Translation of "Ausgeschnitten aus" in English
Hochpräzise
werden
Bilder
aus
den
Hölzern
ausgeschnitten,
herausgelöst
aus
ihrem
Umfeld.
High-precision
images
are
cut
out
of
the
woods,
detached
from
their
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Mit
Schere
Beschneiden
ausgeschnitten
aus
dem
Innern
des
Baumes
auf
Ihre
Skizze
auf
dem
Rasen.
With
trimming
shears
cut
out
from
inside
of
the
tree
to
your
sketch
on
the
lawn.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Aufkleben
werden
die
Löcher
mit
dem
Skalpell
von
der
Hinterseite
aus
ausgeschnitten.
After
glueing
the
holes
are
cut
with
a
scalpel
from
the
backside.
ParaCrawl v7.1
Im
anschließenden
Mittelstück
57
des
Stahlblechstreifens
24
ist
durch
einen
U-förmigen
Schnitt
59
eine
Federzunge
53
ausgeschnitten
und
aus
dem
Streifen
abgebogen.
From
the
adjacent
center
section
57
of
the
sheet
metal
strip
24,
a
resilient
tongue
53
is
cut
out
in
a
U-shaped
cut
and
then
bent.
EuroPat v2
Die
Bandage
ist
insgesamt
einstückig
ausgebildet,
wobei
sie
entweder
als
Ganzes
aus
einem
größeren
Stück
Bandagenmaterial
ausgeschnitten,
ausgestanzt
oder
aus
Einzelteilen
zusammengefügt
wird.
The
bandage
is
designed
altogether
in
one
piece,
it
either
being
cut
out
or
punched
out
as
a
whole
from
a
larger
piece
of
bandage
material
or
being
joined
together
from
individual
parts.
EuroPat v2
Ob
Sie
eine
Diät
oder
nicht,
Ihr
Essen
Zeitschrift
wird
sagen,
was
du
zu
essen,
müssen
sich
zu
einem
gesunden
Menschen,
und
was
Sie
brauchen,
um
ausgeschnitten
aus
Ihren
täglichen
Verzehr.
Whether
you
are
on
a
diet
or
not,
the
food
magazine
say
that
you
need
to
eat
to
be
healthy,
and
that
you
need
to
cut
from
your
daily
consumption.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
zwei
Altare,
in
die
es
nach
einer
Ikone,
geschickt
ausgeschnitten
aus
Holz,
die
Chöre
mit
den
Porträts
ihres
Schöpfers
Alexander
Jana
und
Awgustina
Kostjuschkos,
trokskogo
die
Richter,
sowie
etwas
Bilder
auf
dem
Leinen
und
der
Ikonen
war.
It
had
two
altars
in
which
there
was
about
one
icon,
skillfully
cut
out
from
a
tree,
choruses
with
portraits
of
her
founder
Alexander
Yang
and
Augustine
Kosciusko,
troksky
judge,
and
also
several
pictures
on
a
cloth
and
icons.
ParaCrawl v7.1
Lebensmittel
wie
Reis,
Nudeln,
Brot
und
Kartoffeln
sind
hoch
Kohlenhydrate
und
auch
wenn
Sie
nicht
brauchen,
um
sie
ausgeschnitten
aus
Ihrem
Speiseplan
vollständig,
Sie
deutlich
die
Menge
dieser
Lebensmittel,
die
Sie
essen,
um
zu
behaupten
reduzieren
brauchen
eine
gesunde
und
ausgewogene
Diät.
Foodstuffs
such
as
rice,
pasta,
bread
and
potatoes
are
high
sources
of
carbohydrates,
and
although
you
do
not
want
to
cut
them
from
your
diet
completely,
you
must
dramatically
reduce
the
amount
of
food
you
eat
to
keep
healthy
and
balanced
diet.
ParaCrawl v7.1
In
der
Erledigung
der
Hochzeitsalben
sind
die
Tauben,
des
Schmetterlings,
serdetschki,
die
Engelchen,
die
aus
der
Pappe
ausgeschnitten
sind,
aus
dem
Atlasband
gemacht
sind
oder
die
Spitzen
immer
aktuell,
die
die
Glasperlen
oder
sogar
goldenen,
silbernen
geschmückt
sind.
