Translation of "Auslastung der kapazitäten" in English
Diese
Ergebnisverbesserung
geht
in
erster
Linie
auf
die
volle
Auslastung
der
Kapazitäten
zurück.
This
improvement
in
earnings
is
primarily
due
to
full
capacity
utilization.
ParaCrawl v7.1
Der
hohe
Auftragsbestand
im
Sicherheitsdruck
sichert
eine
gute
Auslastung
der
Kapazitäten.
The
high
level
of
orders
in
hand
at
Security
Printing
ensures
good
capacity
utilisation.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
die
optimale
Auslastung
der
neuen
Kapazitäten
bei
gleichzeitig
maximalem
Kundenservicegrad.
The
target
is
to
optimize
the
utilization
of
the
new
capacities
together
with
a
maximum
degree
of
customer
service.
ParaCrawl v7.1
Der
heftige
Einbruch
der
Volumina
führte
zu
einer
ungenügenden
Auslastung
der
Kapazitäten.
The
steep
fall
in
volumes
resulted
in
unsatisfactory
utilization
of
capacity.
ParaCrawl v7.1
Dieser
gelang
primär
dank
verbesserter
Auslastung
der
Kapazitäten.
This
was
realized
primarily
thanks
to
a
better
utilization
of
capacities.
ParaCrawl v7.1
Der
hohe
Auftragsbestand
stellte
eine
gute
Auslastung
der
Kapazitäten
sicher.
The
high
order
backlog
ensured
good
capacity
utilization.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
eine
solide
Basis
für
weiterhin
hohe
Auslastung
der
Kapazitäten
dar.
This
is
a
sound
basis
for
a
continued
high
capacity
utilization.
ParaCrawl v7.1
Wie
hoch
ist
die
Auslastung
der
Kapazitäten,
steht
noch
Potenzial
zur
Verfügung.
How
high
is
the
utilization
of
the
capacities,
is
potential
still
available.
ParaCrawl v7.1
Wesentlicher
Grund
für
die
Ergebnisverbesserung
war
die
höhere
Auslastung
der
Kapazitäten.
The
main
reason
for
the
improvement
in
earnings
was
higher
capacity
utilisation.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsames
Ziel
ist
eine
zuverlässige
Bedienung
und
eine
verlässliche,
kontinuierlich
optimierte
Auslastung
der
Kapazitäten.
The
shared
goal
of
both
partners
is
to
provide
dependable
service,
reliably
fill
capacities
and
continually
optimise
capacity
usage.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwertungsprozeß
des
Kapitals
stockt,
geringere
Auslastung
der
industriellen
Kapazitäten
ist
die
Folge.
The
valorisation
process
of
capital
falters
and
industrial
capacity
utilisation
drops.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
müssen
wir
mittelfristig
neue
Projekte
akquirieren,
um
die
Auslastung
der
neugewonnenen
Kapazitäten
zu
optimieren.
Therefore
we
have
to
acquire
new
projects
in
the
medium
term
to
utilize
the
newly
established
capacities.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragsbestand
stellte
im
ersten
Halbjahr
2009
an
vielen
Standorten
eine
hohe
Auslastung
der
Kapazitäten
sicher.
The
order
backlog
ensured
high
capacity
utilization
at
many
sites
in
the
first
half
of
2009.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strategien
riskieren,
das
Wachstum
im
Keim
zu
ersticken
und
zwar
nachhaltig
und
sogar
dann,
wenn
die
Auslastung
der
Kapazitäten
gering
bleibt.
These
policies
risk
nipping
growth
in
the
bud
when
it
has
barely
become
positive
again,
even
though
capacity
utilisation
rates
remain
low.
Europarl v8
Zwar
blieben
auch
diesmal
die
ausländischen
Touristen
dem
Mattertal
fern,
jedoch
stellten
Schweizer
Ausflügler,
die
sich
dank
der
zuvor
eingeführten
Erwerbsersatzordnung
auch
während
des
Krieges
Reisen
leisten
konnten,
sowie
Militärtransporte
die
Auslastung
der
Kapazitäten
sicher.
