Translation of "Ausgeschlossen bleiben" in English
Alles,
was
in
der
Verfassung
steht,
sollte
ausgeschlossen
bleiben.
Everything
from
the
Constitution
should
be
excluded.
Europarl v8
Die
armen
Minderheiten,
die
ausgeschlossen
bleiben,
erhalten
ein
paar
unterstützende
Sozialleistungen.
The
poor
minorities
that
remain
excluded
are
provided
with
some
social
assistance.
News-Commentary v14
Auch
sollten
grenzüberschreitende
Projekte
mit
Drittstaaten
nicht
kategorisch
ausgeschlossen
bleiben.
Similarly,
cross-border
projects
with
third
countries
should
not
be
categorically
ruled
out.
TildeMODEL v2018
Ja
nun,
einer
von
uns
muss
ja
ausgeschlossen
bleiben.
One
of
us
has
to
keep
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
müssen
Luft
und
Feuchtigkeit
streng
ausgeschlossen
bleiben.
Of
course,
all
air
and
moisture
must
be
strictly
excluded.
EuroPat v2
Die
meisten
Agrarprodukte
wer
den
bei
dem
Abkommen
ausgeschlossen
bleiben.
The
country
is
crippled
with
foreign
debt;
inflation
is
rampant;
basic
necessities
are
in
short
supply
and
the
population
is
impatient
for
rapid
and
considerable
improvements
in
their
standard
of
living.
EUbookshop v2
Gegenden
des
Vereinigten
Königreichs
ausgeschlossen
bleiben.
I
must
say
that
I
am
most
unhappy
with
the
present
situation
in
the
common
fisheries
policy.
EUbookshop v2
Drittens
dürfen
Arbeitnehmer
mit
atypischen
Arbeitsverträgen
nicht
mehr
länger
ausgeschlossen
bleiben.
Mr
Wolf
made
a
very
important
point
about
how
difficult
it
might
be
to
transpose
this
particular
directive
to
national
law
and
I
think
he
has
a
fair
point,
but
we
do
have
a
responsibility
that
Community
law
be
applied
effectively
and
efficiently.
EUbookshop v2
Dies
macht
gleichzeitig
deutlich,
welche
Bauteile
vom
Anwendungsbereich
ausgeschlossen
bleiben.
This
confirms
that
other
components
are
excluded.
EUbookshop v2
Folgende
Einstellungen
sind
davon
ausgeschlossen
und
bleiben
auch
nach
einem
Firmware-Update
erhalten:
The
following
settings
are
excluded
from
this
and
will
be
persisted
across
a
firmware
update:
CCAligned v1
Ausgeschlossen
bleiben
Haftpflichtansprüche
auf
Entschädigung
mit
Strafcharakter,
insbesondere
punitive
und
exemplary
damages.
Liability
claims
for
compensation
with
punitive
effects,
in
particular
punitive
and
exemplary
damages,
remain
excluded.
CCAligned v1
Andere
Seiten
mit
detaillierten
Informationen
bleiben
ausgeschlossen.
Other
pages
with
detailed
information
remained
out.
ParaCrawl v7.1
Alle
Einsätze
zur
Beseitigung
der
Terrortunnel
sollen
allerdings
von
dieser
Waffenruhe
ausgeschlossen
bleiben.
However,
the
effort
to
neutralize
the
terrorist
tunnels
continues.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
werden
diejenigen
reagieren,
die
von
diesem
Wettlauf
ausgeschlossen
bleiben?
And
what
will
be
the
reaction
of
those
who
are
excluded
from
this
race?
ParaCrawl v7.1
Entscheidender
Makel
hier:
die
Öffentlichkeit
soll
von
diesen
Informationen
vorerst
ausgeschlossen
bleiben.
However,
there
is
a
crucial
flaw:
the
public
shall
not
have
access
to
this
information
for
the
time
being.
ParaCrawl v7.1
Zwar
sollen
solche
Veränderungen
der
Produkteigenschaften
bei
Rahmenformulierungen
ausgeschlossen
bleiben.
Certainly,
such
changes
to
product
properties
should
continue
to
remain
excluded
from
frame
formula-
tions.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Auto
soll
von
der
multimedialen
Kommunikation
im
Internet
nicht
ausgeschlossen
bleiben.
The
car
too
will
not
remain
excluded
from
multimedia
communication
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Projekte,
die
diesen
Standards
nicht
entsprechen,
sollten
von
einer
Förderung
ausgeschlossen
bleiben.
Projects
that
do
not
meet
these
standards
should
be
excluded
from
support.
Europarl v8
Es
sei
noch
einmal
darauf
hingewiesen,
dass
Muttern
vorläufig
von
der
Warendefinition
ausgeschlossen
bleiben.
It
should
be
recalled
that
nuts
are,
at
this
provisional,
stage
not
considered
as
part
of
the
product
scope.
DGT v2019
Wird
das
heute
nicht
erreicht,
dann
werden
diese
Opfer
sozialer
Ausgrenzung
für
immer
ausgeschlossen
bleiben.
If
that
is
not
achieved
now,
these
victims
of
social
exclusion
will
be
left
out
altogether
for
all
time.
Europarl v8
Dem
Bericht
zufolge
soll
der
Weinsektor
aus
den
Verhandlungen
im
Rahmen
der
Welthandelsrunde
ausgeschlossen
bleiben.
According
to
the
report,
it
is
necessary
to
keep
the
wine
sector
out
of
the
negotiations
in
the
world
trade
round.
Europarl v8
Aber
muss
dieser
Sektor
aufgrund
seines
grenzübergreifenden
Charakters
vom
Handlungsbereich
der
europäischen
Institutionen
ausgeschlossen
bleiben?
Because
of
its
cross-border
definition,
however,
should
this
activity
remain
outside
the
scope
of
the
European
institutions?
Europarl v8