In
registration
of
wedding
albums
the
pigeons,
butterflies,
hearts,
the
angels
who
are
cut
out
from
a
cardboard
made
of
a
satin
ribbon
or
lace,
decorated
with
beads
or
even
gold,
silver
are
always
actual.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
und
der
zweite
Gewebezuschnitt
können
jeweils
aus
einem
Gewebe
ausgeschnitten
sein,
das
aus
Fäden
gewebt
ist.
The
first
and
the
second
fabric
blank
each
can
be
cut
out
from
a
fabric
which
is
woven
from
threads.
EuroPat v2
Zum
Herstellen
solcher
Gleitschalen
mit
einem
Haltenocken
aus
einer
aus
der
Schalenwand
ausgebogenen
Zunge
kann
die
Zunge
vorteilhaft
durch
einen
von
der
Teilungsfläche
ausgehenden
Einschnitt
der
Gleitschale
mit
Hilfe
eines
keilförmigen
Spaltwerkzeuges
fortschreitend
ausgeschnitten
und
aus
der
Gleitlagerschale
ausgebogen
werden,
so
daß
für
die
Herstellung
des
Haltenockens
lediglich
ein
Arbeitsgang
erforderlich
wird.
For
producing
such
sliding
bearing
shells
with
a
holding
cam
made
of
a
tongue
which
is
bent
out
from
the
shell
wall,
the
tongue
can
be
cut
out
in
a
progressive
manner
with
the
help
of
a
cleaving
tool
by
an
indentation
of
the
sliding
bearing
shell
starting
from
the
dividing
surface
and
can
be
bent
out
from
the
sliding
bearing
shell,
so
that
merely
one
pass
is
required
for
producing
the
holding
cam.
EuroPat v2
Die
Federzunge
38
wird
bevorzugt
aus
der
Spannschelle
23
ausgeschnitten,
die
hierzu
aus
Federstahl
hergestellt
wird.
The
spring
tab
38
is
preferably
cut
out
from
the
clamp
23,
which
is
manufactured
of
spring
steel
for
this
purpose.
EuroPat v2
Die
vorgefertigte
Platte,
aus
der
das
einstückige
Fachwerk
ausgeschnitten
ist,
kann
aus
Metall,
Kunststoff
oder
einem
faserverstärkten
Kunststoff
hergestellt
sein.
The
prefabricated
plate
from
which
the
single-piece
framework
construction
is
cut
may
be
made
from
materials
such
as
metal,
polymer
or
a
fiber
reinforced
polymer.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
der
Innenschale
der
Motorhaube
wird
aus
der
wölbstrukturierten
Materialbahn
ein
Rohling
ausgeschnitten,
aus
dem
dann
durch
weitere
Prozeßschritte
die
Innenschale
geformt
wird.
To
produce
the
inner
shell
of
the
engine
hood,
a
blank
is
cut
out
of
the
vault-structured
web
of
material
and
is
then
shaped
into
the
inner
shell
by
further
process
steps.
EuroPat v2
Zur
Verbindung
zwischen
der
Metallplatte
und
den
starren
Verbindern
können
aus
der
Metallplatte
einander
paarweise
gegenüberliegende
Zungen
ausgeschnitten
und
aus
der
Ebene
der
Metallplatte
weggebogen
sein.
For
realizing
the
connection
between
the
metal
plate
and
the
rigid
connectors,
tongues
arranged
in
pairs
one
opposite
the
other
may
be
cut
out
from
the
metal
plate
and
be
bent
off
from
the
plane
of
the
metal
plate.
EuroPat v2
Die
Laschen
46
werden
aus
den
weiter
unten
näher
beschriebenen
Faserbahnen
4,
4'
teilweise
ausgestanzt
bzw.
ausgeschnitten
und
aus
der
Ebene
der
jeweiligen
Faserbahn
4,
4'
aufgebogen.
The
tabs
46
are
stamped
partially
or
cut
out
partially
from
the
fiber
webs
4,
4
?
to
be
described
in
the
following
in
more
detail
and
bent
out
of
the
plane
of
the
respective
fiber
web
4,
4
?.
