Translation of "Aussage des" in English

Das war auch die Aussage des spanischen Regierungsvorsitzenden.
This was the message from the President of the Spanish Government.
Europarl v8

Ich verstehe deshalb die Aussage des Institutionellen Ausschusses nicht.
I therefore do not understand the point that is being made by the Institutional Committee.
Europarl v8

Eine solche Auslegung steht eindeutig in Widerspruch zur Aussage des genannten Artikels.“
That interpretation clearly conflicts with the wording of the Article.’
DGT v2019

Diese Angaben gehen auf die Aussage des Arbeitnehmers zurück.
This information is given on the basis of particulars provided by the worker.
DGT v2019

Kann der Kommissar bestätigen, daß er sich der Aussage des Verkehrsausschusses anschließt?
Can the Commissioner confirm that he backs the view of the Transport Committee?
Europarl v8

Das ist eine wichtige Grundlage und eine wichtige Aussage des Parlaments.
This is an important basic principle and an important statement by Parliament.
Europarl v8

Die Aussage des Südafrikaners Zindaka Sibeko auf der Aids-Konferenz war aufschlußreich.
The comment made by the South African Zindaka Sibeko during the ICASA conference was telling.
Europarl v8

Ich schließe mich der Aussage des Herrn Abgeordneten an.
I accept what the Member said.
Europarl v8

Wir bedauern das Fehlen einer klaren Aussage zugunsten des Umweltschutzes durch die Molitor-Gruppe.
We deplore the lack of a firm statement in favour of environmental protection in the Molitor Group.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte der Aussage des Vorredners zustimmen.
Mr President, I would endorse the remarks of the previous speaker.
Europarl v8

Auch da muss es eine klare und eindeutige Aussage zugunsten des Parlaments geben.
Here too you must make a clear, unequivocal statement in support of Parliament.
Europarl v8

Nicht korrekt ist die Aussage des Rechnungshofs, dass Golfklubs Betriebsprämien erhalten.
For the court to say that golf clubs are getting the single farm payment is erroneous.
Europarl v8

Dies dürfte die wichtigste Aussage des Berichts sein.
That should be the report's most significant argument.
Europarl v8

Dies war im Wesentlichen die Aussage des Gerichtshofs im Rechtsstreit zum Stabilitätspakt.
This was the essence of the Court of Justice’s message on the case relating to the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Nach Aussage des Berichterstatters müssen keine Unterschiede zwischen den Regionen gemacht werden.
The rapporteur says that there is no need to establish differences between the various regions.
Europarl v8

Die Angehörigen zweifelten stark an der Aussage des Militärs.
The family was highly doubtful of the statement from the military.
Tatoeba v2021-03-10

Das war die eindeutige Aussage des Binnenmarktforums und des Europäischen Parlaments.
This was the clear message from the Internal Market Forum and the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Die Aussage des ersten Satzes trifft auch auf landwirtschaftliche Betriebe zu.
The statement made in the first sentence applies to agricultural businesses too.
TildeMODEL v2018

Laut Aussage des Verbandes sind Feeder-Schiffe ein wichtiges Segment im Geschäftsfeld deutscher Werften.
According to the Association, feeder ships are an important segment in the portfolio of German yards.
DGT v2019

Zweitens entspricht die Aussage zum Markanteil des Antragstellers nicht den Tatsachen.
Secondly, the statement concerning the complainant's market share is factually erroneous.
DGT v2019

Die Genehmigung erteilt der Direktor und für eine Aussage des Direktors der Verwaltungsrat.
Permission shall be granted by the Director or, in the case of evidence to be given by the Director, by the Management Board.
DGT v2019

Nun, Mr. Ewell, Sie haben die Aussage des Sheriffs gehört.
Now, Mr Ewell, you've heard the sheriff's testimony.
OpenSubtitles v2018

Der Brief wurde laut Aussage des Postmeisters von einem Apachen überbracht.
The postmaster said in Winslow that an Apache brought the letter.
OpenSubtitles v2018

Ich habe hier die Aussage des Fahrers.
The driver's statement and photo.
OpenSubtitles v2018

Im Gegensatz zur Aussage des Stellung­nahmeentwurfs wird das Seerecht nicht in Frage gestellt.
Contrary to what is stated in the opinion, maritime law was not called into question
TildeMODEL v2018