Translation of "Ausgestaltung von" in English

Zum anderen ist die Ausgestaltung oft von asketischer Schlichtheit.
The style became most evident in the design of skyscrapers.
Wikipedia v1.0

Dabei hat auch die Ausgestaltung von Transferzahlungen Einfluß auf betriebliche Anpassungsreaktionen.
The shape of transfer payments also has an effect on farms' adjustment responses.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall ist die spezielle Ausgestaltung derartiger Mehrfachmagnetköpfe von untergeordneter Bedeutung.
In the present case the specific construction of such multiple magnetic heads is of minor significance.
EuroPat v2

Insbesondere bei hochbelasteten Schraubenverbindungen ist eine derartige Ausgestaltung von großem Vorteil.
This structure is particularly advantageous in the case of heavily stressed bolted joints.
EuroPat v2

Für eine schonende Bearbeitung ist diese Ausgestaltung von großer Bedeutung.
For gentle working this development is of great importance.
EuroPat v2

Hier kann jede bekannte Ausgestaltung von Reibflächen verwendet werden.
Generally, any known form of a friction surface can be used.
EuroPat v2

Die detaillierte Ausgestaltung von Kondensationskühler 7 und Konvektionskühler 8 können den Fig.
The details of condensation radiator 7 and convection radiator 8 will be evident from FIGS.
EuroPat v2

Durch die EP 0 384 153 ist die Ausgestaltung von unterschiedlichen Kettenendgliedern bekannt.
EP 0 384 153 discloses the design and construction of different end links of the chain.
EuroPat v2

Insbesondere wird eine spezielle Ausgestaltung von Kolonnenböden vorgeschlagen.
In particular, a special embodiment of column trays is proposed.
EuroPat v2

Eine weitere vorteilhafte Ausgestaltung und Anordnung von Vertikaltrennelementen 26 ist in Fig.
A further advantageous design and arrangement of vertical separating elements 26 is shown in FIG.
EuroPat v2

Diese Ausgestaltung unterscheidet sich von der vorbeschriebenen durch folgende Einzelheiten:
This configuration differs from the above-described in the following details:
EuroPat v2

Diese Ausgestaltung unterscheidet sich von der Anordnung der Fig.
This embodiment differs from the arrangement of FIGS.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Ausgestaltung von Brunnenbereichen zur Begünstigung der Brunnenwirksamkeit.
The present invention relates to a method of forming well regions for improving the efficiency of wells.
EuroPat v2

Ebenfalls denkbar ist eine einstückige Ausgestaltung von Trägerplatte und Reibfeder.
An integral arrangement of carrier plate and friction spring is also possible.
EuroPat v2

Diese Anforderungen haben zu unterschiedlichen Lösungsvorschlägen für die Ausgestaltung von Reagenzbehälterverschlüssen geführt.
These requirements have led to various proposed solutions for the design of reagent-container stoppers.
EuroPat v2

Jedes weitere Submodul 20 ist mindestens entsprechend der Ausgestaltung von FIG 3 ausgebildet.
Each further submodule 20 is designed at least to correspond to the configuration shown in FIG. 3 .
EuroPat v2

Außerdem betrifft die Er­findung die Ausgestaltung von Meßblenden und Meßanordnungen an sich.
In addition, the invention relates to the embodiment of plate orifices and measuring devices per se.
EuroPat v2

Wir bieten auch Schulungen zur Ausgestaltung von Vertriebssystemen an.
We also offer workshops on the structuring of distribution systems.
ParaCrawl v7.1

Die Zinssätze sind abhängig von Ausgestaltung, Betragsgröße und Laufzeit.
The interest rates depend on the contract terms, the amount borrowed and the term of the loan.
ParaCrawl v7.1

Selbst über Träger, Ausgestaltung und Anzahl von Maßnahmen werden keine Auskünfte erteilt.
Even information regarding sponsors, organizational structure, and the number of measures will not be shared.
ParaCrawl v7.1

Die Beratung umfasst auch die Ausgestaltung von öffentlichen Förderprogrammen sowie Mittelverwendungs- und Wirkungskontrollen.
This advice also includes the structuring of public promotion programs as well as fund application and effect controls.
ParaCrawl v7.1

Die konkrete Ausgestaltung hängt von den Ergebnissen der Verhandlungen ab.
The actual form these measures will take depends on the outcome of negotiations.
ParaCrawl v7.1

Zum zweiten beschäftige ich mich mit der inneren Ausgestaltung von stehenden Klängen.
Secondly, I occupy myself with the internal arrangement of static tones.
ParaCrawl v7.1