EuroPat v2
Diese
asymmetrischen,
offiziell
lizenzierten
Ohrstecker
von
Vinca
USA
zeigen
die
Schafe,
ausgeschnitten
aus
zweilagigem
antikem
Goldton-Acryl,
in
einer
Holzkiste,
die
aus
baltischem
Birkenholz
geschnitten
ist.
Theses
asymmetrical
officially
licensed
stud
earrings
by
Vinca
USA
feature
the
sheep,
cut
from
two-layer
antique
gold
tone
acrylic,
and
a
wooden
box
cut
from
Baltic
birch
wood.
ParaCrawl v7.1
Das
Original
gestaltete
der
Künstler
mithilfe
von
ausgeschnitten
Sätzen
aus
gescannten
Briefen
Überlebender
aus
Wien,
die
sich
vor
allem
in
US-Archiven
fanden.
Gansterer
created
the
original
with
sentences
cut
out
of
scanned
letters
by
survivors
from
Vienna,
most
of
which
were
in
US
archives.
ParaCrawl v7.1
Am
belebten
Heinrichplatz
in
Berlin-Kreuzberg
steht
ein
Wohnhaus,
an
dessen
Fassade
die
Endsilben
der
"mis"-Zeitform
kleben,
ausgeschnitten
aus
schwarzem
Plexiglas.
A
residential
building
stands
on
the
lively
Heinrichplatz
in
Berlin-Kreuzberg;
adhered
to
its
façade
are
the
end
syllables
of
the
"mis"
tense,
cut
out
of
black
Plexiglas.
ParaCrawl v7.1
Dann
anstelle
ausgeschnitten
aus
der
Pappe
"¶?Ëb"
die
Möbel
muss
modelki
aus
dem
farbigen
Papier
vorbereiten,
um
die
Möglichkeit
zu
haben,
verschiedene
des
Tones
und
die
Schattierungen
zu
vergleichen.
Then
instead
of
cut
out
from
a
cardboard
"¶?Ëb"
the
furniture
should
prepare
modelki
from
a
colour
paper
to
have
possibility
to
compare
different
tone
and
shades.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Sensor
dagegen
kleiner
als
der
Bildkreis
des
Objektivs,
sieht
das
Sichtfeld
"ausgeschnitten"
aus.
Conversely,
if
the
sensor
size
is
smaller
than
the
lens'
image
circle,
the
field
of
view
is
"cut
out".
ParaCrawl v7.1
Eines
der
unbedingten
Attribute
Chellouina
—
die
Laterne
mit
furchtbar
(gehe
lustig)
roschizej,
ausgeschnitten
aus
dem
Kürbis.
One
of
indispensable
attributes
of
the
Halloween
—
a
lamp
with
terrible
(go
amusing)
a
mug,
cut
out
from
pumpkin.
ParaCrawl v7.1
Unten
werden
einige
Internetseiten
und
andere
Ressourcen
zur
Chodschali-Thematik
eingeführt,
darunter
einige
Fotos,
teilweise
ausgeschnitten
aus
der
Videochronik
von
Tschingis
Mustafajew,
und
verschiedene
Variationen
seiner
zwei
Reportagen.
We
will
in
turn
examine
a
number
of
photos
taken
from
Chingiz
Mustafaev’s
video-chronicles
and
different
variations
of
his
two
reportages.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
wichtiges
Thema
in
all
diesen
Dingen,
Sullivan
schrieb
in
einem
nachfolgenden
Beitrag,
ist,
dass
die
Beiträge
zu
widersprach
nicht
nur
den
Google-Politik
auf
bezahlter
Links
zu
haben
scheinen,
waren
aber
auch
von
so
geringer
Qualität,
dass
es
genau
wie
die
Art
von
"dünnen"
Inhalt,
dass
Google
versucht
hat,
ausgeschnitten
aus
seinen
Suchergebnissen
ist.
Another
major
issue
in
all
of
this,
Sullivan
wrote
in
a
subsequent
post,
is
that
the
posts
appear
to
have
contradicted
not
only
Google’s
policy
on
paid
links,
but
were
also
of
such
low
quality
that
it’s
exactly
like
the
kind
of
“thin”
content
that
Google
has
been
trying
to
cut
out
of
its
search
results.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
und
ist
ausgeschnitten
aus
der
gelben
Farbe
den
kleinen
Kopf
des
Kätzchens
(wie
gezeigt
in
der
Zeichnung
niedriger).
