Translation of "Ausreichende absicherung" in English

Die Führungskraft möchte eine faire Behandlung, ausreichende Absicherung und eine Zukunftsperspektive.
Executives would like fair treatment, sufficient protection and future prospects.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sind eine gute Vorbereitung und ausreichende finanzielle Absicherung notwendig.
This makes good preparation and adequate financial security vital.
ParaCrawl v7.1

Werden Handläufe oder Geländer nicht gewünscht, muss der Betreiber für ausreichende vorschriftsmäßige Absicherung sorgen.
If handrails or guardrails are not desired, the operator must ensure sufficient regulatory protection.
ParaCrawl v7.1

Seit der Rentenreform haben sie keine ausreichende Absicherung durch die gesetzliche Rentenversicherung zu erwarten.
Since the reform of the pension system, they have not been able to secure adequate coverage by statutory pension insurance.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Rat kam bei seiner Tagung im Oktober zu dem Schluss, dass durch die Ausgaben der EU sichergestellt werden muss, dass die erweiterte EU über ausreichende Mittel zur Absicherung einer geordneten Entwicklung zum Vorteil für alle Bürger verfügt.
At its meeting in October, the European Council concluded that EU expenditure must be such as to ensure that the enlarged Union has sufficient resources at its disposal to ensure the orderly development of its policies for the benefit of all its citizens.
Europarl v8

Aber ohne jemand, der in der Lage war, dies glaubwürdig durchzusetzen (und ohne ausreichende gegenseitige Absicherung), erschien es den Teilnehmern gewinnträchtiger, ihr unkooperatives Verhalten fortzusetzen.
But, in the absence of a credible enforcer (and lacking sufficient mutual assurances), participants felt that they had more to gain from continuing their non-cooperative behavior.
News-Commentary v14

Für die Teilnahme an den Auktionen muss ein Marktteilnehmer in Übereinstimmung mit den in den harmonisierten Vergabevorschriften festgelegten Bedingungen ausreichende Sicherheiten zur Absicherung von Geboten und von vergebenen langfristigen Übertragungsrechten stellen.
In order to participate in the auctions, a market participant shall have sufficient collaterals to secure bids and allocated long-term transmission rights in accordance with the conditions set out in the harmonised allocation rules.
DGT v2019

Alle Systeme sollten sich fragen lassen, ob eine ausreichende rechtliche Absicherung und genügend Wahl- und Mitwirkungsmöglichkeiten der Nutzer bestehen.
All systems need to be examined to establish whether adequate legal protection and sufficient user choice and participation options exist.
TildeMODEL v2018

Die Mittei­lung mag zwar die hehre Absicht einer gerechten Lastenverteilung verfolgen, doch sie liefert keine ausreichende Absicherung gegen Missbrauch.
The communication does not provide an adequate "safeguard" despite the good intentions as regards an equitable sharing of the responsibilities.
TildeMODEL v2018

Die Mittei­lung mag zwar die hehre Absicht einer gerechten Lastenverteilung verfolgen, doch sie liefert weder ausreichende Absicherung gegen Missbrauch noch konkrete Orientierung.
The Communication does not establish an adequate "safeguard" or precise guidelines despite the good intentions as regards an equitable sharing of the responsibilities.
TildeMODEL v2018

Einerseits ist es von essenzieller Bedeutung, dass die Rechtsvorschriften so detailliert sind, dass sie zu einer wirklichen Harmonisierung führen, und der Wirtschaft wie auch den Verbrauchern ausreichende Absicherung bieten.
On the one hand, it is essential that the legislation provides a sufficient level of detail both to genuinely harmonise, and to provide certainty for business and consumers.
TildeMODEL v2018

Beispiele für Institutionen, die sowohl eine ausreichende soziale Absicherung von Arbeitnehmern erlauben, ohne hohe Arbeitslosenraten zu bewirken, sind die Vereinbarung nichtgesetzlicher Kosten von Entlassungen in Tarifverträgen anstelle ihrer Verhinderung durch gesetzliche Regeln, die verstärkte Vereinbarung von Vorabmeldungen bei Entlassungen, kurze Laufzeiten der Arbeitslosenunterstützung und die Zahlung von Leistungen auch im Falle einer Wiederbeschäftigung sowie die altersspezifische Differenzierung von Minimallöhnen.
Non-statutory firing costs agreed in collective bargaining and putting more emphasis on the advance notification of dismissals rather than on procedural obstacles to layoffs, unemployment benefits of rather short duration and allowing for in-work benefits, minimum wages differentiated by age, are good examples of the kind of institutions which could provide sufficient insurance to workers without precluding structural reforms and without yielding high unemployment rates.
TildeMODEL v2018

Statt der Ausgrenzung von „überanfälligen" Arbeitnehmern sind der Arbeitsschutz und die Umweltbedingungen entscheidend zu verbessern, und es ist eine ausreichende sozialstaatliche Absicherung ohne Ausgrenzungscharak­ter zur Lebenssicherung für Menschen ohne Arbeit bzw. ausreichendes Finkommen einzuführen, wenn schon das Recht auf Arbeit für alle nicht gewährleistet werden kann.
Instead of seeking to isolate high-risk workers, we should bring about significant improvements in health and safety and environmental conditions and ensure that, if the State can no longer guarantee the right to work for all, it can at least provide those who are without work or a sufficient income with adequate social safeguards without isolating or degrading them.
EUbookshop v2

