Translation of "Auslastung der produktionskapazitäten" in English

In allen Ländern der Gemeinschaft nimmt die Auslastung der Produktionskapazitäten rasch zu.
In 1986, the high level of real interest rates more than made up for the tax benefits enjoyed by firms borrowing from banks.
EUbookshop v2

Vor allem aber die steigende Auslastung der Produktionskapazitäten dürfte zukünftig die Investitionsnachfrage beleben.
It would be wrong under these circumstances to adopt an antiinflationary monetary policy in order to reinforce the shift to price stability.
EUbookshop v2

Die Auslastung der Produktionskapazitäten sank und die Arbeitslosigkeit stieg deutlich.
The rate of capacity utilisation was falling and unemployment was rising sharply.
ParaCrawl v7.1

Dies hatte bei einzelnen Produktelinien eine ungenügende Auslastung der Produktionskapazitäten zur Folge.
This resulted in unsatisfactory production capacity utilization rates for individual product lines.
ParaCrawl v7.1

Von 2001 an war die Auslastung der bestehenden Produktionskapazitäten gering (unter 25 %).
Since 2001 small use has been made of existing capacity (less than 25 %).
DGT v2019

Auch hier gibt es bei relativ geringer Auslastung der Produktionskapazitäten nur wenig gemeinschaftsinternen Wettbewerb.
Here too there is little intraCommunity competition and capacity utilization rates are relatively low.
EUbookshop v2

Schließlich liefert auch die Konjunkturumfrage des Instituts der deutschen Wirtschaft originäre Unternehmensevidenz zur Auslastung der Produktionskapazitäten.
Finally, the business cycle survey conducted by the Institute of the German Economy (IW) provides original evidence from companies on the utilisation of production capacities.
ParaCrawl v7.1

Dadurch nimmt die Auslastung der Produktionskapazitäten ab, und es entsteht ein Abwärtsdruck auf die Preise.
This leads to a fall in capacity utilisation and causes downward pressure on prices.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Arbeitsplätze ist gestiegen, und für das Unternehmen hat sich durch die längere und effektivere tägliche Auslastung der Produktionskapazitäten eine neue Quelle aufgetan.
The number of jobs has increased and companies have gained by increasing production capacity and heightening the efficient use of the day.
Europarl v8

Nur bei einer vollständigen Auslastung der Produktionskapazitäten unserer Industrie und Landwirtschaft wird es uns gelingen, Armut und Arbeitslosigkeit zu überwinden.
Self-Defence is calling for renegotiation of the Association Agreement. The only way to eradicate poverty and unemployment is to exploit the productive capacity of our industry and agriculture to the full.
Europarl v8

Diese Lage würde sich im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen gegenüber den Einfuhren mit Ursprung in Japan noch weiter verschlechtern, da bei einer besseren Auslastung der Produktionskapazitäten in Japan oder einer Rückverlegung der Produktion aus den Ländern, in die sie nach Einführung der Antidumpingzölle verlagert wurde, ein erheblicher Anstieg des Einfuhrvolumens zu erwarten ist.
This situation would be made much worse if measures were allowed to lapse with respect to imports originating in Japan, because a large increase in the import volumes could be expected, as existing production capacities were more fully utilised in Japan or as production was switched back to Japan from countries it moved to after the imposition of anti-dumping duties.
JRC-Acquis v3.0

Daher sollten die Abwesenheit von gedumpten Einfuhren und eine stärkere Auslastung der Produktionskapazitäten zu Größenvorteilen führen und die Entstehung eines nachhaltigen Wirtschaftszweigs der Union ermöglichen.
Therefore, absent dumped imports and utilising the production capacities to a larger extent should bring economies of scale and allow for the emergence of a sustainable Union industry.
DGT v2019

Daher sollten die Abwesenheit von subventionierten Einfuhren und eine stärkere Auslastung der Produktionskapazitäten zu Größenvorteilen führen und die Entstehung eines nachhaltigen Wirtschaftszweigs der Union ermöglichen.
Therefore, absent subsidized imports and utilising the production capacities to a larger extent should bring economies of scale and allow for the emergence of a sustainable Union industry.
DGT v2019

Die Kommission hat Vorbehalte, die Daten zu akzeptieren, die der Anmeldung beigefügt waren und die eine hohe Auslastung der Produktionskapazitäten nachweisen.
The Commission is not disposed to accept the data enclosed with the notification showing a high rate of utilisation of production capacity.
DGT v2019

Durch die Rückkehr zur vollen Auslastung der vorhandenen Produktionskapazitäten bis 1997 wird im günstigsten Fall der zyklische Bestandteil der Arbeitslosigkeit abgebaut werden können, der auf 2% der Erwerbsbevölkerung geschätzt wird.
Full utilization of idle production capacity by 1997 will, at the most, eliminate the cyclical component in unemployment, estimated at 2% of the working population.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von den negativen Auswirkungen auf die Auslastung der Produktionskapazitäten und den Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Gemein­schaft beeinflußten die Einfuhren auch nachteilig die Preise der Gemeinschaftshersteller.
In addition to the negative influence on Commu­nity producers' capacity utilization and market share, the imports concerned had a depressive effect on the prices charged by the Community producers.
EUbookshop v2

