Translation of "Ausgeuebt werden" in English
Verkehrsrechte
zwischen
den
verbundenen
Punkten
können
gemäß
Artikel
8
ausgeuebt
werden.
Traffic
rights
between
the
combined
points
may
be
exercised
according
to
Article
8.
JRC-Acquis v3.0
Die
Tätigkeit
als
Mitglied
der
Beschwerdekammern
kann
nebenberuflich
ausgeuebt
werden.
The
function
of
the
members
of
the
Boards
of
Appeal
may
be
a
part-time
function.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Bestimmungen
dürfen
nicht
dazu
führen,
daß
sich
der
Zeitpunkt,
zu
dem
das
entstandene
Abzugsrecht
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
ausgeuebt
werden
darf,
um
mehr
als
einen
Monat
verzögert.
These
provisions
may
not
have
the
effect
of
delaying
by
more
than
one
month
the
time
when
the
right
to
deduction,
having
arisen,
may
be
exercised
under
Article
18
(1).
JRC-Acquis v3.0
Das
Königreich
Spanien
und
die
Italienische
Republik
werden
jedoch
ermächtigt,
bei
Steuerpflichtigen,
die
die
Steuererklärungen
nach
Artikel
22
Absatz
4
für
vierteljährliche
Steuerzeiträume
abgeben,
vorzusehen,
daß
das
entstandene
Abzugsrecht,
das
gemäß
Artikel
18
Absatz
1
während
eines
bestimmten
Quartals
ausgeuebt
werden
könnte,
erst
im
folgenden
Quartal
ausgeuebt
wird.
However,
for
taxable
persons
who
file
the
returns
provided
for
in
Article
22
(4)
for
quarterly
tax
periods,
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Italian
Republic
shall
be
authorized
to
provide
that
the
right
to
deduction
which
has
come
into
being
which
could,
under
Article
18
(1),
be
exercised
in
a
given
quarter,
may
not
be
exercised
until
the
following
quarter.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
die
Gestaltung
ihres
eigenen
Sozialversicherungssystems
sowie
für
die
Festlegung
der
Tätigkeiten,
die
im
Rahmen
dieses
Systems
ausgeuebt
werden
können.
Whereas
this
Directive
does
not
affect
the
power
of
the
Member
States
to
organize
their
national
security
schemes
and
to
determine
what
activities
are
to
be
carried
out
under
those
schemes;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
haben
dafür
zu
sorgen,
daß
die
Tätigkeiten,
die
unter
die
gegenseitige
Anerkennung
fallen,
ohne
Behinderung
auf
die
gleiche
Weise
wie
im
Herkunftsmitgliedstaat
ausgeuebt
werden
können,
soweit
sie
nicht
im
Gegensatz
zu
den
im
Aufnahmemitgliedstaat
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
zum
Schutz
des
Allgemeininteresses
stehen.
Whereas
the
Member
States
must
ensure
that
there
are
no
obstacles
to
prevent
activities
that
receive
mutual
recognition
from
being
carried
on
in
the
same
manner
as
in
the
home
Member
State,
as
long
as
they
do
not
conflict
with
laws
and
regulations
protecting
the
general
good
in
force
in
the
host
Member
State;
JRC-Acquis v3.0
Die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
bieten
den
Ausführern
in
der
Tat
zusätzliche
Gewähr,
daß
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Vorversandkontrolle
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
des
WTO-Übereinkommens
ausgeuebt
werden
und
somit
kein
Handelshemmnis
darstellen.
Whereas
Community
legislation
provides
exporters
with
additional
assurance
that
pre-shipment
inspection
activities
are
indeed
carried
out
according
to
the
provisions
of
the
WTO
Agreement
and
thus
do
not
constitute
a
barrier
to
trade;
JRC-Acquis v3.0
Der
Gewerbetreibende
hat
den
Verbraucher
bei
Geschäften
im
Sinne
des
Artikels
1
schriftlich
über
sein
Widerrufsrecht
innerhalb
der
in
Artikel
5
festgelegten
Fristen
zu
belehren
und
dabei
den
Namen
und
die
Anschrift
einer
Person
anzugeben,
der
gegenüber
das
Widerrufsrecht
ausgeuebt
werden
kann.
In
the
case
of
transactions
within
the
scope
of
Article
1,
traders
shall
be
required
to
give
consumers
written
notice
of
their
right
of
cancellation
within
the
period
laid
down
in
Article
5,
together
with
the
name
and
address
of
a
person
against
whom
that
right
may
be
exercised.
JRC-Acquis v3.0
Die
harmonisierten
Vermiet-
und
Verleihrechte
und
der
harmonisierte
Schutz
im
Bereich
der
dem
Urheberrecht
verwandten
Schutzrechte
dürfen
nicht
in
einer
Weise
ausgeuebt
werden,
die
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellt
oder
dem
in
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
"Cinéthèque
gegen
FNCF"
(4)
anerkannten
Grundsatz
der
Chronologie
der
Auswertung
in
den
Medien
zuwiderläuft
-
Whereas
the
harmonized
rental
and
lending
rights
and
the
harmonized
protection
in
the
field
of
rights
related
to
copyright
should
not
be
exercised
in
a
way
which
constitutes
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States
or
in
a
way
which
is
contrary
to
the
rule
of
media
exploitation
chronology,
as
recognized
in
the
Judgment
handed
down
in
Société
Cinéthèque
v.
