Translation of "Auslöser der krise" in English
Die
Auslöser
der
Krise
werden
am
Leben
erhalten.
The
causes
of
the
crisis
are
being
kept
in
place.
ParaCrawl v7.1
Richtig
ist,
dass
der
Auslöser
der
Krise
im
Finanzsektor
liegt.
It
is
true
that
the
crisis
originated
in
the
financial
sector.
ParaCrawl v7.1
Auslöser
der
Krise
sind
geplatzte
Hypothekenkredite
in
den
Vereinigten
Staaten.
The
problems
start
with
mortgage
loans
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Er
erwartete
zutreffend,
dass
der
U.S.-Immobilienmarkt
und
Subprime-Papiere
Auslöser
der
Krise
sein
würden.
Otte
accurately
forecast
that
the
U.S.
property
market
and
subprime
securities
would
spark
the
crisis.
Wikipedia v1.0
Letztendlich
wurde
der
Virus
nicht
gefunden
und
wir
beschließen
das
der
auslöser
der
Krise...
Ultimately,
the
virus
was
not
discovered
and
we
conclude
that
the
cause
of
the
crisis...
OpenSubtitles v2018
Viele
Anleger
befürchten,
dass
dieser
hohe
Verschuldungsgrad
zum
Auslöser
der
nächsten
Krise
werden
könnte.
Many
investors
are
worried
this
increased
leverage
may
be
the
cause
of
the
next
crisis.
ParaCrawl v7.1
In
der
Europäischen
Union
folgte
auf
die
Finanzkrise
eine
dramatische
Haushaltskrise,
wobei
ein
wichtiger
Auslöser
dieser
Krise
der
übermäßige
und
in
vielen
Fällen
ungerechtfertigte
Druck
der
Märkte
gegenüber
nationalen
Anleihen
war.
In
the
European
Union,
the
financial
crisis
was
followed
by
a
significant
fiscal
crisis,
an
important
factor
of
which
was
the
excessive
and,
on
several
occasions,
unjustified
pressures
of
the
markets
against
national
bonds.
Europarl v8
Wie
aber
bereits
unter
Erwägungsgrund
12
erläutert,
kam
die
Kommission
im
Laufe
des
Schriftwechsels
zu
dem
Schluss,
dass
der
Auslöser
der
Krise
keine
Witterungserscheinung,
sondern
vielmehr
eine
ungünstige
Marktentwicklung
war,
also
ein
Sachverhalt,
der
zu
den
normalen
Risiken
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
gehört.
As
indicated
in
recital
12,
during
the
exchange
of
correspondence
with
the
Italian
authorities
the
Commission
had
come
round
to
the
view
that
the
event
responsible
for
the
difficult
situation
was
not
a
meteorological
event
but
the
unfavourable
development
of
the
market,
in
other
words,
a
factor
that
fell
within
the
normal
risks
associated
with
farming.
DGT v2019
Hinzu
kommen
Probleme
auf
der
Angebotsseite,
die
eine
Folge
des
Klimawandels
sind,
so
dass
wir
hier
schon
teilweise
die
Auslöser
der
gegenwärtigen
Krise
vor
uns
haben.
Add
to
this
the
problems
on
the
supply
side
caused
by
the
impact
of
climate
change,
and
we
have
some
of
the
ingredients
for
the
current
crisis
right
there.
Europarl v8
Dies
sind
die
tatsächlichen
Auslöser
der
Krise,
und
nur
wenn
Sie
diese
Ursachen
bekämpfen,
können
Sie
das
schreckliche
Problem
lösen,
zu
dessen
Entstehung
Sie
beigetragen
haben.
These
are
the
real
causes
of
the
crisis,
and
it
is
only
by
tackling
these
causes
that
you
will
be
able
to
permanently
solve
this
appalling
problem,
which
you
helped
to
create.
Europarl v8
Beispiel
"Steueraffäre
Liechtenstein":
Erstes
Ereignis
war
der
Datendiebstahl,
Auslöser
der
Krise
war
aber
das
zweite
Ereignis,
die
öffentlichkeitswirksame
Verhaftung
von
Klaus
Zumwinkel.
The
purpose
of
this
is
to
create
a
link
and
draw
lessons
from
the
reality
of
the
simulated
representation
and
the
reality
of
the
real
world.
Wikipedia v1.0
Die
Auslöser
der
gegenwärtigen
Krise
mögen
noch
nicht
ganz
klar
sein,
die
Kosten
sind
es
indes
sehr
wohl.
The
origins
of
the
current
crisis
may
be
in
some
dispute,
but
the
costs
are
not.
