Translation of "Ausreichend versichert" in English

Sind Sie für Ihren Aufenthalt im Ausland ausreichend versichert?
Do you have adequate insurance cover for your stay abroad?
ParaCrawl v7.1

Normalerweise sollten sie für sämtliche Unfälle während der Arbeitszeit ausreichend versichert sein.
Normally, employees should be insured for accidents that occur during working hours.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr wichtig, dass Sie ausreichend versichert sind.
It is very important that you are adequately insured.
ParaCrawl v7.1

Bitte überprüfen Sie vor Ihrer Anreise, ob Sie ausreichend versichert sind.
Before travelling to Switzerland, please ensure you are adequately insured.
ParaCrawl v7.1

Der Transport ist ausreichend versichert und Ihr Produkt wird ersetzt.
The transport is sufficiently insured and your product will be replaced.
ParaCrawl v7.1

Wie jeder geschäftsführende Unternehmer, sollten Interim Manager unbedingt ausreichend gegen Haftungsrisiken versichert sein.
As for all executive general managers, interim managers must have sufficient liability insurance.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr wichtig, dass Sie während Ihres Aufenthalts in Deutschland ausreichend versichert sind.
It is very important that you are sufficiently insured during your stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Zum Schutz von Kunden und Dritten muß sichergestellt sein, daß die Eisenbahnunternehmen gegen Haftungsrisiken ausreichend versichert sind oder gleichwertige Vorkehrungen getroffen haben.
Whereas for the protection of customers and third parties concerned it is important to ensure that railway undertakings are sufficiently insured or have made equivalent arrangements in respect of liability risks;
JRC-Acquis v3.0

Ein Eisenbahnunternehmen muß ausreichend versichert sein oder gleichwertige Vorkehrungen getroffen haben, um die Unfallhaftpflicht insbesondere für Fahrgäste, Gepäck, Fracht, Post und Dritte nach innerstaatlichem und internationalem Recht zu decken.
A railway undertaking shall be adequately insured or make equivalent arrangements for cover, in accordance with national and international law, of its liabilities in the event of accidents, in particular in respect of passengers, luggage, freight, mail and third parties.
JRC-Acquis v3.0

Der Umstand, dass die haftende Partei nicht ausreichend versichert war, sollte als Grund an und für sich nicht ausreichen.
The fact that the liable party was not sufficiently insured should not in itself be a sufficient reason.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus muss geprüft werden, ob die Verkehrsunternehmen im Hinblick auf eventuelle Schadenersatzansprüche ausreichend versichert sind.
There is also the question of whether operators have sufficient insurance cover to meet any actions which may be brought against them.
TildeMODEL v2018

Die vorübergehende Ausnahme sollte sich jedoch weder auf die Bestimmungen dieser Verordnung erstrecken, die Personen mit Behinderungen und Personen mit eingeschränkter Mobilität den Zugang zu Bahnreisen gewähren, noch auf das Recht derjenigen, die Bahnfahrkarten kaufen wollen, dies ohne unangemessene Schwierigkeiten zu tun, noch auf die Bestimmungen über die Haftung der Eisenbahnunternehmen im Zusammenhang mit den Reisenden und ihrem Gepäck, das Erfordernis, dass die Unternehmen ausreichend versichert sein müssen, und das Erfordernis, dass diese Unternehmen geeignete Maßnahmen treffen, um die persönliche Sicherheit der Reisenden in Bahnhöfen und Zügen zu gewährleisten und Risiken zu steuern.
The temporary exemption should, however, not apply to the provisions of this Regulation that grant disabled persons or persons with reduced mobility access to travel by rail, nor to the right of those wishing to purchase tickets for travel by rail to do so without undue difficulty, nor to the provisions on railway undertakings’ liability in respect of passengers and their luggage, the requirement that undertakings be adequately insured, and the requirement that those undertakings take adequate measures to ensure passengers’ personal security in railway stations and on trains and to manage risk.
DGT v2019

In der Verordnung (EG) Nr. 785/2004 wurden Mindestversicherungsanforderungen bezüglich der Haftung für Fluggäste, Gepäck und Fracht in einer Höhe festgelegt, die sicherstellen soll, dass Luftfahrtunternehmen ausreichend versichert sind, um ihrer Haftpflicht nach dem Übereinkommen von Montreal genügen zu können.
Regulation (EC) No 785/2004 established minimum insurance requirements in respect of liability for passengers, baggage and cargo at a level to ensure that air carriers are adequately insured to cover their liability under the Montreal Convention.
DGT v2019

