Translation of "Ausgemachte sache" in English
All
dies
ist
aber
noch
keine
ausgemachte
Sache.
Such
a
policy
is
not
a
foregone
conclusion.
Europarl v8
Allerdings
ist
eine
derartige
Partnerschaft
keineswegs
ausgemachte
Sache.
Yet
such
a
partnership
is
far
from
certain.
News-Commentary v14
Das
demokratische
Komitee
steht
hinter
Ihnen,
ist
das
nicht
eine
ausgemachte
Sache?
The
Democratic
Committee
stands
beside
you,
so
isn't
that
a
foregone
conclusion?
OpenSubtitles v2018
Mit
Harrys
Teilhaberschaft
und
ohne
Bert
ist
Dons
Kündigung
eine
ausgemachte
Sache.
I
hate
to
remind
you
that
with
Harry's
partnership
and
without
Bert,
Don's
dismissal
is
a
foregone
conclusion.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
ausgemachte
Sache,
wirklich.
It
was
a
foregone
conclusion,
really.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
der
Erfolg
ist
eine
ausgemachte
Sache.
I
thought
success
was
a
foregone
conclusion.
OpenSubtitles v2018
Das
Resultat
war
ein
ausgemachte
Sache.
The
result
was
a
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Dein
Leben
ist
keine
ausgemachte
Sache.
Your
life
is
not
a
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausrottung
von
Ahabs
Haus
war
eine
ausgemachte
Sache.
The
extermination
of
Ahab's
house
was
a
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
indes
keineswegs
ausgemachte
Sache.
But
this
is
in
no
way
given.
ParaCrawl v7.1
Ob
man
das
gut
findet
oder
nicht
–
es
ist
ausgemachte
Sache.
It
doesn't
matter
if
you
agree
or
not
–
it's
a
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
des
gegenwärtigen
Konflikts
über
die
Ukraine
ist
keine
ausgemachte
Sache.
The
outcome
of
the
contemporary
conflict
over
Ukraine
is
not
a
given.
ParaCrawl v7.1
Einige
Kommentatoren
sehen
den
Austritt
Großbritanniens
aus
der
Europäischen
Union
als
eine
ausgemachte
Sache
an.
Some
commentators
regard
Britain's
departure
from
the
European
Union
as
a
foregone
conclusion.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
keine
ausgemachte
Sache.
It
is
not
a
foregone
conclusion.
OpenSubtitles v2018
Bei
einem
Füllstoff
Zyklus,
konsistente
und
saubere
Ernährung
sowie
intensive
Übungen
sind
ausgemachte
Sache.
During
a
bulking
cycle,
consistent
and
clean
diet
and
intense
workouts
are
par
for
the
course.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Masseaufbauphase,
regelmäßige
und
auch
sauber
Diät-Plan
und
auch
intensive
Trainingseinheiten
sind
ausgemachte
Sache.
During
a
bulking
pattern,
consistent
and
tidy
diet
and
intense
exercises
are
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
beste
Struktur
für
den
Kampf,
dessen
Ende
eine
ausgemachte
Sache
ist.
It
is
the
best
structure
for
the
battle,
the
end
of
which
is
a
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Masseaufbauphase,
konstant
sowie
saubere
Diät-Schema
und
intensive
Trainingseinheiten
sind
ausgemachte
Sache.
During
a
bulking
pattern,
constant
and
clean
diet
regimen
and
intense
exercises
are
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Masseaufbauphase,
einheitliche
und
saubere
Ernährung
und
intensive
Übungen
sind
ausgemachte
Sache.
Throughout
a
bulking
cycle,
consistent
as
well
as
tidy
diet
regimen
and
intense
exercises
are
par
for
the
course.
ParaCrawl v7.1
Während
eines
Bauschmuster,
sind
konstant
und
auch
ordentlich
Ernährung
und
auch
extremen
Trainingseinheiten
ausgemachte
Sache.
During
a
bulking
pattern,
constant
and
clean
diet
as
well
as
intense
exercises
are
par
for
the
course.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Zukunft
ist
eine
ausgemachte
Sache
zu
italienischen
Ingenieur
und
Industriedesigner
Tommaso
Gecchelin.
Such
a
future
is
a
foregone
conclusion
to
Italian
engineer
and
industrial
designer
Tommaso
Gecchelin.
ParaCrawl v7.1
Während
eines
Füllstoff
Zyklus,
sind
konsistent
und
auch
sauber
Diät
und
intensives
Training
ausgemachte
Sache.
Throughout
a
bulking
cycle,
regular
and
also
clean
diet
as
well
as
extreme
exercises
are
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
können
wir
nicht
hinnehmen,
dass
neue
Versuche
durch
neue
Änderungsanträge,
die
während
der
Plenarsitzung
eingereicht
werden,
unternommen
werden,
Textversionen
gegen
Kohlekraftwerke
durchzusetzen
oder
die
direkte
Endlagerung
abgebrannter
Brennelemente
als
eine
ausgemachte
Sache
darzustellen.
This
is
why
we
find
unacceptable
new
attempts
being
made
through
new
amendments
being
tabled
during
the
plenary
session
to
push
through
texts
against
coal
plants
or
to
present
the
direct
disposal
of
the
spent
nuclear
fuel
as
a
foregone
conclusion.
Europarl v8
Wir
werden
bis
Mitte
2008
im
Lichte
der
Fortschritte
im
Bereich
der
Übereinstimmung
über
die
Gleichwertigkeit
befinden,
und
es
ist
ganz
sicher
noch
nicht
ausgemachte
Sache,
dass
ein
bestimmter
GAAP
den
"Test
bestehen"
wird.
We
will
decide
on
equivalence
by
mid-2008,
in
the
light
of
progress
in
convergence,
and
it
is
certainly
not
a
foregone
conclusion
that
any
specific
GAAP
will
'pass
the
test'.
Europarl v8
Und
obwohl
einige
argumentieren,
dass
die
Wiederwahl
Präsident
Mahmoud
Ahmadinedschads
ausgemachte
Sache
sei,
ist
das
Ergebnis
tatsächlich
alles
andere
als
klar.
While
some
argue
that
President
Mahmoud
Ahmadinejad’s
re-election
is
a
foregone
conclusion,
the
outcome
is,
in
fact,
not
at
all
clear.
News-Commentary v14
Das
ist
gut,
denn
es
heißt,
dass
weder
Krieg
noch
Feindschaft
eine
ausgemachte
Sache
sind.
This
is
good
news,
because
it
means
that
neither
war
nor
enmity
is
a
foregone
conclusion.
TED2020 v1