Translation of "Ausgenommen werden" in English

Daher konnten sie nicht von der Ausweitung der Maßnahmen auf Israel ausgenommen werden
Therefore, they could not be exempted from the extension of the measures to Israel,
DGT v2019

Einige Agrarprodukte werden vorerst von der Zollfreiheit ausgenommen werden.
Some agricultural products will, for the time being, remain excluded from tariff elimination.
Europarl v8

Solche Geräte sollten deshalb von den üblichen Konformitätsbewertungsverfahren ausgenommen werden.
Such apparatus should therefore be exempted from the conformity assessment procedures normally applicable to apparatus.
DGT v2019

Diese Fahrzeuge sollten deshalb von den Bestimmungen für die Berechnung ausgenommen werden.
Those vehicles should therefore be excluded from the requirements concerning calculation.
DGT v2019

Dieser Sektor sollte meiner Ansicht nach vom Anwendungsbereich dieser Dienstleistungsrichtlinie ausgenommen werden.
This is a sector that, in my opinion, should be excluded from the application of the Services Directive.
Europarl v8

Diese Ausfuhren sollten von jeder Verpflichtung zur Vorlage einer Erstattungsbescheinigung ausgenommen werden.
Such exports should be free from any obligation to present a refund certificate.
DGT v2019

Diese Ausfuhren sollten von der Pflicht zur Vorlage einer Erstattungsbescheinigung ausgenommen werden können.
It should be possible to exempt such exports from the requirement to present a certificate.
DGT v2019

Mastschweine aus solchen Betrieben sollten von der Untersuchung auf Trichinen ausgenommen werden.
Fattening pigs coming from such holdings should be exempted from inspection for Trichinella.
DGT v2019

Es dürfen nicht ganze Kategorien von Plänen und Programmen ausgenommen werden.
We do not permit whole categories of plans and programmes to be exempt.
Europarl v8

Daher sollten sie von diesem Vorschlag nicht vollständig ausgenommen werden.
That is why they should not be completely excluded from this proposal.
Europarl v8

Solche Versuche müssen vom Patentschutz ausgenommen werden.
Patent protection must be excluded from such experimentation.
Europarl v8

Bestimmte Substanzen dürfen nicht per se aus der Gesamtheit ausgenommen werden.
This must be measured, and certain substances should not be excluded for no apparent reason.
Europarl v8

Kleine Unternehmen können jedoch von dieser Offenlegungspflicht ausgenommen werden.
However, small companies can be excluded from this disclosure.
Europarl v8

Die EASA muss von dieser Abschöpfung ausgenommen werden.
EASA must not be affected by this levy.
Europarl v8

Geringe Mengen von Wildfleisch sollten von dieser Regelung ausgenommen werden.
Whereas it is appropriate to permit derogations for small quantities of wild game meat;
JRC-Acquis v3.0

Bestimmte Beförderungen können vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen werden.
Whereas certain transport operations may be exempted from the application of this Regulation;
JRC-Acquis v3.0

Zunächst einmal sollten die Verteidigungsausgaben der EU-Länder vom Stabilitätspakt ausgenommen werden.
Some have argued that EU countries’ defense spending should be excluded from the SGP.
News-Commentary v14

Flugbesatzungen sollten von Reisebeschränkungen ausgenommen werden, wenn sie keine Symptome zeigen.
Aircrew flying the aircraft should be exempted from travel restrictions if they do not show symptoms.
ELRC_3382 v1

Sehr leichte Kunststofftragetaschen können von diesen Maßnahmen ausgenommen werden.
Very lightweight plastic carrier bags may be excluded from those measures.
DGT v2019

Dementsprechend sollten vertraulich geführte Insolvenzverfahren vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen werden.
Accordingly, insolvency proceedings which are confidential should be excluded from the scope of this Regulation.
DGT v2019

Bestimmte Verwendungen können von der Zulassungspflicht ausgenommen werden.
Certain uses may be exempted from the requirement to be authorised.
TildeMODEL v2018

Sehr leichte Kunststofftragetaschen können von den nationalen Verbrauchszielen ausgenommen werden;
Very lightweight plastic carrier bags may be excluded from national consumption objectives;
DGT v2019

Dementsprechend sollte das Inverkehrbringen von gebrauchten Textilerzeugnissen von der Beschränkung ausgenommen werden.
Accordingly, the placing on the market of second-hand textile articles should be exempted from the restriction.
DGT v2019