Translation of "Ausreichend versichert" in English
Sind
Sie
für
Ihren
Aufenthalt
im
Ausland
ausreichend
versichert?
Do
you
have
adequate
insurance
cover
for
your
stay
abroad?
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
sollten
sie
für
sämtliche
Unfälle
während
der
Arbeitszeit
ausreichend
versichert
sein.
Normally,
employees
should
be
insured
for
accidents
that
occur
during
working
hours.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
Sie
ausreichend
versichert
sind.
It
is
very
important
that
you
are
adequately
insured.
ParaCrawl v7.1
Bitte
überprüfen
Sie
vor
Ihrer
Anreise,
ob
Sie
ausreichend
versichert
sind.
Before
travelling
to
Switzerland,
please
ensure
you
are
adequately
insured.
ParaCrawl v7.1
Der
Transport
ist
ausreichend
versichert
und
Ihr
Produkt
wird
ersetzt.
The
transport
is
sufficiently
insured
and
your
product
will
be
replaced.
ParaCrawl v7.1
Wie
jeder
geschäftsführende
Unternehmer,
sollten
Interim
Manager
unbedingt
ausreichend
gegen
Haftungsrisiken
versichert
sein.
As
for
all
executive
general
managers,
interim
managers
must
have
sufficient
liability
insurance.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
Sie
während
Ihres
Aufenthalts
in
Deutschland
ausreichend
versichert
sind.
It
is
very
important
that
you
are
sufficiently
insured
during
your
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schutz
von
Kunden
und
Dritten
muß
sichergestellt
sein,
daß
die
Eisenbahnunternehmen
gegen
Haftungsrisiken
ausreichend
versichert
sind
oder
gleichwertige
Vorkehrungen
getroffen
haben.
Whereas
for
the
protection
of
customers
and
third
parties
concerned
it
is
important
to
ensure
that
railway
undertakings
are
sufficiently
insured
or
have
made
equivalent
arrangements
in
respect
of
liability
risks;
JRC-Acquis v3.0
Ein
Eisenbahnunternehmen
muß
ausreichend
versichert
sein
oder
gleichwertige
Vorkehrungen
getroffen
haben,
um
die
Unfallhaftpflicht
insbesondere
für
Fahrgäste,
Gepäck,
Fracht,
Post
und
Dritte
nach
innerstaatlichem
und
internationalem
Recht
zu
decken.
A
railway
undertaking
shall
be
adequately
insured
or
make
equivalent
arrangements
for
cover,
in
accordance
with
national
and
international
law,
of
its
liabilities
in
the
event
of
accidents,
in
particular
in
respect
of
passengers,
luggage,
freight,
mail
and
third
parties.
JRC-Acquis v3.0
Der
Umstand,
dass
die
haftende
Partei
nicht
ausreichend
versichert
war,
sollte
als
Grund
an
und
für
sich
nicht
ausreichen.
The
fact
that
the
liable
party
was
not
sufficiently
insured
should
not
in
itself
be
a
sufficient
reason.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
geprüft
werden,
ob
die
Verkehrsunternehmen
im
Hinblick
auf
eventuelle
Schadenersatzansprüche
ausreichend
versichert
sind.
There
is
also
the
question
of
whether
operators
have
sufficient
insurance
cover
to
meet
any
actions
which
may
be
brought
against
them.
TildeMODEL v2018
Die
vorübergehende
Ausnahme
sollte
sich
jedoch
weder
auf
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
erstrecken,
die
Personen
mit
Behinderungen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
den
Zugang
zu
Bahnreisen
gewähren,
noch
auf
das
Recht
derjenigen,
die
Bahnfahrkarten
kaufen
wollen,
dies
ohne
unangemessene
Schwierigkeiten
zu
tun,
noch
auf
die
Bestimmungen
über
die
Haftung
der
Eisenbahnunternehmen
im
Zusammenhang
mit
den
Reisenden
und
ihrem
Gepäck,
das
Erfordernis,
dass
die
Unternehmen
ausreichend
versichert
sein
müssen,
und
das
Erfordernis,
dass
diese
Unternehmen
geeignete
Maßnahmen
treffen,
um
die
persönliche
Sicherheit
der
Reisenden
in
Bahnhöfen
und
Zügen
zu
gewährleisten
und
Risiken
zu
steuern.