Unbeschadet der Unionsvorschriften über staatliche Beihilfen und in Einklang mit den Artikeln 93, 107 und 108 AEUV muss ein Eisenbahnunternehmen ausreichend versichert sein oder über angemessene Bürgschaften zu marktüblichen Konditionen verfügen, um die Unfallhaftpflicht insbesondere für Fahrgäste, Gepäck, Fracht, Post und Dritte nach nationalem und internationalem Recht zu decken.
Without prejudice to Union rules on State aid and in accordance with Articles 93, 107 and 108 TFEU, a railway undertaking shall be adequately insured or have adequate guarantees under market conditions for cover, in accordance with national and international law, of its liabilities in the event of accidents, in particular in respect of passengers, luggage, freight, mail and third parties.
DGT v2019

Gemäß Artikel 9 der Richtlinie 95/18/EG muss ein Eisenbahnunternehmen ausreichend versichert sein oder gleichwertige Vorkehrungen (z. B. durch Finanzbürgschaften) getroffen haben, um die Unfallhaftpflicht nach innerstaatlichem und internationalem Recht zu decken.
According to Article 9 of Directive 95/18/EC a railway undertaking shall be adequately insured or make equivalent arrangements (e.g. a financial guarantee) for cover, in accordance with national and international law, of its liabilities in the event of accidents.
DGT v2019

Die in Artikel 9 der Richtlinie 95/18/EG festgelegte Pflicht bezüglich der Haftung für Fahrgäste ist als Pflicht eines Eisenbahnunternehmens zu verstehen, ausreichend versichert zu sein oder gleichwertige Vorkehrungen getroffen zu haben, um seine Haftung aufgrund dieser Verordnung zu decken.
The obligation set out in Article 9 of Directive 95/18/EC as far as it relates to liability for passengers shall be understood as requiring a railway undertaking to be adequately insured or to make equivalent arrangements for cover of its liabilities under this Regulation.
DGT v2019

Ein Eisenbahnunternehmen muss ausreichend versichert sein oder gleichwertige Vorkehrungen getroffen haben, um die Unfallhaftpflicht insbesondere für Fahrgäste, Gepäck, Fracht, Post und Dritte nach innerstaatlichem und internationalem Recht zu decken.
A railway undertaking shall be adequately insured or make equivalent arrangements for cover, in accordance with national and international law, of its liabilities in the event of accidents, in particular in respect of passengers, luggage, freight, mail and third parties.
TildeMODEL v2018

Der Umstand, dass die haftende Partei nicht ausreichend versichert war, sollte an und für sich keinen ausreichenden Grund darstellen.
The fact that the liable party was not sufficiently insured should not in itself be a sufficient reason.
TildeMODEL v2018

Studierende aus einem EU-Land oder aus Island, Liechtenstein Norwegen und der Schweiz sind mit der European Health Insurance Card (EHIC) ausreichend versichert.
Students from a member country of the European Union or from Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland who are in possession of a European Health Insurance Card (EHIC) are sufficiently insured.
ParaCrawl v7.1

Nein, mit der Zusatzversicherung TOP sind Sie bei medizinischen Notfällen während einer Auslandsreise bereits ausreichend versichert:
No, with TOP supplementary insurance you are sufficiently insured against medical emergencies while travelling abroad:
ParaCrawl v7.1

Falls Sie in Ihrem Heimatland ausreichend versichert sind, oder Sie bereits eine private Krankenversicherung haben, können Sie eine sogenannte "Befreiung" von einem deutschen gesetzlichen Krankenversicherungsunternehmen erhalten.
If you are sufficiently insured in your home country or have private health insurance, you can granted an exemption from a German statutory health insurance company.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen muss die Vereinbarung dahingehend verändert werden, dass Sie selbst bestätigen, für das Praktikum ausreichend versichert zu sein .
If such clauses do exists, the agreement must be amended to the effect that you confirm having arranged for sufficient insurance coverage for the internship yourself.
ParaCrawl v7.1

Auch Au Pairs, die mit einer zweiten Staatsbürgerschaft ins Gastland reisen, müssen ausreichend versichert sein.
Au Pairs, which enter the country with a second citizenship, also need to have a valid insurance.
ParaCrawl v7.1

Sofern der Vertragspartner die abgenommene Ware nicht ausreichend versichert hat, kann KIEFER, ohne jedoch dazu verpflichtet zu sein, die gelieferten Gegenstände auf Kosten des Vertragspartners gegen Schadensfälle im angemessenen Ausmaß und Umfang, insbesondere gegen Diebstahl-, Bruch-, Feuer-, Wasserschäden versichern.
If the Contracting partner has failed to insure the received merchandise sufficiently, KIEFER shall be entitled, without being obliged to do so, to insure the delivered merchandise against damage, in particular against theft, breakage, fire and water damage, to an appropriate amount and extent at the cost of the Contracting partner.
ParaCrawl v7.1