Übersetzung für "Auslöser der krise" in Englisch

Die Auslöser der Krise werden am Leben erhalten.
The causes of the crisis are being kept in place.
ParaCrawl v7.1

Richtig ist, dass der Auslöser der Krise im Finanzsektor liegt.
It is true that the crisis originated in the financial sector.
ParaCrawl v7.1

Auslöser der Krise sind geplatzte Hypothekenkredite in den Vereinigten Staaten.
The problems start with mortgage loans in the United States.
ParaCrawl v7.1

Er erwartete zutreffend, dass der U.S.-Immobilienmarkt und Subprime-Papiere Auslöser der Krise sein würden.
Otte accurately forecast that the U.S. property market and subprime securities would spark the crisis.
Wikipedia v1.0

Letztendlich wurde der Virus nicht gefunden und wir beschließen das der auslöser der Krise...
Ultimately, the virus was not discovered and we conclude that the cause of the crisis...
OpenSubtitles v2018

Viele Anleger befürchten, dass dieser hohe Verschuldungsgrad zum Auslöser der nächsten Krise werden könnte.
Many investors are worried this increased leverage may be the cause of the next crisis.
ParaCrawl v7.1

In der Europäischen Union folgte auf die Finanzkrise eine dramatische Haushaltskrise, wobei ein wichtiger Auslöser dieser Krise der übermäßige und in vielen Fällen ungerechtfertigte Druck der Märkte gegenüber nationalen Anleihen war.
In the European Union, the financial crisis was followed by a significant fiscal crisis, an important factor of which was the excessive and, on several occasions, unjustified pressures of the markets against national bonds.
Europarl v8

Wie aber bereits unter Erwägungsgrund 12 erläutert, kam die Kommission im Laufe des Schriftwechsels zu dem Schluss, dass der Auslöser der Krise keine Witterungserscheinung, sondern vielmehr eine ungünstige Marktentwicklung war, also ein Sachverhalt, der zu den normalen Risiken der landwirtschaftlichen Tätigkeit gehört.
As indicated in recital 12, during the exchange of correspondence with the Italian authorities the Commission had come round to the view that the event responsible for the difficult situation was not a meteorological event but the unfavourable development of the market, in other words, a factor that fell within the normal risks associated with farming.
DGT v2019

Hinzu kommen Probleme auf der Angebotsseite, die eine Folge des Klimawandels sind, so dass wir hier schon teilweise die Auslöser der gegenwärtigen Krise vor uns haben.
Add to this the problems on the supply side caused by the impact of climate change, and we have some of the ingredients for the current crisis right there.
Europarl v8

Dies sind die tatsächlichen Auslöser der Krise, und nur wenn Sie diese Ursachen bekämpfen, können Sie das schreckliche Problem lösen, zu dessen Entstehung Sie beigetragen haben.
These are the real causes of the crisis, and it is only by tackling these causes that you will be able to permanently solve this appalling problem, which you helped to create.
Europarl v8

Beispiel "Steueraffäre Liechtenstein": Erstes Ereignis war der Datendiebstahl, Auslöser der Krise war aber das zweite Ereignis, die öffentlichkeitswirksame Verhaftung von Klaus Zumwinkel.
The purpose of this is to create a link and draw lessons from the reality of the simulated representation and the reality of the real world.
Wikipedia v1.0

Die Auslöser der gegenwärtigen Krise mögen noch nicht ganz klar sein, die Kosten sind es indes sehr wohl.
The origins of the current crisis may be in some dispute, but the costs are not.
News-Commentary v14

Der ursprüngliche Auslöser der Krise waren Probleme mit Hypothekenkrediten in den USA, die schwerwiegende Folgen für andere Finanzmärkte hatten und zu einem Vertrauensverlust zwischen den Finanzinstituten führten und vor allem die Interbankenfinanzierung zum Erliegen brachten.
The crisis was initially triggered by problems with sub-prime mortgage lending in the US that impacted heavily on other financial markets, leading to a loss of confidence between financial institutions and in particular to a freeze in interbank lending.
TildeMODEL v2018

Rodrigo GOUVEIA von EUROCOOP (Europäische Gemeinschaft der Verbraucherge­nossenschaften) weist darauf hin, dass die Überschuldung der Haushalte Auslöser der Krise war.
Rodrigo Gouveia from EURO COOP, the European Association of Consumer Co-operatives, pointed out that excessive household debt was at the root of the crisis.
TildeMODEL v2018

Jack wird der bleiben, der die Kubakrise bewältigt hat oder auch der Auslöser einer Krise, die er dann lösen musste!
Maybe Jack will be remembered for the way he handled the missile crisis, or maybe he'll be remembered for having created a crisis that he was then forced to solve.
OpenSubtitles v2018

Findet sich der Auslöser dieser Krise auf der Aqua-Sphere 7 oder der Liberte, dann ist der beste Platz für eine Behandlung genau hier.
If the solution to this crisis lies either within the "Aqua-Sphere 7..." or the "Liberté" space station... then the best place for treatment will be right here. Remember that.
OpenSubtitles v2018

