Translation of "Ausgefüllt durch" in English

In Deutschland wird der Rahmen ausgefüllt durch Rechtsetzungsakte der Sozialpartner.
In Germany the picture is completed by legal acts introduced by the social partners.
Europarl v8

Der Zwischenraum wird ausgefüllt durch einen Dichtungsring.
The intermediate space is filled by a sealing ring.
EuroPat v2

Der verbleibende Hohlraum im Hüllrohr 13 kann gegebenenfalls ausgefüllt sein durch eine hochviskose, fliesfähige Füllmasse.
The remaining space in the casing tube 13 may be filled by a highly viscous, free-flowing filler compound.
EuroPat v2

Bitte schenke ihnen ein langes Leben, ausgefüllt durch einen mit deiner Gnade bevollmächtigen wertvollen Dienst.
Please give them a long life full of useful service empowered by your grace.
ParaCrawl v7.1

Der hohlzylindrische Lagerdorn 58 ist innenseitig vollständig ausgefüllt durch ein vollzylindrisches Wärmeleitelement 36 aus Kupfer.
The bearing pin 58 is entirely filled on its inside by a solid cylindrical heat conductor element 36 of copper.
EuroPat v2

Dadurch kann der Raum zwischen den HF-Resonatorspulen optimal ausgefüllt werden, insbesondere durch den Zentralrohrblock.
This optimally fills the space between the RF resonator coils, in particular, by the central tube block.
EuroPat v2

Die Formulare sind ordnungsgemäß ausgefüllt und durch den Geschäftsführer und Technical Officer unterzeichnet werden.
The forms are to be duly completed and signed by the Managing Director and Technical Officer.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie ersetzt die Vielzahl von rund 50 verschiedenen Formularen, die bei Schiffen, die Häfen der Europäische Union anlaufen oder verlassen, bislang ausgefüllt werden mussten, durch fünf Standardformulare, nämlich die von der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation empfohlenen Abfertigungsformulare.
This Directive replaces the earlier multitude of some 50 different forms used for ships arriving in and departing from European Union ports, by 5 standard ones which are the Facilitation Forms promoted by the International Maritime Organisation.
TildeMODEL v2018

Diese Kenntnisse könnten auf verschiedenem Wege erworben werden, beispielsweise mit Hilfe von Fragebögen, die an alle Mitgliedstaaten ver­sandt und dort ausgefüllt würden, und durch die Veranstaltung von Sitzungen mit ein­schlägigen Sachverständigen und Fachleuten, in denen Erfahrungen und vorbildliche Praktiken ausgetauscht würden.
There could be different ways of doing this, but one might be to gather information through surveys sent to all the Member States, and supplemented later by meetings of groups of experts and professionals in the field to exchange experiences and best practices.
TildeMODEL v2018

Diese Kenntnisse könnten auf verschiedenem Wege erworben werden, beispiels­weise mit Hilfe von Fragebögen, die an alle Mitgliedstaaten versandt und dort ausgefüllt würden, und durch die Veranstaltung von Sitzungen mit einschlägigen Sachverständigen und Fachleuten, in denen Erfahrungen und vorbildliche Praktiken ausgetauscht würden.
There could be different ways of doing this, but one might be to gather information through surveys sent to all the Member States, and supplemented later by meetings of groups of experts and professionals in the field to exchange experiences and best practices.
TildeMODEL v2018

Es zeigte sich, daß das Material die Fugen völlig ausgefüllt hatte und durch seine gute Fließfähigkeit außerdem noch in Fugenfortsetzungen eingedrungen war, was eine vollkommene Abdichtung bewirkte.
It was found that the material had completely filled the joints and had, by virtue of its good flow, additionally penetrated into the continuations of the joints, thereby effecting a complete seal.
EuroPat v2

Aufgrund der Tatsache, daß das Trockengut im Raum 11 sich soweit ablagert, daß stets der Raum oberhalb der Wand 12 bzw. auch oberhalb der Schaufeln 15 und der messerartigen Flügel 16 mit Trockengut vollständig ausgefüllt ist, wird durch den Ringschlitz 14 nur eine gewünscht dosierte Menge an Trockengut aufgrund einer Drehung der Rührwelle 1 gefördert.
Due to the fact that the dry material is deposited in the space 11 as far as to fill up always the space above the wall 12 or also above the beaters 15 and the knife-like blades 16 with dry material, only a desired metered amount of dry material is conveyed through the annular slit 14 as a result of a rotation of the stirring shaft 1.
EuroPat v2

