Translation of "Ausgenommen werden" in English
Daher
konnten
sie
nicht
von
der
Ausweitung
der
Maßnahmen
auf
Israel
ausgenommen
werden
—
Therefore,
they
could
not
be
exempted
from
the
extension
of
the
measures
to
Israel,
DGT v2019
Einige
Agrarprodukte
werden
vorerst
von
der
Zollfreiheit
ausgenommen
werden.
Some
agricultural
products
will,
for
the
time
being,
remain
excluded
from
tariff
elimination.
Europarl v8
Solche
Geräte
sollten
deshalb
von
den
üblichen
Konformitätsbewertungsverfahren
ausgenommen
werden.
Such
apparatus
should
therefore
be
exempted
from
the
conformity
assessment
procedures
normally
applicable
to
apparatus.
DGT v2019
Diese
Fahrzeuge
sollten
deshalb
von
den
Bestimmungen
für
die
Berechnung
ausgenommen
werden.
Those
vehicles
should
therefore
be
excluded
from
the
requirements
concerning
calculation.
DGT v2019
Dieser
Sektor
sollte
meiner
Ansicht
nach
vom
Anwendungsbereich
dieser
Dienstleistungsrichtlinie
ausgenommen
werden.
This
is
a
sector
that,
in
my
opinion,
should
be
excluded
from
the
application
of
the
Services
Directive.
Europarl v8
Diese
Ausfuhren
sollten
von
jeder
Verpflichtung
zur
Vorlage
einer
Erstattungsbescheinigung
ausgenommen
werden.
Such
exports
should
be
free
from
any
obligation
to
present
a
refund
certificate.
DGT v2019
Diese
Ausfuhren
sollten
von
der
Pflicht
zur
Vorlage
einer
Erstattungsbescheinigung
ausgenommen
werden
können.
It
should
be
possible
to
exempt
such
exports
from
the
requirement
to
present
a
certificate.
DGT v2019
Mastschweine
aus
solchen
Betrieben
sollten
von
der
Untersuchung
auf
Trichinen
ausgenommen
werden.
Fattening
pigs
coming
from
such
holdings
should
be
exempted
from
inspection
for
Trichinella.
DGT v2019
Es
dürfen
nicht
ganze
Kategorien
von
Plänen
und
Programmen
ausgenommen
werden.
We
do
not
permit
whole
categories
of
plans
and
programmes
to
be
exempt.
Europarl v8
Daher
sollten
sie
von
diesem
Vorschlag
nicht
vollständig
ausgenommen
werden.
That
is
why
they
should
not
be
completely
excluded
from
this
proposal.
Europarl v8
Solche
Versuche
müssen
vom
Patentschutz
ausgenommen
werden.
Patent
protection
must
be
excluded
from
such
experimentation.
Europarl v8
Bestimmte
Substanzen
dürfen
nicht
per
se
aus
der
Gesamtheit
ausgenommen
werden.
This
must
be
measured,
and
certain
substances
should
not
be
excluded
for
no
apparent
reason.
Europarl v8
Kleine
Unternehmen
können
jedoch
von
dieser
Offenlegungspflicht
ausgenommen
werden.
However,
small
companies
can
be
excluded
from
this
disclosure.
Europarl v8
Die
EASA
muss
von
dieser
Abschöpfung
ausgenommen
werden.
EASA
must
not
be
affected
by
this
levy.
Europarl v8
Geringe
Mengen
von
Wildfleisch
sollten
von
dieser
Regelung
ausgenommen
werden.
Whereas
it
is
appropriate
to
permit
derogations
for
small
quantities
of
wild
game
meat;
JRC-Acquis v3.0
Bestimmte
Beförderungen
können
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausgenommen
werden.
Whereas
certain
transport
operations
may
be
exempted
from
the
application
of
this
Regulation;
JRC-Acquis v3.0
Zunächst
einmal
sollten
die
Verteidigungsausgaben
der
EU-Länder
vom
Stabilitätspakt
ausgenommen
werden.
Some
have
argued
that
EU
countries’
defense
spending
should
be
excluded
from
the
SGP.
News-Commentary v14
Flugbesatzungen
sollten
von
Reisebeschränkungen
ausgenommen
werden,
wenn
sie
keine
Symptome
zeigen.
Aircrew
flying
the
aircraft
should
be
exempted
from
travel
restrictions
if
they
do
not
show
symptoms.
ELRC_3382 v1
Sehr
leichte
Kunststofftragetaschen
können
von
diesen
Maßnahmen
ausgenommen
werden.
Very
lightweight
plastic
carrier
bags
may
be
excluded
from
those
measures.
DGT v2019
Dementsprechend
sollten
vertraulich
geführte
Insolvenzverfahren
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausgenommen
werden.
Accordingly,
insolvency
proceedings
which
are
confidential
should
be
excluded
from
the
scope
of
this
Regulation.
DGT v2019
Bestimmte
Verwendungen
können
von
der
Zulassungspflicht
ausgenommen
werden.
Certain
uses
may
be
exempted
from
the
requirement
to
be
authorised.
TildeMODEL v2018
Sehr
leichte
Kunststofftragetaschen
können
von
den
nationalen
Verbrauchszielen
ausgenommen
werden;
Very
lightweight
plastic
carrier
bags
may
be
excluded
from
national
consumption
objectives;
DGT v2019
Dementsprechend
sollte
das
Inverkehrbringen
von
gebrauchten
Textilerzeugnissen
von
der
Beschränkung
ausgenommen
werden.
Accordingly,
the
placing
on
the
market
of
second-hand
textile
articles
should
be
exempted
from
the
restriction.
DGT v2019