Translation of "Ausgeklammert werden" in English

Wir sind der Ansicht, daß kein Sektor ausgeklammert werden sollte.
We consider that no sector should be excluded from the talks.
Europarl v8

Auch das Problem der illegalen Zuwanderung nach Europa darf nicht ausgeklammert werden.
The problem of illegal migration to Europe must not be disregarded either.
Europarl v8

Sie sollten daher aus dem Überschuss ausgeklammert werden.
It should not be included in the surplus.
Europarl v8

Die Umweltfrage konnte bei der Analyse von Entwicklungsmodellen nicht länger ausgeklammert werden.
The environment could no longer be ignored in analyses of development models.
TildeMODEL v2018

Die betroffenen Gruppen der Arbeitgeber, Arbeitnehmer und Verbraucher werden ausgeklammert.
The employers', workers' and consumers' groups affected are excluded.
TildeMODEL v2018

Diese Geräte sollten daher ausdrücklich aus dem Anwendungsbereich ausgeklammert werden.
Other pressure equipment subject to a maximum allowable pressure greater than 0,5 bar and presenting a significant risk due to pressure, but in respect of which free movement and an appropriate level of safety are guaranteed, should be excluded from the scope of this Directive.
DGT v2019

Es reicht einfach nicht zu sagen, daß GAP-Erzeugnisse ganz ausgeklammert werden müssen.
It is not good enough to say that CAP prod ucts must be totally excluded.
EUbookshop v2

Deshalb sollten diese Kooperationen nach Punkt 4. aus einem statistischen Konzept ausgeklammert werden.
The group 4 agreements should therefore not be included in the statistical concept.
EUbookshop v2

Auch in Dänemark können geringfügig Beschäftigte von den Tarifvereinbarungen ausgeklammert werden.
In Denmark also parttimers on short hours may be excluded from the scope of collective agreements.
EUbookshop v2

Dies ist integraler Bestandteil desstrategischen Dialogs und darf keinesfalls ausgeklammert werden.
This is a formative part of the strategic conversation, and it cannot be missed.
EUbookshop v2

Denn ich denke einer der beiden muss ausgeklammert werden.
Because I'm guessing that one of them are going to have to be factored out.
QED v2.0a

Die Frage der Wiedergutmachung darf hierbei nicht ausgeklammert werden.
In this context, the question of restorative justice cannot be excluded in advance.
ParaCrawl v7.1

Dieser Übergangsbereich muss bei der Auswertung der logischen Werte ausgeschlossen bzw. ausgeklammert werden.
This transition region has to be excluded or disregarded in the evaluation of the logical values.
EuroPat v2

Die nicht patentierbaren Gegenstände müssen aus dem Schutzumfang des Anspruchs ausgeklammert werden.
The non-patentable subject-matter must be removed from the scope of the claim.
ParaCrawl v7.1

Auch das ist ein Bereich, der nicht völlig ausgeklammert werden kann.
This too is a sector that cannot be totally ignored.
ParaCrawl v7.1

Die während der Endnutzung anfallenden Emissionen unserer Produkte werden ausgeklammert.
Emissions arising during the end use of our products are excluded.
ParaCrawl v7.1

Nur im Postbereich sollen weiterhin Wettbewerb und Binnenmarkt durch eine unsinnige Regelung ausgeklammert werden.
Only where postal services are concerned are competition and the single market to carry on being ignored by a nonsensical provision.
Europarl v8

Daher wird der Schluss gezogen, dass sie nicht aus der Warendefinition ausgeklammert werden sollten.
It is, therefore, concluded that they should not be excluded from the product definition.
DGT v2019

Dies aber sind die Fragen der Zukunft, die in der Diskussion ausgeklammert werden sollen.
Yet these questions that are to be excluded from the discussion are in fact questions of the future.
Europarl v8

Auf diese Weise werden THG-Emissionen und THG-Abbau, die nicht vom Menschen verursacht werden, ausgeklammert.
They do so to factor out changes in emissions and removals that are not human-induced.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß teilt nicht die Auffassung, daß Brennstoffe landwirtschaftlichen Ursprungs ausgeklammert werden sollen.
The Committee does not agree that fuels of agricultural origin should be excluded.
TildeMODEL v2018