Translation of "Auslastung der produktionskapazitäten" in English
In
allen
Ländern
der
Gemeinschaft
nimmt
die
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
rasch
zu.
In
1986,
the
high
level
of
real
interest
rates
more
than
made
up
for
the
tax
benefits
enjoyed
by
firms
borrowing
from
banks.
EUbookshop v2
Vor
allem
aber
die
steigende
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
dürfte
zukünftig
die
Investitionsnachfrage
beleben.
It
would
be
wrong
under
these
circumstances
to
adopt
an
antiinflationary
monetary
policy
in
order
to
reinforce
the
shift
to
price
stability.
EUbookshop v2
Die
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
sank
und
die
Arbeitslosigkeit
stieg
deutlich.
The
rate
of
capacity
utilisation
was
falling
and
unemployment
was
rising
sharply.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
bei
einzelnen
Produktelinien
eine
ungenügende
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
zur
Folge.
This
resulted
in
unsatisfactory
production
capacity
utilization
rates
for
individual
product
lines.
ParaCrawl v7.1
Von
2001
an
war
die
Auslastung
der
bestehenden
Produktionskapazitäten
gering
(unter
25
%).
Since
2001
small
use
has
been
made
of
existing
capacity
(less
than
25
%).
DGT v2019
Auch
hier
gibt
es
bei
relativ
geringer
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
nur
wenig
gemeinschaftsinternen
Wettbewerb.
Here
too
there
is
little
intraCommunity
competition
and
capacity
utilization
rates
are
relatively
low.
EUbookshop v2
Schließlich
liefert
auch
die
Konjunkturumfrage
des
Instituts
der
deutschen
Wirtschaft
originäre
Unternehmensevidenz
zur
Auslastung
der
Produktionskapazitäten.
Finally,
the
business
cycle
survey
conducted
by
the
Institute
of
the
German
Economy
(IW)
provides
original
evidence
from
companies
on
the
utilisation
of
production
capacities.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
nimmt
die
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
ab,
und
es
entsteht
ein
Abwärtsdruck
auf
die
Preise.
This
leads
to
a
fall
in
capacity
utilisation
and
causes
downward
pressure
on
prices.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Arbeitsplätze
ist
gestiegen,
und
für
das
Unternehmen
hat
sich
durch
die
längere
und
effektivere
tägliche
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
eine
neue
Quelle
aufgetan.
The
number
of
jobs
has
increased
and
companies
have
gained
by
increasing
production
capacity
and
heightening
the
efficient
use
of
the
day.
Europarl v8
Nur
bei
einer
vollständigen
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
unserer
Industrie
und
Landwirtschaft
wird
es
uns
gelingen,
Armut
und
Arbeitslosigkeit
zu
überwinden.
Self-Defence
is
calling
for
renegotiation
of
the
Association
Agreement.
The
only
way
to
eradicate
poverty
and
unemployment
is
to
exploit
the
productive
capacity
of
our
industry
and
agriculture
to
the
full.
Europarl v8
Diese
Lage
würde
sich
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Japan
noch
weiter
verschlechtern,
da
bei
einer
besseren
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
in
Japan
oder
einer
Rückverlegung
der
Produktion
aus
den
Ländern,
in
die
sie
nach
Einführung
der
Antidumpingzölle
verlagert
wurde,
ein
erheblicher
Anstieg
des
Einfuhrvolumens
zu
erwarten
ist.
This
situation
would
be
made
much
worse
if
measures
were
allowed
to
lapse
with
respect
to
imports
originating
in
Japan,
because
a
large
increase
in
the
import
volumes
could
be
expected,
as
existing
production
capacities
were
more
fully
utilised
in
Japan
or
as
production
was
switched
back
to
Japan
from
countries
it
moved
to
after
the
imposition
of
anti-dumping
duties.
JRC-Acquis v3.0
Daher
sollten
die
Abwesenheit
von
gedumpten
Einfuhren
und
eine
stärkere
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
zu
Größenvorteilen
führen
und
die
Entstehung
eines
nachhaltigen
Wirtschaftszweigs
der
Union
ermöglichen.