News-Commentary v14
Der
ursprüngliche
Auslöser
der
Krise
waren
Probleme
mit
Hypothekenkrediten
in
den
USA,
die
schwerwiegende
Folgen
für
andere
Finanzmärkte
hatten
und
zu
einem
Vertrauensverlust
zwischen
den
Finanzinstituten
führten
und
vor
allem
die
Interbankenfinanzierung
zum
Erliegen
brachten.
The
crisis
was
initially
triggered
by
problems
with
sub-prime
mortgage
lending
in
the
US
that
impacted
heavily
on
other
financial
markets,
leading
to
a
loss
of
confidence
between
financial
institutions
and
in
particular
to
a
freeze
in
interbank
lending.
TildeMODEL v2018
Rodrigo
GOUVEIA
von
EUROCOOP
(Europäische
Gemeinschaft
der
Verbrauchergenossenschaften)
weist
darauf
hin,
dass
die
Überschuldung
der
Haushalte
Auslöser
der
Krise
war.
Rodrigo
Gouveia
from
EURO
COOP,
the
European
Association
of
Consumer
Co-operatives,
pointed
out
that
excessive
household
debt
was
at
the
root
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Jack
wird
der
bleiben,
der
die
Kubakrise
bewältigt
hat
oder
auch
der
Auslöser
einer
Krise,
die
er
dann
lösen
musste!
Maybe
Jack
will
be
remembered
for
the
way
he
handled
the
missile
crisis,
or
maybe
he'll
be
remembered
for
having
created
a
crisis
that
he
was
then
forced
to
solve.
OpenSubtitles v2018
Findet
sich
der
Auslöser
dieser
Krise
auf
der
Aqua-Sphere
7
oder
der
Liberte,
dann
ist
der
beste
Platz
für
eine
Behandlung
genau
hier.
If
the
solution
to
this
crisis
lies
either
within
the
"Aqua-Sphere
7..."
or
the
"Liberté"
space
station...
then
the
best
place
for
treatment
will
be
right
here.
Remember
that.
OpenSubtitles v2018
Unmittelbarer
Auslöser
der
Krise
scheinen
allerdings
weder
die
langfristig
strukturellen
Hemmnisse
für
einen
freien
Markt
noch
die
Politik
der
neuen
Regierung
zu
sein,
sondern
eine
durch
einen
Spekulationsboom
ausgelöste
Vertrauenskrise
in
Geld
und
Wirtschaft
bei
gleichzeitiger
Rezession
der
Weltwirtschaft.
The
immediate
cause
of
the
crisis
would
appear
to
be
neither
the
longterm
structural
barriers
to
the
free
market
not
the
policies
of
the
new
government,
but
rather
a
crisis
of
confidence
in
the
economy
and
in
the
currency
following
a
speculative
boom,
together
with
global
economic
recession.
EUbookshop v2
Das
führte
zu
einem
untragbaren
Konsumboom
sowie
auch
zu
einer
unangemessen
Risikobereitschaft
der
Verbraucher
und
Finanzinstitutionen,
die
zu
den
enormen
Verzerrungen
und
Blasen
der
internationalen
Finanzmärkte
beitrugen,
welche
wiederum
ein
Auslöser
der
aktuellen
Krise
darstellten.
This
spurred
an
unsustainable
consumption
boom,
as
well
as
unwarranted
risk-taking
by
consumers
and
financial
institutions,
which
contributed
to
the
large
distortions
and
bubbles
in
global
financial
markets
that
were
the
preconditions
for
the
current
crisis.
News-Commentary v14
Dies
betrifft
den
Finanzsektor
als
Auslöser
der
Krise,
die
EU-weit
aktiven
Konzerne
mit
ihren
entfalteten
arbeitsteiligen
Beziehungen,
politische
Entscheidungen
(wie
die
Maastricht-Kriterien
oder
die
Lissabon-Strategie)
sowie
die
Verflechtung
der
Staatsfinanzen
über
den
EU-Haushalt
mit
seinen
diversen
Programmen.
This
goes
for
the
financial
sector
that
triggered
the
crisis,
the
corporations
with
EU-wide
interests
involving
division
of
labour,
political
decisions
(such
as
the
Maastricht
criteria
or
the
Lisbon
strategy),
and
the
inter-governmental
financial
links
through
the
EU
budget
and
its
various
programmes.
ParaCrawl v7.1
Und,
mehr
noch:
der
Auslöser
dieser
Krise,
die
die
Grundlagen,
auf
denen
der
Kapitalismus
in
den
letzten
30
Jahren
aufbaute,
in
Frage
stellt.
More
generally,
the
onset
of
the
crises
is
calling
into
question
the
basis
on
which
capitalism
has
maintained
itself
over
the
past
30
years.