Although
this
time
once
again
foreign
tourists
stayed
away
from
the
Mattertal,
there
were
nevertheless
Swiss
excursioners
who,
thanks
to
the
previously
introduced
income
compensation,
could
afford
to
travel
even
during
the
war,
along
with
military
transport
to
secure
the
full
utilisation
of
capacity.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeitslosenquote
bleibt
mehr
als
zwei
Prozentpunkte
über
der
„normalen“
Quote
(bei
nahezu
vollständiger
Auslastung
der
Kapazitäten
der
Wirtschaft).
The
unemployment
rate
remains
more
than
two
percentage
points
above
the
“normal”
rate
(when
the
economy
is
operating
near
capacity).
News-Commentary v14
Gemäß
Absatz
4
darf
der
Fahrwegbetreiber
künftige
Prioritätsentscheidungen
auf
der
Grundlage
der
in
der
Vergangenheit
erreichten
Auslastung
der
vorgehaltenen
Kapazitäten
treffen.
Paragraph
4
permits
the
infrastructure
manager
to
base
future
priority
decisions
on
past
performance
in
the
utilisation
of
booked
capacity.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zu
einer
Auslastung
der
Kapazitäten
der
Destillerien
geführt,
so
dass
die
Destillation
nicht
mehr
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
erfolgen
kann.
This
has
led
to
a
saturation
of
distillery
capacities
and,
as
a
result,
it
will
not
be
possible
to
complete
distillation
by
the
specified
deadline.
DGT v2019
Angesichts
eines
stagnierenden
Absatzes
und
sinkender
Produktionsmengen
ging
die
Auslastung
der
verfügbaren
Kapazitäten
jedoch
von
81
%
im
Jahr
2004
auf
74
%
im
UZ
zurück.
However,
in
view
of
stagnating
sales
and
decreasing
production
volumes,
the
utilisation
of
the
available
capacity
decreased
from
81
%
in
2004
to
74
%
in
the
IP.
DGT v2019
Angesichts
des
stagnierenden
Absatzes
und
sinkender
Produktionsmengen
ging
die
Auslastung
der
verfügbaren
Kapazitäten
indessen
von
91
%
im
Jahr
2005
auf
65
%
im
UZ
zurück.
However,
in
view
of
stagnating
sales
and
decreasing
production
volumes,
the
utilisation
of
the
available
capacity
decreased
from
91
%
in
2005
to
65
%
in
the
IP.
DGT v2019
Daher
ist
es
weder
möglich,
die
Auslastung
der
Kapazitäten
und
noch
nicht
einmal
den
sichtbaren
Verbrauch
für
diesen
Sektor
zu
berechnen.
It
is
therefore
impossible
to
calculate
capacity
utilisation,
or
even
apparent
consumption,
for
this
sector.
DGT v2019
In
der
Tat
stieg
die
Kapazitätsauslastung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum,
allerdings
wurde
zu
keinem
Zeitpunkt
eine
volle
Auslastung
der
verfügbaren
Kapazitäten
erreicht.
The
complainant
also
referred
to
average
export
prices
of
the
three
countries
initially
concerned
by
this
proceeding
and
of
Korea
and
Taiwan
for
the
period
January
to
July
2014.
DGT v2019
Im
Jahre
1974
erreichte
die
Rohstahlproduktion
in
der
damaligen
Gemeinschaft
der
neun
europäischen
Länder
ihr
Rekordergebnis
mit
beinahe
156
Mio.
Tonnen
bei
einer
Auslastung
der
Kapazitäten
von
87%.
In
1974
raw
steel
production
in
the
then
European
Community
of
Nine
reached
record
heights
at
almost
156
million
tons
with
a
capacity
utilisation
of
87%.
TildeMODEL v2018