Das wesentliche der Erfindung ist darin zu sehen, daß die ringförmigen Hohlräume des geteilten Dichtungskörpers mit Scheiben ausgefüllt sind, durch welche die Lamellen versteift werden.
These essence of the invention is to be seen by the fact that the ring-shape hollow spaces of the individual sealing members are filled up with disks which help to stiffen the various lamella-form sealing elements.
EuroPat v2

Zur Aufrechterhaltung des Vakuums im Hohlkörper ist dabei der Raum um die Dichtlippen herum mit Vakuumöl ausgefüllt, so daß durch die feinen Leckstellen der biegsamen Dichtlippen nur relativ zähes Öl fließen kann.
The space around the sealing lips is filled with vacuum oil. In this arrangement only the relatively viscous oil can attempt to leak through whatever small leaks may exist in the sealing lips, making the housing more nearly airtight.
EuroPat v2

Das wesentliche der Erfindung ist darin zu sehen, daß die ringförmigen Hohlräume des geteilten Dichtungskörpers mit Scheiben ausgefüllt sind, durch welche die Lazellen versteift werden.
These essence of the invention is to be seen by the fact that the ring-shape hollow spaces of the individual sealing members are filled up with disks which help to stiffen the various lamella-form sealing elements.
EuroPat v2

Säulenpackungsmaterial nach Anspruch (1), dadurch gekennzeichnet, daß die Polymerketten aus nicht vernetzten linearen permeablen Polymeren mit einer oberen Ausflußgrenze zwischen 200 und 200.000 bestehen, wobei die Poren der Matrix durch die Polymerketten völlig ausgefüllt werden, wobei durch die Dichte der Polymerkettenstruktur der Ausflußgrenzbereich für die GPC zwischen 200 und 200.000 variiert werden kann.
Column packing material defined in claim 1, characterized in that the polymer chains are composed of linear, permeable and not crosslinked polymers with an upper exclusion limit between 200 and 200,000, the polymer chains entirely filling the matrix pores so that the density of the polymer chain structure is a control means for varying the GPC exclusion limit range between 200 and 200,000.
EuroPat v2

Der Hohlraum zwischen der Durchführung 16 und dem Kragen 18 und dem Halter 19 wird mit einem Gießharz 20 ausgefüllt, das durch eine Bohrung 21 in der Mitte der Isolierplatte 12 eingefüllt wird und auch noch die Lötstellen 22 zwischen Anschlußleitern 15 und Leiterbahnen der Isolierstoffplatte 12 mit einbettet.
The hollow space between the bushing 16 and the collar 18 and the holder 19 is filled with a casting resin 20 which is poured in through a bore hole 21 in the center of the insulating plate 12 and also embeds the soldering joints 22 between the connecting leads 15 and conductor paths of the insulating plate 12.
EuroPat v2

Dies geschieht, indem in die Pfanne eine dem gewünschten Pfannenhohlraum entsprechende Form abgesenkt und der Zwischenraum zwischen der Form und der verschlissenen Oberfläche 4 mit einer schüttfähigen feuerfesten Masse ausgefüllt wird, die durch Vibrationen fluidisiert und kompaktiert werden kann.
This takes place by a mold corresponding to the desired ladle cavity being lowered into the ladle and the intermediate space between the mold and the worn surface 4 being filled with a pourable refractory material, which can be fluidized and compacted by vibrations.
EuroPat v2

Der Innenraum 19 des Faltenbalgs 3 ist weitgehend ausgefüllt durch einen im Durchmesser mehrfach stufenweise abgesetzten, hohlzylindrischen Verdrängungskörper 16, der als Verlängerung einstückig an die innere Ringwand 8 des Gehäuseteils 1 angeformt ist und über seine gesamte Länge ringsum einen radialen Abstand von der Wandung des Faltenbalgs 3 aufweist, damit das auszugebende Medium zwischen dem Verdrängungskörper 20 und der Wandung des Faltenbalgs 3 hindurch strömen kann.
The interior space 19 of the bellows 3 is largely filled with a hollow cylindrical displacement body 20 with multiply stepped diameter. The displacement body 20 is made, as an extension, in one piece with the inner annular discharge seat 8 of the housing part 1 and is located all-around at a radially spaced location from the wall of the bellows 3 over its entire length in order for the medium to be dispensed to flow between the displacement body 20 and the wall of the bellows 3.
EuroPat v2

