Translation of "Ausweitung der krise" in English
Man
glaubte,
durch
die
Geiselbefreiung
eine
Ausweitung
der
Krise
zu
verhindern.
Freeing
the
hostages
would
prevent
the
crises
from
growing.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
der
Ausweitung
der
US-Krise
werden
auch
andere
Ökonomien
in
diesen
Strudel
hineingezogen
werden.
Other
economies
will
also
be
pulled
down
as
the
US
contagion
spreads.
News-Commentary v14
Die
Ausweitung
der
Krise
scheint
diese
Rolle
in
diesem
Punkt
allerdings
in
Frage
zu
stellen.
Now
on
this
point,
the
development
of
the
crisis
tends
to
put
this
role
in
question.
EUbookshop v2
Anlaß
dafür
war
eine
doppelte
Sorge:
zum
einen
die
Sorge,
daß
die
Ausweitung
der
Krise
auf
den
internationalen
Märkten
dazu
führen
könnte,
daß
die
Reform
in
Erwartung
besserer
Zeiten
gestoppt
wird,
während
wir
der
Auffassung
sind,
daß
sie
schnell
vorangetrieben
werden
muß
und
der
Zeitplan,
wonach
im
Frühjahr
nächsten
Jahres
die
Entscheidungen
getroffen
werden
sollen,
unbedingt
einzuhalten
ist.
We
are
driven
by
two
concerns:
the
first
is
that
the
crisis
situation
on
the
international
markets
may
hold
up
reform
while
waiting
for
better
times.
Europarl v8
Ich
habe
trotz
seiner
Defizite
dafür
gestimmt,
weil
es
unannehmbar
wäre
zuzulassen,
dass
bestimmte
Investmentfonds
weiterhin
völlig
ungestraft
agieren,
während
wir
wissen,
dass
diese
zur
Verschärfung
und
Ausweitung
der
Krise
beigetragen
haben.
I
voted
in
favour
of
it
because,
even
though
it
has
its
shortcomings,
it
would
be
unacceptable
to
allow
certain
investment
funds
to
continue
to
act
with
complete
impunity
when
we
know
that
they
have
helped
exacerbate
and
spread
the
crisis.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Globalisierung
und
des
dadurch
bedingten
Risikos
einer
Ausweitung
der
Krise
tendieren
alle,
d.
h.
Wirtschaftsexperten,
Bankiers,
Politiker,
zu
mehr
Voluntarismus,
mehr
Regulierung.
Faced
with
globalisation
and
the
resultant
risk
of
a
general
crisis,
everyone,
including
economists,
bankers
and
politicians,
is
moving
towards
more
voluntarism
and
more
regulation.
Europarl v8
Kreditverknappung,
Unsicherheit
aufgrund
der
Depression
und
der
Rückgang
des
internationalen
Handels,
von
Investitionen
und
der
Überweisungen
von
Emigranten
sind
die
Hauptursachen
für
die
Ausweitung
der
Krise,
in
deren
Vorfeld
bereits
starke
Preisschwankungen
für
Grundprodukte
und
Nahrungsmittel
zu
verzeichnen
waren
und
die
in
einem
Umfeld
massiven
globalen
Ungleichgewichts
auftrat.
The
credit
crunch,
the
uncertainty
produced
by
the
depression
and
the
fall
in
international
trade,
investment
flows
and
remittances
from
emigrant
workers
have
been
the
main
channels
for
the
spread
of
a
crisis
preceded
by
a
great
deal
of
volatility
in
the
prices
of
basic
products
and
foodstuffs,
and
generated
in
circumstances
of
massive
global
imbalances.
Europarl v8
Man
braucht
sich
dazu
nur
die
BSE-Untersuchung
im
Vereinigten
Königreich
und
den
Phillips-Report
anzuschauen,
in
dem
festgestellt
wird,
dass
Mängel
bei
der
Risikomitteilung
maßgeblichen
Anteil
an
der
Ausweitung
der
Krise
hatten.
One
only
has
to
look
at
the
BSE
inquiry
in
the
UK
and
the
Lord
Phillips
report
which
stated
that
breakdown
in
risk
communication
was
a
major
factor
in
exacerbating
the
crisis
there.