Unmittelbarer Auslöser der Krise scheinen allerdings weder die langfri­stig strukturellen Hemmnisse für ei­nen freien Markt noch die Politik der neuen Regierung zu sein, sondern eine durch einen Spekulationsboom ausgelöste Vertrauenskrise in Geld und Wirtschaft bei gleichzeitiger Re­zession der Weltwirtschaft.
The immediate cause of the crisis would appear to be neither the longterm structural barriers to the free market not the policies of the new government, but rather a crisis of confidence in the economy and in the currency following a speculative boom, together with global economic recession.
EUbookshop v2

Das führte zu einem untragbaren Konsumboom sowie auch zu einer unangemessen Risikobereitschaft der Verbraucher und Finanzinstitutionen, die zu den enormen Verzerrungen und Blasen der internationalen Finanzmärkte beitrugen, welche wiederum ein Auslöser der aktuellen Krise darstellten.
This spurred an unsustainable consumption boom, as well as unwarranted risk-taking by consumers and financial institutions, which contributed to the large distortions and bubbles in global financial markets that were the preconditions for the current crisis.
News-Commentary v14

Dies betrifft den Finanzsektor als Auslöser der Krise, die EU-weit aktiven Konzerne mit ihren entfalteten arbeitsteiligen Beziehungen, politische Entscheidungen (wie die Maastricht-Kriterien oder die Lissabon-Strategie) sowie die Verflechtung der Staatsfinanzen über den EU-Haushalt mit seinen diversen Programmen.
This goes for the financial sector that triggered the crisis, the corporations with EU-wide interests involving division of labour, political decisions (such as the Maastricht criteria or the Lisbon strategy), and the inter-governmental financial links through the EU budget and its various programmes.
ParaCrawl v7.1

Und, mehr noch: der Auslöser dieser Krise, die die Grundlagen, auf denen der Kapitalismus in den letzten 30 Jahren aufbaute, in Frage stellt.
More generally, the onset of the crises is calling into question the basis on which capitalism has maintained itself over the past 30 years.
ParaCrawl v7.1

Zum ursprünglichen Auslöser der Krise dieser größten Volkswirtschaft der Welt – nämlich dem Platzen der Blase am Immobilienmarkt – haben wir uns bereits mehrfach geäußert.
We have commented on the initial driver of the crisis in the world’s largest economy – the boom and bust of the housing market – on many occasions.
ParaCrawl v7.1

Die globale Finanzkrise, für die der Monat September 2008 einen weiteren Krümmungspunkt der Entwicklungskurve darstellte, wie LEAP/E2020 es bereits im Februar 2008 (1) vorhergesagt hatte, ist lediglich der Auslöser der umfassenden weltweiten Krise.
The global financial crisis, which went through a major tipping point in September 2008 as anticipated by LEAP/E2020 last February (1), is only the detonator of the global systemic crisis.
ParaCrawl v7.1

Guy Verhofstadt, der Vorsitzende der Liberalen (ALDE), betonte zudem, dass Griechenland wohl der Auslöser der Krise war, aber die tieferen Ursachen im Fehlen einer gemeinsamen Wirtschaftsregierung und dem Ausbleiben einer Fiskalunion zu sehen seien.
Guy Verhofstadt, leader of the Liberals (ALDE), pointed out that, although Greece had triggered the crisis, the deeper causes were based on the lack of a common economic government and the absence of a fiscal union.
ParaCrawl v7.1

Das Platzen der Geschäfte mit ungesicherten Hypothekendarlehen, die Kursverluste an den Börsen und das Austrocknen der Kreditmärkte gelten weithin als maßgebliche Auslöser der Krise, die das amerikanische Bankensystem und damit auch die Weltwirtschaft zu Fall gebracht hat.
It is widely recognized that the implosion of the subprime mortgage industry, the collapse of asset values, and the freezing up of credit markets are significant components of the crisis that have brought the American banking system and, with it, the world economy to their knees.
ParaCrawl v7.1

Ein Grund für den verhaltenen Preisanstieg liegt darin, dass einige Länder des Euroraums weiterhin damit beschäftigt sind, den Verlust von Wettbewerbsfähigkeit zu korrigieren, der ein Auslöser der Krise im Euroraum war.
One of the reasons behind the muted rate of price inflation is that some euro area countries are still in the process of remedying the loss of competitiveness which played a role in triggering the euro area crisis.
ParaCrawl v7.1

Ein Auslöser der derzeitigen Krise in der Ukraine waren russische Bedenken bezüglich der Assoziierungsabkommen, die in Vilnius von der Ukraine, Georgien und Moldau unterschrieben oder initialisiert werden sollten.
One trigger of the current crisis in Ukraine was the Russian concern over the Association Agreements that Ukraine, Moldova and Georgia were supposed to sign or initial in Vilnius.
ParaCrawl v7.1

Dieses, bedingt durch die bestehenden Situationen, die zum Stillstand des Projektes geführt haben und möglicherweise Auslöser der Krise waren.
This is, because of the existing situations, which brought the project to a halt and possibly even were responsible for triggering the crisis.
ParaCrawl v7.1

Der vom Kommissionspräsidenten Walter Hallstein im Jahr 1965 erarbeitete Vorschlag zur Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) ist der Auslöser der Krise um die so genannte „Politik des leeren Stuhls“.
The proposal for the financing of the common agricultural policy (CAP), drawn up in 1965 by Walter Hallstein, President of the Commission, marked the beginning of what was known as the ‘empty chair’ crisis.
ParaCrawl v7.1