We
take
and
cut
out
from
yellow
color
a
little
head
of
a
kitten
(as
shown
in
drawing
below).
ParaCrawl v7.1
Hierbei
sollte
der
ausgeschnittene
Bereich
anschließend
aus
der
Rohrleitung
entfernt
werden.
In
this
case
the
region
which
is
cut
out
should
then
be
removed
from
the
pipeline.
EuroPat v2
Wohin
solchen
ausgeschnittenen
Schneemannes
aus
dem
Papier
zu
unterbringen?
Where
to
place
such
cut-out
snowman
from
paper?
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
ist,
daß
zur
Durchführung
des
Vorgangs
des
Herauslösens
der
ausgeschnittenen
Teile
aus
dem
Werkstück
letzteres
nicht
aus
dem
Arbeitsbereich
herausbewegt
werden
muß,
so
daß
dieser
Herauslösevorgang
im
Arbeitsbereich
selbst
stattfindet.
What
is
important
in
the
inventive
construction
of
the
cutting
press
is
that
for
performing
the
release
of
the
cutout
part
from
the
workpiece,
the
workpiece
must
not
move
out
of
the
working
region,
so
that
this
releasing
step
can
take
place
in
the
working
region
itself.
EuroPat v2
Wesentlich
ist,
daß
zur
Durchführung
des
Vorgangs
des
Herauslösens
der
ausgeschnittenen
Teile
aus
dem
Werkstück
letzteres
nicht
aus
dem
Arbeitsbereich
der
Presse
herausbewegt
werden
muß,
so
daß
dieser
Herauslösevorgang
im
Arbeitsbereich
selbst
stattfindet.
What
is
important
in
the
inventive
construction
of
the
cutting
press
is
that
for
performing
the
release
of
the
cutout
part
from
the
workpiece,
the
workpiece
must
not
move
out
of
the
working
region,
so
that
this
releasing
step
can
take
place
in
the
working
region
itself.
EuroPat v2
Sie
waren
untereinander
verbunden,
es
befand
sich
die
Insel
in
der
Mitte,
auf
der
die
ausgeschnittene
Figur
aus
Holz
Apostels
Pjotr
stand.
They
were
connected
among
themselves,
in
the
middle
there
was
an
island
on
which
there
was
a
figure
of
the
apostle
Pyotr
which
is
cut
out
from
a
tree.
ParaCrawl v7.1
Lunku
nicht
nur
schlafen
vom
Schnee
ein
wenig
ein,
aber
manchmal
bedecken
vom
speziell
ausgeschnittenen
Zirkel
aus
dem
Furnier
mit
dem
Schlitz
für
leski.
Lunku
not
only
slightly
fall
asleep
snow,
but
sometimes
cover
specially
cut
out
circle
from
plywood
with
a
cut
for
a
scaffold.
ParaCrawl v7.1
Den
auch
ausgeschnittenen
Korb
aus
dem
Kürbis
kann
man
nicht
nur
für
den
Schmuck
des
festlichen
Tisches,
sondern
auch
zu
Hause
verwenden.
Also
cut
out
basket
from
pumpkin
can
be
used
not
only
for
decoration
of
a
holiday
table,
but
also
house.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
das
Modell
bilden
aus
den
abgesonderten
Elementen,
die
ausgeschnittenen
aus
dem
Gips
und
auf
die
im
Voraus
gegossene
Gipsplatte
aufgeklebt
werden.
Sometimes
model
make
of
the
separate
elements
cut
out
from
plaster
and
pasted
on
in
advance
cast
plaster
plate.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstand,
daß
ich
auf
das
zurückkam,
was
ich
1959
verzweifelt
angestrebt
hatte,
und
ich
begann,
abstrakte
dreidimensionale
Werke
aus
ausgeschnittenem
Metall
zu
machen.
That
was
when
I
understood
I
was
going
back
to
what
I
had
desperately
been
aiming
for
in
1959,
and
I
started
making
abstract
three-dimensional
images
in
cut
metal.
ParaCrawl v7.1
Unter
das
Unterteil
kleben
wir
noch
einen
ausgeschnittenen
Zirkel
aus
flissowoj
die
Stoffe,
um
den
Schmuck
zu
festigen.