Europarl v8
Auch
wenn
die
Ausweitung
der
Krise
hauptsächlich
auf
die
globale
Ausrichtung
und
engen
Verflechtungen
im
Banken-
und
Finanzsystem
zurückgeführt
werden
kann,
haben
die
Schwierigkeiten
einiger
Länder
doch
auch
verschiedene
Schwachstellen
im
Euroraum
selbst
offenbart.
While
the
global,
interconnected
nature
of
the
banking
and
financial
system
largely
accounts
for
the
contagion,
the
difficulties
experienced
by
some
Member
States
have
underscored
a
number
of
vulnerabilities
within
the
euro
area
itself.
TildeMODEL v2018
Die
Ausweitung
der
Krise
auf
die
Realwirtschaft
wirkte
sich
auf
das
traditionelle
Kreditportfolio
und
die
Qualität
der
Forderungen
der
HSH
aus
ihren
Finanzierungstätigkeiten
in
den
Bereichen
Shipping,
Transport,
Immobilien
und
erneuerbare
Energien
negativ
aus.
The
contagion
effect
on
the
real
economy
adversely
affected
the
traditional
loan
portfolio
and
had
a
severe
impact
on
the
quality
of
HSH’s
claims
related
to
its
shipping,
transportation,
real
estate
and
renewable
energy
project
financing.
DGT v2019
Die
internationale
Gemeinschaft
und
die
irakische
Regierung
müssen
rasch
humanitäre
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Ausweitung
der
humanitären
Krise
aufzuhalten.
Rapid
humanitarian
action
is
required
by
the
international
community
and
the
Iraqi
Government
if
the
evolving
humanitarian
crisis
is
to
be
contained.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
trugen
weitere
Systemschwächen
zur
Ausweitung
der
Krise
bei,
was
zeigt,
dass
ein
wirksameres
staatliches
Eingreifen
erforderlich
ist,
um
ein
angemessenes
Gleichgewicht
zwischen
Marktinteressen
und
öffentlichem
Interesse
zu
gewährleisten.
Other
weaknesses
of
a
systemic
nature
also
contributed
to
the
unfolding
crisis,
which
has
demonstrated
the
need
for
more
effective
government
involvement
to
ensure
an
appropriate
balance
between
the
market
and
public
interest.
MultiUN v1
In
einem
Fernsehinterview
mit
dem
Sender
Bloomberg
am
13.
Dezember
2007
fügte
Schiff
hinzu,
er
glaube
an
eine
Ausweitung
der
Krise
auf
die
Kreditkartenbranche.
On
December
13,
2007,
in
an
interview
on
the
Bloomberg
TV
show
"Open
Exchange,"
Schiff
added
that
he
felt
that
the
crisis
would
extend
to
the
credit
card
lending
industry,
and
he
called
consumer
credit
"a
cancer
on
the
free-market
economy."
WikiMatrix v1
Es
ist
niemals
zu
spät
zur
Sicherung
dieser
notwendigen
Voraussetzungen,
um
das
Andauern
oder
die
Ausweitung
der
äußerst
scharfen
Krise
in
Jugoslawien,
aber
auch
die
bewaffneten
Auseinandersetzungen
und
Destabilisierung
in
den
neuen,
der
früheren
UdSSR
nachgefolgten
Staaten
abzuwenden.
But
more
than
that,
the
increasing
marginalization
of
people
in
society
makes
it
necessary
for
social
rights
to
be
safeguarded.
And
the
report
does
indeed
speak
of
minimum
guarantees
in
respect
of
housing,
income,
social
aid,
medical
assistance
and
legal
aid
essential
to
leading
a
life
in
keeping
with
human
dignity.
EUbookshop v2
Die
Kommission
verschweigt
jedoch
die
Tatsache,
daß
die
äußerst
drückenden
Einschränkungen
in
den
nationalen
Haushalten
den
Handlungsspielraum
im
Fall
einer
Ausweitung
der
Krise
extrem
einschränken.
The
Commission
fails
to
mention
that
the
stifling
restrictions
on
national
budgets
will
limit
the
scope
for
action
in
the
event
of
the
crisis
deepening.
EUbookshop v2
Die
explosionsartige
Ausweitung
der
Krise
der
"subprime"-Hypothekenkredite
auf
andere
Immobilienkreditkategorien
und
auf
weitere
Wirtschaftsbereiche
hat
bereits
eingesetzt.
