Kavanaugh
gespalten.
However,
Americans
appear
to
be
somewhat
split
over
who
to
believe
in
the
wake
of
Ford's
and
Kavanaugh's
testimonies,
with
slightly
more
siding
with
the
latter.
WMT-News v2019
Als
Professor
für
Strafrecht
sei
er
vielmehr
Fachmann
für
die
Glaubwürdigkeit
von
Aussagen.
He
said:
"It's
the
Darwinists
who
hold
the
power
in
academia
and
who
threaten
the
professional
status
and
livelihoods
of
anyone
who
disagrees...
Wikipedia v1.0
Mindestens
20,5
Millionen
Menschen
sahen
nach
Aussagen
von
ABC
die
letzten
sechs
Minuten.
At
least
20.5
million
viewers
watched
at
least
six
minutes
of
the
episode
according
to
ABC.
Wikipedia v1.0
Nach
anderen
Aussagen
wurde
er
von
einem
Assistenten
Fox
Talbots
inspiriert.
Other
accounts
say
he
was
inspired
by
one
of
Fox
Talbot's
assistants.
Wikipedia v1.0
Für
ihn
gilt
das
Prinzip
der
Zweiwertigkeit
von
Aussagen.
Based
on
a
careful
study
of
the
content
of
the
books
and
of
the
cross-references
within
them,
W.D.
Wikipedia v1.0
Dies
sind
die
zentralen
und
konkretesten
Aussagen
von
"Nostra
Aetate".
These
developments
were
paralleled
by
accompanying
statements
from
the
U.S.
bishops.
Wikipedia v1.0
Nach
Aussagen
von
Martin
Schirenc
will
er
das
neue
Album
noch
veröffentlichen.
Martin
Schirenc
is
also
leader
of
the
symphonic
black
metal
band
Hollenthon.
Wikipedia v1.0