Under
a
bottom
we
glue
one
more
cut-out
circle
from
fleece
fabric
to
strengthen
ornament.
ParaCrawl v7.1
Damit
sich
die
Zeichnungen
schön
ohne
verschiedene
Fehler
ergeben
haben,
kann
man
im
Voraus
die
ausgeschnittenen
Schablonen
aus
dem
Zeichenpapier
verwenden.
That
drawings
turned
out
beautiful
without
various
errors,
it
is
possible
to
use
in
advance
cut
out
templates
from
a
Whatman
paper.
ParaCrawl v7.1
Das
andere
Teil
der
Unterlegplatte
füllt
dabei
den
aus
dem
ersten
Teil
ausgeschnittenen
Abschnitt
aus,
wobei
es
den
Teil
der
Durchgangsöffnung
der
Unterlegplatte
begrenzt,
der
nicht
von
dem
ersten
Teil
umgrenzt
ist.
The
other
part
of
the
support
plate
fills
the
section
cut
out
of
the
first
part,
limiting
the
part
of
the
passage
opening
of
the
support
plate
which
is
not
surrounded
by
the
first
part.
EuroPat v2
In
elektrischen
Maschinen
werden
häufig
Kerne
aus
gestapelten
Lamellen
eingesetzt,
die
aus
ausgeschnittenen
Elektroblechen
hergestellt
werden.
Electrical
machines
often
use
cores
of
stacked
laminations
that
are
manufactured
from
cut
electrical
sheets.
EuroPat v2
Vorzugsweise
hat
das
Schneidwerkzeug
einen
Stössel,
der
sich
durch
eine
Stösselöffnung
des
Grundkörpers
hindurch
erstreckt
und/oder
in
diesem
gelagert
ist,
und
der
im
Innern
des
prismenförmigen
Hohlkörpers
axial
hin
und
her
bewegbar
ist,
so
dass
im
Innern
des
Hohlkörpers
enthaltene
ausgeschnittene
Wandabschnitte
aus
dem
Hohlkörper
ausgestossen
werden
können.
Preferably
the
cutting
tool
has
a
push
rod
which
extends
through
a
push
rod
opening
of
the
basic
body
and/or
is
borne
therein,
and
which
is
movable
back
and
forth
axially
in
the
interior
of
the
prism-shaped
hollow
body,
so
that
cut-out
wall
sections
obtained
in
the
interior
of
the
hollow
body
are
able
to
be
ejected
out
of
the
hollow
body.
EuroPat v2
Alternativ
kann
an
der
Austrittsöffnung
auch
eine
Saugvorrichtung
angeschlossen
sein,
so
dass
im
Innern
des
Hohlkörpers
enthaltene
ausgeschnittene
Wandabschnitte
aus
dem
Hohlkörper
abgesaugt
werden
können.
Alternatively,
a
suction
device
can
be
connected
to
the
exit
opening
so
that
cut-out
wall
sections
obtained
inside
the
hollow
body
can
be
suctioned
out
of
the
hollow
body.
EuroPat v2
Mittels
der
Magnetgreifeinrichtung
können
ausgeschnittene
Blechteile
selektiv
aus
dem
Restgitter
entnommen
werden
und
durch
die
magnetische
Kraft
an
den
Elektroadhäsionsabschnitt
angedrückt
werden.
Cut
out
sheet
pieces
can
be
removed
selectively
from
the
remaining
sheet
by
the
magnetic
gripper
device,
and
pressed
onto
the
electroadhesion
section
by
the
magnetic
force.
EuroPat v2
Die
Färbung
der
Epidermiszellen
in
(A)
könnte
an
Kontaminationen
aus
ausgeschnittenen
Mesophyllzellen
liegen
oder
daran,
dass
die
Schnitte
mehrschichtig
waren
und
hinter
den
Epidermiszellen
liegende
Mesophyllzellen
durchschienen.
Staining
of
the
epidermal
cells
(A)
might
be
attributed
to
contamination
from
the
excised
mesophyll
cells,
or
to
the
fact
that
the
sections
contained
several
layers
and
mesophyll
cells
located
behind
the
epidermal
cells
were
seen
through
them.
EuroPat v2