On-going
explosive
contagion
of
the
subprime
crisis
to
other
types
of
home
loans
and
other
sectors
of
the
economy
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
sehr
schlechte
Revolutionäre,
wenn
wir
es
nicht
verstünden,
im
großen
Befreiungskampf
des
Proletariats
für
den
Sozialismus
jede
Volksbewegung
gegen
die
einzelnen
Bedrängnisse
des
Imperialismus
zur
Verschärfung
und
Ausweitung
der
Krise
auszunutzen.
We
would
be
very
poor
revolutionaries
if,
in
the
proletariat's
great
war
of
Liberation
for
socialism,
we
did
not
know
how
to
utilise
every
popular
movement
against
every
single
disaster
imperialism
brings
in
order
to
intensify
and
extend
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
zu
einer
Ausweitung
der
Krise
auf
europäische
Banken
mit
hohem
Engagement
bei
türkischen
Schuldverschreibungen
führen.
This
could
spread
the
crisis
to
European
banks
with
significant
exposure
to
Turkish
debt.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
der
Ausweitung
der
Krise
berichteten
zahlreiche
Medien
in
den
USA
auch
über
seine
schwankende
Urteilskraft
unter
dem
Druck
des
politischen
Alltags....
But
as
the
crisis
has
spread
numerous
media
in
the
US
have
also
reported
on
his
wavering
judgement....
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ausweitung
der
Krise
in
den
1980er
Jahren
verbreitete
sich
sogar
unter
Mitgliedern
des
Bundes
der
Kommunisten
in
den
wirtschaftlich
am
höchsten
entwickelten
Republiken
Slowenien
und
Kroatien
zunehmend
die
Auffassung,
wonach
die
eigenen
Zahlungsverpflichtungen
in
den
Föderationshaushalt
einen
nicht
hinnehmbaren
und
parasitären
Abfluss
ihrer
hart
erarbeiteten
Ressourcen
darstellten.
As
the
crisis
of
the
1980s
unfolded,
even
many
members
of
the
League
of
Communists
in
Slovenia
and
Croatia,
the
economically
most
developed
republics,
increasingly
perceived
their
obligations
to
the
federal
budget
as
an
unacceptable
and
parasitic
draining
of
their
hard-earned
resources.
ParaCrawl v7.1
Damit
muss
man
sich
immer
mehr
die
Frage
stellen,
ob
auf
EU-Ebene
nicht
die
falschen
Entscheidungen
getroffen
wurden,
die
letzten
Endes
nur
zur
Ausweitung
der
Krise
geführt
haben.
Hence,
the
question
has
to
be
asked
as
to
whether
the
wrong
decisions
have
been
taken
at
EU
level,
which,
in
the
end
only
led
to
spreading
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Der
hier
angedeutete
kulturelle
Zusammenhang,
dessen
Einfluß
unter
den
Christen
und
besonders
unter
den
jungen
Menschen
durchaus
vorhanden
ist,
hilft
uns,
die
Ausweitung
der
Krise
der
Priesterberufe
zu
verstehen,
die
von
radikalen
Glaubenskrisen
verursacht
und
begleitet
wird.
The
cultural
context
which
we
have
just
recalled,
and
which
affects
Christians
themselves
and
especially
young
people,
helps
us
to
understand
the
spread
of
the
crisis
of
priestly
vocations,
a
crisis
that
is
rooted
in
and
accompanied
by
even
more
radical
crises
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Da
„Not
hierarchisch
ist
und
Smog
demokratisch“,
prognostizierte
Beck
bereits
vor
beinahe
25
Jahren
die
globale
Ausweitung
der
Krise.
Since
“adversity
is
hierarchic
and
smog
democratic”
Beck
forecasted
the
global
expansion
of
the
crisis
25
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Schauen
Sie
sich
die
kapitalistischen
Länder
an,
die
Ausweitung
der
Krise
und
der
Arbeitslosigkeit
in
diesen
Ländern,
die
Streiks
und
Aussperrungen,
die
regierungsfeindlichen
Demonstrationen
-
was
kann
es
da
für
einen
Vergleich
zwischen
der
inneren
Lage
in
diesen
Ländern
und
der
inneren
Lage
in
der
UdSSR
geben?
Look
at
the
capitalist
countries,
at
the
growing
crisis
and
unemployment
in
those
countries,
at
the
page
326
strikes
and
lockouts,
at
the
anti-government
demonstrations
--
what
comparison
can
there
be
between
the
internal
situation
in
those
countries
and
the
internal
situation
in
the
U.S.S.R.?
ParaCrawl v7.1