Translation of "Eingeschränkt durch" in English
Die
Wirkung
der
Doppelleistungsbestimmungen
wurde
eingeschränkt
durch
die
Anwendung
folgender
Vorschriften:
The
effect
of
the
rule
against
overlapping
was
limited
by
the
application
of
provisions
of:
DGT v2019
Entgegen
der
Einschätzung
der
Kommission
ist
der
Markt
vielmehr
stark
eingeschränkt
durch:
Contrary
to
the
Commission's
assessment,
it
is
more
the
case
that
the
market
options
are
very
limited
because:
TildeMODEL v2018
Wo
andere
eingeschränkt
sind
durch
Moral
oder
Gesetze,
Where
other
men
are
limited
by
morality
or
law,
OpenSubtitles v2018
Du
bist
eingeschränkt
durch
dein
derbes
und
gewöhnliches
Aussehen.
You're
limited
by
your
coarse
and
common
look.
OpenSubtitles v2018
Die
Flexibilität
der
Stopfenkappe
wird
eingeschränkt
durch
die
Haltefunktion
mit
dem
Stopfen.
The
flexibility
of
the
stopper
cap
is
limited
by
the
holding
function
with
the
stopper.
EuroPat v2
Diese
Praxis
wird
jedoch
stark
eingeschränkt
durch
die
geringe
Zahl
von
TUC-Mitarbeitern.
This
activity
is,
however,
strictly
limited
by
the
small
number
of
staff
within
the
TUC.
EUbookshop v2
In
der
EU
seien
die
Wettbewerbsbedingungen
eingeschränkt
durch
bestimmte
einzelstaatliche
Maßnahmen.
The
EU,
she
argued,
must
act
to
guarantee
security
of
supplies
while
at
the
same
time
maintaining
social
dialogue
with
producers
and
consumers.
EUbookshop v2
Dieser
Typ
Benutzerzugriff
etwas
eingeschränkt
durch
den
admin.
This
type
user
access
some
restricted
by
the
admin.
ParaCrawl v7.1
Android
in
Unternehmen
'stark
eingeschränkt'
durch
schwache
Management-Unterstützung
von
Google
»
Android
in
enterprises
'severely
limited'
by
weak
management
support
from
Google
»
ParaCrawl v7.1
Die
Parkplatzzahl
wird
stark
eingeschränkt
und
durch
zwei
zentrale
Parkhäuser
gewährleistet.
The
number
of
parking
lots
will
be
limited
and
restricted
to
two
central
car
park
buildings.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
von
Aluminiumhydroxid
ist
eingeschränkt
durch
die
Wasserabspaltung
bei
höheren
Temperaturen.
The
use
of
aluminum
hydroxide
is
limited
by
the
release
of
water
at
higher
temperatures.
EuroPat v2
Android
in
Unternehmen
‘stark
eingeschränkt’
durch
schwache
Management-Unterstützung
von
Google
»
Android
in
enterprises
‘severely
limited’
by
weak
management
support
from
Google
»
ParaCrawl v7.1
Teilweise
seid
ihr
jetzt
eingeschränkt
durch
diesen
Verstand-Körper,
der
euch
Bewusstsein
gibt.
Partly
you
are
restricted
now
by
this
mind-body
that
gives
you
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Genauso
kann
die
Suche
weiter
eingeschränkt
werden
durch
zusätzliche
Suchkriterien.
Criteria
can
be
removed
by
unticking
the
corresponding
box.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
“Stunt
Dummies“-
eingeschränkt
durch
unsere
Abhängigkeit
von
der
Technologie?
Are
the
“Stunt
Dummies”
–
limited
by
their
dependence
on
technology?
ParaCrawl v7.1
Die
käufliche
Sexualität
würde
durch
den
Staat
eingeschränkt
und
würde
durch
Marktmechanismen
reguliert.
The
purchase
of
sexuality
would
be
sanctioned
by
the
state
and
would
be
regulated
by
market
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Versand
eingeschränkt
durch
Zonen,
zu
konsultieren.
SHIPPING
Â
restricted
by
Â
zones,
Â
consult.
ParaCrawl v7.1
Artikel
5
des
Grundgesetzes
Betreff
Meinungsfreiheit
in
Deutschland
stark
eingeschränkt
durch
Bundesverfassungsgericht.
Article
5
of
Germany's
Basic
Law
curtailed
by
the
Constitutional
Court
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
freie
Informationsfluss
wird
zunehmend
eingeschränkt,
etwa
durch
die
Verabschiedung
von
Sicherheitsgesetzen.
There
are
increasing
restrictions
on
the
free
flow
of
information
due
to
such
factors
as
new
security
legislation.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann
sind
Sie
noch
eingeschränkt
durch
Emissions-Kontrollsysteme.
But
then
you
are
still
restricted
by
emission
control
systems.
ParaCrawl v7.1
Summiert
alle
Zahlen
einer
Spalte
einer
Datenbank,
eingeschränkt
durch
einen
Satz
von
Bedingungen.
Sums
up
the
numbers
in
a
column
of
a
database
specified
by
a
set
of
conditions.
KDE4 v2
Gibt
die
größte
Zahl
der
Spalte
einer
Datenbank
zurück,
eingeschränkt
durch
einen
Satz
von
Bedingungen.
Returns
the
largest
value
in
a
column
of
a
database
specified
by
a
set
of
conditions.
KDE4 v2
Wo
andere
eingeschränkt
sind
durch
Moral
oder
Gesetze,
denkt
daran:
Alles
ist
erlaubt.
Where
other
men
are
limited
by
morality
or
law,
remember,
everything
is
permitted.
OpenSubtitles v2018
Gibt
den
kleinsten
Wert
der
Spalte
einer
Datenbank
zurück,
eingeschränkt
durch
einen
Satz
von
Bedingungen.
Returns
the
smallest
values
in
a
column
of
a
database
specified
by
a
set
of
conditions.
KDE4 v2
Auch
hierbei
ist
die
Gültigkeit
der
Formel
eingeschränkt
durch
die
Grenzen
des
menschlichen
Hörvermögens.
The
range
of
the
validity
of
the
formula
is
in
addition
limited
by
the
limits
of
hearing.
WikiMatrix v1