Therefore,
absent
dumped
imports
and
utilising
the
production
capacities
to
a
larger
extent
should
bring
economies
of
scale
and
allow
for
the
emergence
of
a
sustainable
Union
industry.
DGT v2019
Daher
sollten
die
Abwesenheit
von
subventionierten
Einfuhren
und
eine
stärkere
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
zu
Größenvorteilen
führen
und
die
Entstehung
eines
nachhaltigen
Wirtschaftszweigs
der
Union
ermöglichen.
Therefore,
absent
subsidized
imports
and
utilising
the
production
capacities
to
a
larger
extent
should
bring
economies
of
scale
and
allow
for
the
emergence
of
a
sustainable
Union
industry.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
Vorbehalte,
die
Daten
zu
akzeptieren,
die
der
Anmeldung
beigefügt
waren
und
die
eine
hohe
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
nachweisen.
The
Commission
is
not
disposed
to
accept
the
data
enclosed
with
the
notification
showing
a
high
rate
of
utilisation
of
production
capacity.
DGT v2019
Durch
die
Rückkehr
zur
vollen
Auslastung
der
vorhandenen
Produktionskapazitäten
bis
1997
wird
im
günstigsten
Fall
der
zyklische
Bestandteil
der
Arbeitslosigkeit
abgebaut
werden
können,
der
auf
2%
der
Erwerbsbevölkerung
geschätzt
wird.
Full
utilization
of
idle
production
capacity
by
1997
will,
at
the
most,
eliminate
the
cyclical
component
in
unemployment,
estimated
at
2%
of
the
working
population.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
den
negativen
Auswirkungen
auf
die
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
und
den
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beeinflußten
die
Einfuhren
auch
nachteilig
die
Preise
der
Gemeinschaftshersteller.
In
addition
to
the
negative
influence
on
Community
producers'
capacity
utilization
and
market
share,
the
imports
concerned
had
a
depressive
effect
on
the
prices
charged
by
the
Community
producers.
EUbookshop v2
Der
zunehmende
Leistungsbilanzüberschuß,
die
sehr
feste
Position
des
Guldens
auf
den
Devisenmärkten,
der
hohe
Sparüberschuß
des
privaten
Sektors,
die
schwachen
Investitionen,
die
Preisstabilität,
die
hohe
Arbeitslosenquote
und
die
geringe
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
lassen
erwarten,
daß
die
Wirtschaft
einer
deutlich
dynamischeren
Inlandsnachfrage
ohne
weiteres
begegnen
könnte.
The
growing
surplus
on
the
balance
of
payments
on
current
account,
the
firmness
of
the
guilder
on
exchange
markets,
the
large
surplus
of
savings
in
the
private
sector,
the
slackness
of
investment,
the
stability
of
prices,
the
high
rate
of
unemployment
and
the
low
rate
of
capacity
utilization,
all
indicate
that
the
economy
could
deal
fairly
smoothly
with
much
more
vigorous
domestic
demand.
EUbookshop v2
Die
rückläufige
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
hat
in
den
meisten
Ländern
die
Entwicklung
der
Produktivität
und
Rentabilität
des
Kapitals
deutlich
beeinflußt.
In
the
strongdemand
sectors,
where
there
have
been
sharp
price
reductions
as
a
result
of
economies
of
scale,
the
new
capital
installed
incorporates
the
latest
technology.
EUbookshop v2
Angesichts
der
derzeit
durchgeführten,
anläßlich
der
Anwendung
des
Beihilfenkodexes
beschlossenen
Um
strukturierungsanstrengungen
bedeutet
das,
daß
dann
bei
warmgewalzten
Erzeugnissen
Überkapazitäten
von
mindestens
20
bis
25
Millionen
t
bestehen
werden,
wenn
eine
—
als
optimal
angesehene
—
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
von
80%
zugrunde
gelegt
wird.
Since
flat
products
make
up
a
larger
proportion
of
total
production
than
long
products,
this
is
the
sector
in
which
there
will
be
the
greatest
overcapacity,
in
particular
for
heavy
and
light
sections,
while
the
situation
for
wire
rod
will
be
fairly
stable;
the
major
part
of
flat
product
overcapacity
will
be
in
revers-ing-mill
plate.