FNCF
(4),
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
unbedingt
notwendig,
daß
die
Mitgliedstaaten
bei
den
auf
See
durchgeführten
Kontrollen
der
Fischereitätigkeit
operativ
zusammenarbeiten,
um
eine
wirksame
und
wirtschaftliche
Überwachung
zu
ermöglichen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Tätigkeiten,
die
in
Meeresgewässern
der
ausserhalb
der
Hoheit
oder
der
Gerichtsbarkeit
eines
Mitgliedstaats
ausgeuebt
werden.
Whereas
it
is
vital
that
Member
States
cooperate
at
the
operational
level
during
inspections
at
sea
of
fishing
activities,
in
order
to
permit
effective
and
financially
justifiable
inspections,
particularly
of
operations
carried
out
in
waters
outside
the
jurisdiction
or
sovereignty
of
a
Member
State;
JRC-Acquis v3.0
Das
Bezugsrecht
muß
innerhalb
einer
Frist
ausgeuebt
werden,
die
nicht
kürzer
sein
darf
als
vierzehn
Tage
nach
Bekanntmachung
des
Angebots
oder
nach
Absendung
der
Schreiben
an
die
Aktionäre.
The
right
of
pre-emption
must
be
exercised
within
a
period
which
shall
not
be
less
than
14
days
from
the
date
of
publication
of
the
offer
or
from
the
date
of
dispatch
of
the
letters
to
the
shareholders.
JRC-Acquis v3.0
Das
Recht
auf
Klageerhebung
nach
den
Artikeln
226
und
227
kann
im
Rahmen
der
Absätze
1
bis
9
dieses
Artikels
nicht
ausgeuebt
werden.
The
rights
to
bring
actions
provided
for
in
Articles
226
and
227
may
not
be
exercised
within
the
framework
of
paragraphs
1
to
9
of
this
Article.
TildeMODEL v2018
Die
Aktivitäten,
die
auf
dem
Bauernhof
ausgeuebt
werden
koennen
sind
zahlreich,
und
variieren
je
nach
Saison:
The
activities
that
can
be
ernjoyed
at
the
farm
are
numerous
and
they
vary
depending
on
the
season.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
werden
die
Tätigkeiten
auf
dem
Gebiet
der
Architektur
de
jure
oder
de
facto
von
Personen
mit
dem
Berufstitel
des
Architekten,
auch
in
Verbindung
mit
einem
weiteren
Berufstitel,
ausgeuebt,
ohne
daß
deshalb
ausschließlich
diese
Personen
das
Recht
hätten,
diese
Tätigkeiten
auszuüben,
es
sei
denn,
es
liegen
gegenteilige
Rechtsvorschriften
vor.
Die
vorgenannten
Tätigkeiten
oder
einige
von
ihnen
können
auch
von
Angehörigen
anderer
Berufe
ausgeuebt
werden,
insbesondere
von
Ingenieuren,
die
z.
B.
auf
dem
Gebiet
des
Baugewerbes
oder
der
Baukunst
eine
besondere
Ausbildung
erhalten
haben.
Whereas,
in
most
Member
States,
activities
in
the
field
of
architecture
are
pursued,
in
law
or
in
fact,
by
persons
who
hold
the
title
of
architect,
whether
alone
or
together
with
another
title,
without
those
persons
having
a
monopoly
in
pursuing
those
activities
save
where
there
are
laws
to
the
contrary;
whereas
the
aforementioned
activities,
or
some
of
them,
may
also
be
pursued
by
members
of
other
professions,
in
particular
by
engineers
who
have
received
special
training
in
construction
engineering
or
building;
JRC-Acquis v3.0
Die
Gemeinschaft
muß
sich
ausserdem
zusammen
mit
allen
Anrainerstaaten
um
eine
gemeinsame
Politik
der
Bewirtschaftung
und
Nutzung
der
Fischereiressourcen
im
Mittelmeer
bemühen.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehene
Regelung
gilt
im
übrigen
auch
für
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Befischung
der
Meeresschätze
im
Mittelmeer,
die
von
Schiffen
unter
der
Flagge
eines
Drittlandes
in
einem
Hafen
der
Gemeinschaft
ausgeuebt
werden.
Whereas
the
Community
must
also
seek,
in
cooperation
with
all
the
coastal
States
concerned,
to
establish
a
common
policy
for
the
management
and
exploitation
of
Mediterranean
fish
stocks;
whereas,
furthermore,
the
management
system
introduced
by
this
Regulation
covers
operations
relating
to
the
fishing
of
Mediterranean
stocks
carried
out
by
vessels
flying
the
flag
of
a
third
country
in
Community
ports;
JRC-Acquis v3.0