The
temporary
exemption
should,
however,
not
apply
to
the
provisions
of
this
Regulation
that
grant
disabled
persons
or
persons
with
reduced
mobility
access
to
travel
by
rail,
nor
to
the
right
of
those
wishing
to
purchase
tickets
for
travel
by
rail
to
do
so
without
undue
difficulty,
nor
to
the
provisions
on
railway
undertakings’
liability
in
respect
of
passengers
and
their
luggage,
the
requirement
that
undertakings
be
adequately
insured,
and
the
requirement
that
those
undertakings
take
adequate
measures
to
ensure
passengers’
personal
security
in
railway
stations
and
on
trains
and
to
manage
risk.
DGT v2019
In
der
Verordnung
(EG)
Nr.
785/2004
wurden
Mindestversicherungsanforderungen
bezüglich
der
Haftung
für
Fluggäste,
Gepäck
und
Fracht
in
einer
Höhe
festgelegt,
die
sicherstellen
soll,
dass
Luftfahrtunternehmen
ausreichend
versichert
sind,
um
ihrer
Haftpflicht
nach
dem
Übereinkommen
von
Montreal
genügen
zu
können.
Regulation
(EC)
No
785/2004
established
minimum
insurance
requirements
in
respect
of
liability
for
passengers,
baggage
and
cargo
at
a
level
to
ensure
that
air
carriers
are
adequately
insured
to
cover
their
liability
under
the
Montreal
Convention.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Unionsvorschriften
über
staatliche
Beihilfen
und
in
Einklang
mit
den
Artikeln
93,
107
und
108
AEUV
muss
ein
Eisenbahnunternehmen
ausreichend
versichert
sein
oder
über
angemessene
Bürgschaften
zu
marktüblichen
Konditionen
verfügen,
um
die
Unfallhaftpflicht
insbesondere
für
Fahrgäste,
Gepäck,
Fracht,
Post
und
Dritte
nach
nationalem
und
internationalem
Recht
zu
decken.
Without
prejudice
to
Union
rules
on
State
aid
and
in
accordance
with
Articles
93,
107
and
108
TFEU,
a
railway
undertaking
shall
be
adequately
insured
or
have
adequate
guarantees
under
market
conditions
for
cover,
in
accordance
with
national
and
international
law,
of
its
liabilities
in
the
event
of
accidents,
in
particular
in
respect
of
passengers,
luggage,
freight,
mail
and
third
parties.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
9
der
Richtlinie
95/18/EG
muss
ein
Eisenbahnunternehmen
ausreichend
versichert
sein
oder
gleichwertige
Vorkehrungen
(z.
B.
durch
Finanzbürgschaften)
getroffen
haben,
um
die
Unfallhaftpflicht
nach
innerstaatlichem
und
internationalem
Recht
zu
decken.
According
to
Article
9
of
Directive
95/18/EC
a
railway
undertaking
shall
be
adequately
insured
or
make
equivalent
arrangements
(e.g.
a
financial
guarantee)
for
cover,
in
accordance
with
national
and
international
law,
of
its
liabilities
in
the
event
of
accidents.
DGT v2019
Die
in
Artikel
9
der
Richtlinie
95/18/EG
festgelegte
Pflicht
bezüglich
der
Haftung
für
Fahrgäste
ist
als
Pflicht
eines
Eisenbahnunternehmens
zu
verstehen,
ausreichend
versichert
zu
sein
oder
gleichwertige
Vorkehrungen
getroffen
zu
haben,
um
seine
Haftung
aufgrund
dieser
Verordnung
zu
decken.
The
obligation
set
out
in
Article
9
of
Directive
95/18/EC
as
far
as
it
relates
to
liability
for
passengers
shall
be
understood
as
requiring
a
railway
undertaking
to
be
adequately
insured
or
to
make
equivalent
arrangements
for
cover
of
its
liabilities
under
this
Regulation.