EUbookshop v2
In
den
Verbrauchsgüterindustrien
hat
die
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
gegenüber
dem
Januar
um
0,4
%Punkte
auf
84,9
%
im
April
abgenommen.
In
the
consumer
goods
industries
the
utilization
of
production
capacities
was
0.4
of
a
point
down
on
January,
falling
to
84.9
%
in
April.
EUbookshop v2
Die
industriellen
Investitionen
dürften
1985
infolge
der
Er
höhung
der
Unternehmensgewinne,
infolge
der
Lohndämpfung
und
der
deutlichen
Verbesserung
der
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
zu
jeweiligen
Preisen
um
15
%
und
real
um
10
%
gestiegen
sein.
By
contrast,
there
was
a
very
sharp
deterioration
in
Germany
as
a
result
not
only
of
the
expiry
of
the
building
aid
pro
gramme
and
the
exceptionally
hard
winter
but
also
of
struc
tural
problems
in
the
construction
industry
and
saturation
on
the
housing
market.
EUbookshop v2
Die
Ausarbeitung
konkreter
Projekte
und
die
Beurteilung
ihrer
wirtschaftlichen
Rentabilität
fallen
zwar
in
erster
Linie
in
den
Aufgabenbereich
der
betroffenen
Unternehmen,
doch
besteht
bei
einigen
Projekten,
die
derzeit
durchgeführt
oder
geplant
werden,
ein
klares
Interesse
für
die
gesamte
Gemeinschaft,
entweder
weil
vorhandene
Netze
auf
andere
Mitgliedstaaten
ausgedehnt
oder
die
Versorgungssicherheit
und
die
optimale
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
gefördert
werden.
While
it
is
primarily
for
the
operators
concerned
to
devise
specific
projects
and
determine
their
economic
viability,
a
number
of
projects
now
being
studied
or
under
way
are
of
manifest
interest
to
the
Community
as
a
whole,
either
because
they
extend
existing
networks
to
other
Member
States
or
because
they
reinforce
security
of
supply
and
optimum
operation
of
production
capacities.
EUbookshop v2
Dieses
Programm
dürfte
neben
der
gestiegenen
Rentabilität
und
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
den
Investitionsprozeß
in
Europa
beschleunigt
haben.
The
Committee
issued
an
Own-initiative
Opinion
on
the
Delors
Report
on
economic
and
monetary
union,
and
an
Opinion
on
the
first
stage
of
that
process.
EUbookshop v2
Juli
1991127,
die
Flexibilisierung
der
Arbeitszeiten
und
ihre
unregelmäßige
Verteilung
(z.B.
an
Wochenenden)
sowie
eine
Verdichtung
der
Arbeitszeiten
in
Abhängigkeit
von
derMarktsituation
und
der
Notwendigkeit
der
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
diese
negativen
Auswirkungen
noch
verstärken.
Further
more,
parttime
work
contributes
to
broadening
the
gap
between
men's
and
women's
salaries,
since
the
hourly
wage
for
parttime
work
is
lower
than
for
fulltime
work
(85%
in
Sweden,
71%
in
France,
69%
in
Spain
and
60%
in
the
United
Kingdom),
whereas
for
the
time
being
it
has
not
led
to
a
balanced
redistribution
of
family
responsibilities134.
EUbookshop v2
So
nahm
sie
im
Juni
eine
Mitteilung
über
die
Kfzlndustrie
an,
die
Überlegungen
zur
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
in
der
Union
enthält.
Acommunication
on
the
motor
vehicle
industry,
which
also
discusses
utilization
of
production
capacityin
the
Union,
was
adopted
by
the
Commission
in
June
in
the
form
of
a
decision.
EUbookshop v2
Besonderes
Augenmerk
ist
dabei
auf
die
Möglichkeiten
von
Kostendegressionen
bei
wieder
besserer
Auslastung
der
vorhandenem
Produktionskapazitäten
zu
legen.
Special
attention
should
be
given
to
the
possibility
of
reducing
costs
by
better
utilization
of
existing
production
capacity.
EUbookshop v2