Der sich dabei ergebende zunächst freie Zwischenraum wird ausgefüllt durch einen galvanischen Niederschlag der Zwischenschicht 9, die aus Nickel aber auch beispielsweise aus Cobalt oder einem anderen Metall bestehen kann.
The thusly produced free intermediate space is filled by a galvanic deposition of the intermediate layer 9 composed of nickel, cobalt or another metal.
EuroPat v2

Der die Spule 14 aufnehmende Raum 19 ist mit einem ringförmigen Isolierkörper 28 ausgefüllt, durch den die Spule 14 am Tragkörper 13 und zugleich die Abschirmelektrode 25 sowie die Messelektrode 15 fixiert sind.
The chamber 19 accommodating the coil 14 is filled by an annular insulating body 28, by means of which the coil 14 on the support body 13 and, at the same time, the shielding electrode 25 and the test electrode 15 are fixed.
EuroPat v2

Aufgrund der Tatsache, dass das Trockengut im Raum 11 sich soweit ablagert, dass stets der Raum oberhalb der Wand 12 bzw. auch oberhalb der Schaufeln 15 und der messerartigen Flügel 16 mit Trockengut vollständig ausgefüllt ist, wird durch den Schlitz 14 nur eine gewünscht dosierte Menge an Trockengut aufgrund einer Drehung der Rührwelle 1 gefördert.
Due to the fact that the dry material is deposited in the space 11 as far as to fill up always the space above the wall 12 or also above the beaters 15 and the knife-like blades 16 with dry material, only a desired metered amount of dry material is conveyed through the annular slit 14 as a result of a rotation of the stirring shaft 1.
EuroPat v2

Danach können die Zwischenräume zwischen den Klingenendabschnitten mit dem für ihre Fixierung vorgesehenen Mittel ausgefüllt werden, beispielsweise durch Eintauchen, Übergießen oder Bestreichen.
Thereafter, the spaces between the projecting sections of the blade ends can be filled in with the adhesive agent provided for fixing the positions thereof, for example, by immersion, pouring over or coating of the adhesive agent.
EuroPat v2

Über den Katheter 3 wird der Au?enballon 1 mit dem Hauptbestandteil des scnnellhärtenden Polymeres bis zur ganzen Obturation der Höhle des Aneurysmas 9 ausgefüllt, was durch Angioskopie gut kontrolliert wird.
Next the balloon 1 is filled with the principal component of a quick-setting polymer through the catheter 3 until complete obturation of the sac of the aneurysm 9, which is well checked angioscopically.
EuroPat v2

Der die Druckgaskammer 9 bildende Ausdehnungskörper 29 ist im Anfangszustand mit einer Masse ausgefüllt, durch die einerseits der Luftsauerstoff verdrängt ist und andererseits einen zusätzlichen Wasservorrat für die Zellen enthält.
The expansion body 29 constituting the pressure gas chamber 9 is initially filled with a mass which, on the one hand, eliminates the atmospheric oxygen and, on the other hand, contains an additional water supply for the cells.
EuroPat v2

Die zwischen den Stegen 602, 603 und 604 gebildeten Kammern sowie die in dem U-förmigen Vorsprung 615 gebildete Kammer 617 können mit wärmedämmendem Material, beispielsweise Polyurethanschaum ausgefüllt werden, wobei durch nachträgliche Unterbrechung des U-förmigen Vorsprunges 615 im Bereich 616 eine Unterbrechung der durch die Laufschiene 6 bewirkten Kältebrücke erzielt werden kann.
The chambers formed between the webs or rails 602, 604, and 605 as well as the chamber 617 formed in the U-shaped projection 615 can be filled with heat insulating materials such as, for example, polyurethane foam. Moreover, by subsequently interrupting the U-shaped shoulder or projection 615 in the zone 616, it is possible to achieve a break in the cold conducting bridge effected by the track profile member 6.
EuroPat v2

Beim Einsetzen des Festelektrolyten 3 in das metallische Gehäuse ist der Innenraum des Festelektrolyten 3, der den Anodenraum 5 bildet, bereits mit Natrium ausgefüllt und durch die Deckplatte 8 fest verschlossen.
When the solid electrolyte 3 is inserted into the metallic housing, the interior of the solid electrolyte 3 which forms the anode space 5 is already filled with sodium and firmly closed off by the cover plate 8.
EuroPat v2