DGT v2019
Ein
Eisenbahnunternehmen
muss
ausreichend
versichert
sein
oder
gleichwertige
Vorkehrungen
getroffen
haben,
um
die
Unfallhaftpflicht
insbesondere
für
Fahrgäste,
Gepäck,
Fracht,
Post
und
Dritte
nach
innerstaatlichem
und
internationalem
Recht
zu
decken.
A
railway
undertaking
shall
be
adequately
insured
or
make
equivalent
arrangements
for
cover,
in
accordance
with
national
and
international
law,
of
its
liabilities
in
the
event
of
accidents,
in
particular
in
respect
of
passengers,
luggage,
freight,
mail
and
third
parties.
TildeMODEL v2018
Der
Umstand,
dass
die
haftende
Partei
nicht
ausreichend
versichert
war,
sollte
an
und
für
sich
keinen
ausreichenden
Grund
darstellen.
The
fact
that
the
liable
party
was
not
sufficiently
insured
should
not
in
itself
be
a
sufficient
reason.
TildeMODEL v2018
Studierende
aus
einem
EU-Land
oder
aus
Island,
Liechtenstein
Norwegen
und
der
Schweiz
sind
mit
der
European
Health
Insurance
Card
(EHIC)
ausreichend
versichert.
Students
from
a
member
country
of
the
European
Union
or
from
Iceland,
Liechtenstein,
Norway
and
Switzerland
who
are
in
possession
of
a
European
Health
Insurance
Card
(EHIC)
are
sufficiently
insured.
ParaCrawl v7.1
Nein,
mit
der
Zusatzversicherung
TOP
sind
Sie
bei
medizinischen
Notfällen
während
einer
Auslandsreise
bereits
ausreichend
versichert:
No,
with
TOP
supplementary
insurance
you
are
sufficiently
insured
against
medical
emergencies
while
travelling
abroad:
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
in
Ihrem
Heimatland
ausreichend
versichert
sind,
oder
Sie
bereits
eine
private
Krankenversicherung
haben,
können
Sie
eine
sogenannte
"Befreiung"
von
einem
deutschen
gesetzlichen
Krankenversicherungsunternehmen
erhalten.
If
you
are
sufficiently
insured
in
your
home
country
or
have
private
health
insurance,
you
can
granted
an
exemption
from
a
German
statutory
health
insurance
company.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen
muss
die
Vereinbarung
dahingehend
verändert
werden,
dass
Sie
selbst
bestätigen,
für
das
Praktikum
ausreichend
versichert
zu
sein
.
If
such
clauses
do
exists,
the
agreement
must
be
amended
to
the
effect
that
you
confirm
having
arranged
for
sufficient
insurance
coverage
for
the
internship
yourself.
ParaCrawl v7.1
Auch
Au
Pairs,
die
mit
einer
zweiten
Staatsbürgerschaft
ins
Gastland
reisen,
müssen
ausreichend
versichert
sein.
Au
Pairs,
which
enter
the
country
with
a
second
citizenship,
also
need
to
have
a
valid
insurance.
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Vertragspartner
die
abgenommene
Ware
nicht
ausreichend
versichert
hat,
kann
KIEFER,
ohne
jedoch
dazu
verpflichtet
zu
sein,
die
gelieferten
Gegenstände
auf
Kosten
des
Vertragspartners
gegen
Schadensfälle
im
angemessenen
Ausmaß
und
Umfang,
insbesondere
gegen
Diebstahl-,
Bruch-,
Feuer-,
Wasserschäden
versichern.
If
the
Contracting
partner
has
failed
to
insure
the
received
merchandise
sufficiently,
KIEFER
shall
be
entitled,
without
being
obliged
to
do
so,
to
insure
the
delivered
merchandise
against
damage,
in
particular
against
theft,
breakage,
fire
and
water
damage,
to
an
appropriate
amount
and
extent
at
the
cost
of
the
Contracting
partner.
ParaCrawl v7.1