Translation of "Aussage des" in English
Das
war
auch
die
Aussage
des
spanischen
Regierungsvorsitzenden.
This
was
the
message
from
the
President
of
the
Spanish
Government.
Europarl v8
Ich
verstehe
deshalb
die
Aussage
des
Institutionellen
Ausschusses
nicht.
I
therefore
do
not
understand
the
point
that
is
being
made
by
the
Institutional
Committee.
Europarl v8
Eine
solche
Auslegung
steht
eindeutig
in
Widerspruch
zur
Aussage
des
genannten
Artikels.“
That
interpretation
clearly
conflicts
with
the
wording
of
the
Article.’
DGT v2019
Diese
Angaben
gehen
auf
die
Aussage
des
Arbeitnehmers
zurück.
This
information
is
given
on
the
basis
of
particulars
provided
by
the
worker.
DGT v2019
Kann
der
Kommissar
bestätigen,
daß
er
sich
der
Aussage
des
Verkehrsausschusses
anschließt?
Can
the
Commissioner
confirm
that
he
backs
the
view
of
the
Transport
Committee?
Europarl v8
Das
ist
eine
wichtige
Grundlage
und
eine
wichtige
Aussage
des
Parlaments.
This
is
an
important
basic
principle
and
an
important
statement
by
Parliament.
Europarl v8
Die
Aussage
des
Südafrikaners
Zindaka
Sibeko
auf
der
Aids-Konferenz
war
aufschlußreich.
The
comment
made
by
the
South
African
Zindaka
Sibeko
during
the
ICASA
conference
was
telling.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
der
Aussage
des
Herrn
Abgeordneten
an.
I
accept
what
the
Member
said.
Europarl v8
Wir
bedauern
das
Fehlen
einer
klaren
Aussage
zugunsten
des
Umweltschutzes
durch
die
Molitor-Gruppe.
We
deplore
the
lack
of
a
firm
statement
in
favour
of
environmental
protection
in
the
Molitor
Group.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
der
Aussage
des
Vorredners
zustimmen.
Mr
President,
I
would
endorse
the
remarks
of
the
previous
speaker.
Europarl v8
Auch
da
muss
es
eine
klare
und
eindeutige
Aussage
zugunsten
des
Parlaments
geben.
Here
too
you
must
make
a
clear,
unequivocal
statement
in
support
of
Parliament.
Europarl v8
Nicht
korrekt
ist
die
Aussage
des
Rechnungshofs,
dass
Golfklubs
Betriebsprämien
erhalten.
For
the
court
to
say
that
golf
clubs
are
getting
the
single
farm
payment
is
erroneous.
Europarl v8
Dies
dürfte
die
wichtigste
Aussage
des
Berichts
sein.
That
should
be
the
report's
most
significant
argument.
Europarl v8
Dies
war
im
Wesentlichen
die
Aussage
des
Gerichtshofs
im
Rechtsstreit
zum
Stabilitätspakt.
This
was
the
essence
of
the
Court
of
Justice’s
message
on
the
case
relating
to
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Nach
Aussage
des
Berichterstatters
müssen
keine
Unterschiede
zwischen
den
Regionen
gemacht
werden.
The
rapporteur
says
that
there
is
no
need
to
establish
differences
between
the
various
regions.
Europarl v8
Die
Angehörigen
zweifelten
stark
an
der
Aussage
des
Militärs.
The
family
was
highly
doubtful
of
the
statement
from
the
military.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
die
eindeutige
Aussage
des
Binnenmarktforums
und
des
Europäischen
Parlaments.
This
was
the
clear
message
from
the
Internal
Market
Forum
and
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Die
Aussage
des
ersten
Satzes
trifft
auch
auf
landwirtschaftliche
Betriebe
zu.
The
statement
made
in
the
first
sentence
applies
to
agricultural
businesses
too.
TildeMODEL v2018
Laut
Aussage
des
Verbandes
sind
Feeder-Schiffe
ein
wichtiges
Segment
im
Geschäftsfeld
deutscher
Werften.
According
to
the
Association,
feeder
ships
are
an
important
segment
in
the
portfolio
of
German
yards.
DGT v2019
Zweitens
entspricht
die
Aussage
zum
Markanteil
des
Antragstellers
nicht
den
Tatsachen.
Secondly,
the
statement
concerning
the
complainant's
market
share
is
factually
erroneous.
DGT v2019
Die
Genehmigung
erteilt
der
Direktor
und
für
eine
Aussage
des
Direktors
der
Verwaltungsrat.
Permission
shall
be
granted
by
the
Director
or,
in
the
case
of
evidence
to
be
given
by
the
Director,
by
the
Management
Board.
DGT v2019
Nun,
Mr.
Ewell,
Sie
haben
die
Aussage
des
Sheriffs
gehört.
Now,
Mr
Ewell,
you've
heard
the
sheriff's
testimony.
OpenSubtitles v2018
Der
Brief
wurde
laut
Aussage
des
Postmeisters
von
einem
Apachen
überbracht.
The
postmaster
said
in
Winslow
that
an
Apache
brought
the
letter.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hier
die
Aussage
des
Fahrers.
The
driver's
statement
and
photo.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegensatz
zur
Aussage
des
Stellungnahmeentwurfs
wird
das
Seerecht
nicht
in
Frage
gestellt.
Contrary
to
what
is
stated
in
the
opinion,
maritime
law
was
not
called
into
question
TildeMODEL v2018