Der zunehmende Leistungsbilanzüberschuß, die sehr feste Position des Guldens auf den Devisenmärkten, der hohe Sparüberschuß des privaten Sektors, die schwachen Investitionen, die Preisstabilität, die hohe Arbeitslosenquote und die geringe Auslastung der Produktionskapazitäten lassen erwarten, daß die Wirtschaft einer deutlich dynamischeren Inlands­nachfrage ohne weiteres begegnen könnte.
The growing surplus on the balance of payments on current account, the firmness of the guilder on exchange markets, the large surplus of savings in the private sector, the slackness of investment, the stability of prices, the high rate of unemployment and the low rate of capacity utilization, all indicate that the economy could deal fairly smoothly with much more vigorous domestic demand.
EUbookshop v2

Die rückläufige Auslastung der Produktionskapazitäten hat in den meisten Ländern die Entwicklung der Produktivität und Rentabilität des Kapitals deutlich beeinflußt.
In the strongdemand sectors, where there have been sharp price reductions as a result of economies of scale, the new capital installed incorporates the latest technology.
EUbookshop v2

Angesichts der derzeit durchgeführten, anläßlich der Anwendung des Beihilfenkodexes beschlossenen Um strukturierungsanstrengungen bedeutet das, daß dann bei warmgewalzten Erzeugnissen Überkapazitäten von mindestens 20 bis 25 Millionen t bestehen werden, wenn eine — als optimal angesehene — Auslastung der Produktionskapazitäten von 80% zugrunde gelegt wird.
Since flat prod­ucts make up a larger proportion of total production than long products, this is the sector in which there will be the greatest overcapacity, in particular for heavy and light sections, while the situation for wire rod will be fairly stable; the major part of flat product overcapacity will be in revers-ing-mill plate.
EUbookshop v2

In den Verbrauchsgüterindustrien hat die Auslastung der Produktionskapazitäten gegenüber dem Januar um 0,4 %Punkte auf 84,9 % im April abgenommen.
In the consumer goods industries the utilization of production capacities was 0.4 of a point down on January, falling to 84.9 % in April.
EUbookshop v2

Die industriellen Investitionen dürften 1985 infolge der Er höhung der Unternehmensgewinne, infolge der Lohndämpfung und der deutlichen Verbesserung der Auslastung der Produktionskapazitäten zu jeweiligen Preisen um 15 % und real um 10 % gestiegen sein.
By contrast, there was a very sharp deterioration in Germany as a result not only of the expiry of the building aid pro gramme and the exceptionally hard winter but also of struc tural problems in the construction industry and saturation on the housing market.
EUbookshop v2

Die Ausarbeitung konkreter Projekte und die Beurteilung ihrer wirtschaftlichen Rentabilität fallen zwar in erster Linie in den Aufgabenbereich der betroffenen Unternehmen, doch besteht bei einigen Projekten, die derzeit durchgeführt oder geplant werden, ein klares Interesse für die gesamte Gemeinschaft, entweder weil vorhandene Netze auf andere Mitgliedstaaten ausgedehnt oder die Versor­gungssicherheit und die optimale Auslastung der Produktionskapazitäten geför­dert werden.
While it is primarily for the operators concerned to devise specific projects and determine their economic viability, a number of projects now being studied or under way are of manifest interest to the Community as a whole, either because they extend existing networks to other Member States or because they reinforce security of supply and optimum operation of production capacities.
EUbookshop v2

Dieses Programm dürfte neben der gestiegenen Rentabilität und Auslastung der Produktionskapazitäten den Investitionsprozeß in Europa beschleunigt haben.
The Committee issued an Own-initiative Opinion on the Delors Report on economic and monetary union, and an Opinion on the first stage of that process.
EUbookshop v2

Juli 1991127, die Flexibilisierung der Arbeitszeiten und ihre unregelmäßige Verteilung (z.B. an Wochenenden) sowie eine Verdichtung der Arbeitszeiten in Abhängigkeit von derMarktsituation und der Notwendigkeit der Auslastung der Produktionskapazitäten diese negativen Auswirkungen noch verstärken.
Further more, parttime work contributes to broadening the gap between men's and women's salaries, since the hourly wage for parttime work is lower than for fulltime work (85% in Sweden, 71% in France, 69% in Spain and 60% in the United Kingdom), whereas for the time being it has not led to a balanced redistribution of family responsibilities134.
EUbookshop v2

So nahm sie im Juni eine Mitteilung über die Kfzlndustrie an, die Überlegungen zur Auslastung der Produktionskapazitäten in der Union enthält.
Acommunication on the motor vehicle industry, which also discusses utilization of production capacityin the Union, was adopted by the Commission in June in the form of a decision.
EUbookshop v2

Besonderes Augenmerk ist dabei auf die Möglichkeiten von Kostendegressionen bei wieder besserer Auslastung der vorhandenem Produktionskapazitäten zu legen.
Special attention should be given to the possibility of reducing costs by better utilization of existing production capacity.
EUbookshop v2