ParaCrawl v7.1
Zum
ursprünglichen
Auslöser
der
Krise
dieser
größten
Volkswirtschaft
der
Welt
–
nämlich
dem
Platzen
der
Blase
am
Immobilienmarkt
–
haben
wir
uns
bereits
mehrfach
geäußert.
We
have
commented
on
the
initial
driver
of
the
crisis
in
the
world’s
largest
economy
–
the
boom
and
bust
of
the
housing
market
–
on
many
occasions.
ParaCrawl v7.1
Die
globale
Finanzkrise,
für
die
der
Monat
September
2008
einen
weiteren
Krümmungspunkt
der
Entwicklungskurve
darstellte,
wie
LEAP/E2020
es
bereits
im
Februar
2008
(1)
vorhergesagt
hatte,
ist
lediglich
der
Auslöser
der
umfassenden
weltweiten
Krise.
The
global
financial
crisis,
which
went
through
a
major
tipping
point
in
September
2008
as
anticipated
by
LEAP/E2020
last
February
(1),
is
only
the
detonator
of
the
global
systemic
crisis.
ParaCrawl v7.1
Guy
Verhofstadt,
der
Vorsitzende
der
Liberalen
(ALDE),
betonte
zudem,
dass
Griechenland
wohl
der
Auslöser
der
Krise
war,
aber
die
tieferen
Ursachen
im
Fehlen
einer
gemeinsamen
Wirtschaftsregierung
und
dem
Ausbleiben
einer
Fiskalunion
zu
sehen
seien.
Guy
Verhofstadt,
leader
of
the
Liberals
(ALDE),
pointed
out
that,
although
Greece
had
triggered
the
crisis,
the
deeper
causes
were
based
on
the
lack
of
a
common
economic
government
and
the
absence
of
a
fiscal
union.
ParaCrawl v7.1
Das
Platzen
der
Geschäfte
mit
ungesicherten
Hypothekendarlehen,
die
Kursverluste
an
den
Börsen
und
das
Austrocknen
der
Kreditmärkte
gelten
weithin
als
maßgebliche
Auslöser
der
Krise,
die
das
amerikanische
Bankensystem
und
damit
auch
die
Weltwirtschaft
zu
Fall
gebracht
hat.
It
is
widely
recognized
that
the
implosion
of
the
subprime
mortgage
industry,
the
collapse
of
asset
values,
and
the
freezing
up
of
credit
markets
are
significant
components
of
the
crisis
that
have
brought
the
American
banking
system
and,
with
it,
the
world
economy
to
their
knees.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
für
den
verhaltenen
Preisanstieg
liegt
darin,
dass
einige
Länder
des
Euroraums
weiterhin
damit
beschäftigt
sind,
den
Verlust
von
Wettbewerbsfähigkeit
zu
korrigieren,
der
ein
Auslöser
der
Krise
im
Euroraum
war.
One
of
the
reasons
behind
the
muted
rate
of
price
inflation
is
that
some
euro
area
countries
are
still
in
the
process
of
remedying
the
loss
of
competitiveness
which
played
a
role
in
triggering
the
euro
area
crisis.
ParaCrawl v7.1
Ein
Auslöser
der
derzeitigen
Krise
in
der
Ukraine
waren
russische
Bedenken
bezüglich
der
Assoziierungsabkommen,
die
in
Vilnius
von
der
Ukraine,
Georgien
und
Moldau
unterschrieben
oder
initialisiert
werden
sollten.
One
trigger
of
the
current
crisis
in
Ukraine
was
the
Russian
concern
over
the
Association
Agreements
that
Ukraine,
Moldova
and
Georgia
were
supposed
to
sign
or
initial
in
Vilnius.
ParaCrawl v7.1
Dieses,
bedingt
durch
die
bestehenden
Situationen,
die
zum
Stillstand
des
Projektes
geführt
haben
und
möglicherweise
Auslöser
der
Krise
waren.
This
is,
because
of
the
existing
situations,
which
brought
the
project
to
a
halt
and
possibly
even
were
responsible
for
triggering
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Der
vom
Kommissionspräsidenten
Walter
Hallstein
im
Jahr
1965
erarbeitete
Vorschlag
zur
Finanzierung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
(GAP)
ist
der
Auslöser
der
Krise
um
die
so
genannte
„Politik
des
leeren
Stuhls“.
The
proposal
for
the
financing
of
the
common
agricultural
policy
(CAP),
drawn
up
in
1965
by
Walter
Hallstein,
President
of
the
Commission,
marked
the
beginning
of
what
was
known
as
the
‘empty
chair’
crisis.
ParaCrawl v7.1