Dies sollte eine ausreichende Absicherung gegen Armutsrisiken gewährleisten, könnte jedoch nicht ausreichen, um zu vermeiden, dass das Durchschnittseinkommen älterer Menschen hinter dasjenige jüngerer Menschen zurückfällt, und auch nicht, dass sich größere Einkommensunterschiede zwischen den Älteren herausbilden.
This should put in place effective safeguards against poverty risks, but may not be sufficient to prevent the average incomes of older people falling behind those of younger people or to prevent greater income disparities among the elderly.
EUbookshop v2

Die Tarifparteien sind aufgerufen, ihre Verteilungsstrategien so zu entwickeln, dass einerseits ausreichende Renditen zur Absicherung und Finanzierung risikoreicher Investitionen verbleiben, andererseits aber auch der Absatz und damit eine bessere Auslastung der Produktionskapazitäten mit entsrrechenden Kosten degressionen durch Stabilisierung der Massenkaufkraft gewährleistet bleibt.
The two sides of industry are urged to pursue strategies on factor incomes that (a) leave sufficient profits to make provision for and finance high-risk investments, and (b) ensure sales (and hence better utilization of production capacity with a corresponding reduction in costs) through stabilization of households' purchasing power.
EUbookshop v2

Insbesondere bei Anbringung am bewegten Werkzeugteil kann sichergestellt werden, dass neben der erfindungsgemäßen Messfunktion auch immer eine ausreichende Absicherung des Gefahrenbereichs, welcher unmittelbar an das bewegte Werkzeugteil angrenzt, gegeben ist.
In particular on the attachment to the moved tool part, it can be ensured that, in addition to the measuring function in accordance with the invention, a sufficient securing of the danger zone directly adjoining the moved tool part is also always present.
EuroPat v2

Die obigen drei Alternativen des ersten Aspekts der hier vorliegenden Erfindung bieten alle für sich genommen eine ausreichende Absicherung eines Automatgetriebes in der Neutralposition vor einem nicht erwünschten Kraftschluss bzw. Momentschluss und werden, wie oben ausgeführt, abhängig von den Gängen, von welchen das Automatgetriebe in die Neutralposition überführt worden ist, in Kombination miteinander zum Betreiben eines Automatgetriebes verwendet.
The above three alternatives of the first embodiment of the present invention all provide sufficient security of an automatic transmission in the neutral position against any undesired force or torque transmission and, as explained above, are used in combination with one another for operating an automatic transmission depending on the gears from which the automatic transmission has been shifted to the neutral position.
EuroPat v2

Studien belegen, dass Menschen, die nur knapp über der Armutsgrenze leben und über keine ausreichende soziale Absicherung verfügen, häufig durch solche Ereignisse in die Armut zurückfallen.
Studies show that people who live just above the international poverty line of 1.25 USD/day and who lack adequate social protection, often fall back into poverty by such events.
ParaCrawl v7.1

So wäre zum Beispiel eine ausreichende Absicherung der Familie oder des Lebenspartners für den Fall, dass dem Haupteinkommensbezieher bereits in jungen Jahren etwas zustößt, weitaus schwieriger.
Sufficient protection for a family, or partner, in the event that something happens to the main wage earner while he/she is still young, for example, would be much more difficult to obtain.
ParaCrawl v7.1

Die europapolitischen Erfolge der Bundesregierung – die Vollendung des Gemeinsamen Marktes, die Einleitung von Beitrittsverhandlungen und die Initiativen zur politischen Einigung – wurden zwar anerkannt, aber nicht als ausreichende Absicherung akzeptiert.
While the Federal Government's successes in the European political arena — completion of the Common Market, launching of accession negotiations and initiatives leading towards political unification — were certainly acknowledged, they were not regarded as offering a sufficient safeguard.
ParaCrawl v7.1

Um die Eisenteile gelegt sorgt der Spannratschenschutz für ausreichend Absicherung gegen Verletzungen.
Placed around the iron parts of the tensioning ratchet protection provides sufficient protection against injury.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß befaßt sich mit den Lebens- und Arbeitsbedingungen der landwirt­schaftlichen Arbeitnehmer und der Gewährleistung einer ausreichenden rechtlichen Absicherung der Saison- und Wanderarbeiter.
The Committee is concerned about the living and working conditions of farm labourers and the need to guarantee adequate legal security for seasonal and temporary workers.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe befaßt sich mit den Lebens- und Arbeitsbedingungen der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer und der Gewährleistung einer ausreichenden rechtlichen Absicherung der Saison- und Wanderarbeiter.
The Section is concerned about the living and working conditions of farm labourers and the need to guarantee adequate legal security for seasonal and temporary workers.
TildeMODEL v2018

Nach den vorläufigen Schlussfolgerungen der Kommission würde die von ihr favorisierte Option eine hohe Absicherung unter normalen Marktbedingungen gewährleisten und gleichzeitig eine ausreichend hohe Absicherung während Stressphasen an den Märkten sicherstellen.
According to the Commission’s preliminary conclusions, the preferred option would ensure a high level of protection under normal market conditions while equally ensuring a sufficiently high level of protection in times of market stress.
TildeMODEL v2018

Eine umfangreiche Erhebung ist von der Rentenkommission und vom Ministerium für Soziale Wohlfahrt in Auftrag gegeben worden, um festzustellen, in welchem Umfang Einkommens bezieher zusätzlich durch betriebliche oder private Altersversorgungssysteme abgesichert sind und wie ausreichend diese Absicherung zur Aufrechterhaltung des gewohnten Lebensstandards ist.
A comprehensive survey has been commissioned by the Pensions Board and the Department of Social Welfare to establish the extent to which income earners have supplementary cover under occupational and personal pension arrangements, and how adequate this coverage is in terms of maintaining established living standards.
EUbookshop v2