Translation of "Ausgeschlossen bleiben" in English

Alles, was in der Verfassung steht, sollte ausgeschlossen bleiben.
Everything from the Constitution should be excluded.
Europarl v8

Die armen Minderheiten, die ausgeschlossen bleiben, erhalten ein paar unterstützende Sozialleistungen.
The poor minorities that remain excluded are provided with some social assistance.
News-Commentary v14

Auch sollten grenzüberschrei­tende Projekte mit Drittstaaten nicht kategorisch ausgeschlossen bleiben.
Similarly, cross-border projects with third countries should not be categorically ruled out.
TildeMODEL v2018

Ja nun, einer von uns muss ja ausgeschlossen bleiben.
One of us has to keep an open mind.
OpenSubtitles v2018

Allerdings müssen Luft und Feuchtigkeit streng ausgeschlossen bleiben.
Of course, all air and moisture must be strictly excluded.
EuroPat v2

Die meisten Agrarprodukte wer den bei dem Abkommen ausgeschlossen bleiben.
The country is crippled with foreign debt; inflation is rampant; basic necessities are in short supply and the population is impatient for rapid and considerable improvements in their standard of living.
EUbookshop v2

Gegenden des Vereinigten Königreichs ausgeschlossen bleiben.
I must say that I am most unhappy with the present situation in the common fisheries policy.
EUbookshop v2

Drittens dürfen Arbeitnehmer mit atypischen Arbeitsverträgen nicht mehr länger ausgeschlossen bleiben.
Mr Wolf made a very important point about how difficult it might be to transpose this particular directive to national law and I think he has a fair point, but we do have a responsibility that Community law be applied effectively and efficiently.
EUbookshop v2

Dies macht gleichzeitig deutlich, welche Bauteile vom Anwendungsbereich ausgeschlossen bleiben.
This confirms that other components are excluded.
EUbookshop v2

Folgende Einstellungen sind davon ausgeschlossen und bleiben auch nach einem Firmware-Update erhalten:
The following settings are excluded from this and will be persisted across a firmware update:
CCAligned v1

Ausgeschlossen bleiben Haftpflichtansprüche auf Entschädigung mit Strafcharakter, insbesondere punitive und exemplary damages.
Liability claims for compensation with punitive effects, in particular punitive and exemplary damages, remain excluded.
CCAligned v1

Andere Seiten mit detaillierten Informationen bleiben ausgeschlossen.
Other pages with detailed information remained out.
ParaCrawl v7.1

Alle Einsätze zur Beseitigung der Terrortunnel sollen allerdings von dieser Waffenruhe ausgeschlossen bleiben.
However, the effort to neutralize the terrorist tunnels continues.
ParaCrawl v7.1

Und wie werden diejenigen reagieren, die von diesem Wettlauf ausgeschlossen bleiben?
And what will be the reaction of those who are excluded from this race?
ParaCrawl v7.1

Entscheidender Makel hier: die Öffentlichkeit soll von diesen Informationen vorerst ausgeschlossen bleiben.
However, there is a crucial flaw: the public shall not have access to this information for the time being.
ParaCrawl v7.1

Zwar sollen solche Veränderungen der Produkteigenschaften bei Rahmenformulierungen ausgeschlossen bleiben.
Certainly, such changes to product properties should continue to remain excluded from frame formula- tions.
ParaCrawl v7.1

Auch das Auto soll von der multimedialen Kommunikation im Internet nicht ausgeschlossen bleiben.
The car too will not remain excluded from multimedia communication on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Projekte, die diesen Standards nicht entsprechen, sollten von einer Förderung ausgeschlossen bleiben.
Projects that do not meet these standards should be excluded from support.
Europarl v8

Es sei noch einmal darauf hingewiesen, dass Muttern vorläufig von der Warendefinition ausgeschlossen bleiben.
It should be recalled that nuts are, at this provisional, stage not considered as part of the product scope.
DGT v2019

Wird das heute nicht erreicht, dann werden diese Opfer sozialer Ausgrenzung für immer ausgeschlossen bleiben.
If that is not achieved now, these victims of social exclusion will be left out altogether for all time.
Europarl v8

Dem Bericht zufolge soll der Weinsektor aus den Verhandlungen im Rahmen der Welthandelsrunde ausgeschlossen bleiben.
According to the report, it is necessary to keep the wine sector out of the negotiations in the world trade round.
Europarl v8

Aber muss dieser Sektor aufgrund seines grenzübergreifenden Charakters vom Handlungsbereich der europäischen Institutionen ausgeschlossen bleiben?
Because of its cross-border definition, however, should this activity remain outside the scope of the European institutions?
Europarl v8