Translation of "Ausbruch der krise" in English
Erst
Tage
nach
dem
Ausbruch
der
Krise
hat
die
Kommission
eine
Pressekonferenz
gegeben.
It
was
days
after
the
outbreak
of
the
crisis
when
the
Commission
held
a
press
conference.
Europarl v8
Aber
kurz
nach
dem
Ausbruch
der
Krise
2007-2008
änderte
sich
das.
But
attitudes
changed
as
soon
as
the
crisis
erupted
in
2007-2008.
News-Commentary v14
Bei
Ausbruch
der
Krise
war
die
Eigenkapitalausstattung
des
EU-Bankensystems
quantitativ
wie
qualitativ
unzureichend.
The
EU
banking
system
entered
the
crisis
with
capital
of
insufficient
quantity
and
quality.
TildeMODEL v2018
Fünf
Jahre
nach
Ausbruch
der
Krise
verliert
die
Weltwirtschaft
erneut
an
Schwung.
Five
years
on
from
the
start
of
the
crisis,
the
global
economy
is
once
again
slowing
down.
TildeMODEL v2018
Nach
Ausbruch
der
Krise
hat
die
Kommission
deshalb
EU-weit
konsistente
Gegenmaßnahmen
angekündigt.
In
the
wake
of
the
crisis,
the
Commission
therefore
announced
a
consistent
response
to
the
crisis
across
the
whole
EU.
TildeMODEL v2018
Unmittelbar
vor
Ausbruch
der
Krise
erreichte
das
Wettbewerbsgefälle
ein
Allzeithoch.
The
competitiveness
gap
reached
an
all-time
high
just
before
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorausschätzung
wurde
Mitte
März
und
damit
weit
vor
Ausbruch
der
Kosovo-Krise
abgeschlossen.
This
forecast
has
been
finalised
in
mid-March,
well
before
the
outbreak
of
the
Kosovo
crisis.
EUbookshop v2
Der
gesellschaftliche
Widerspruch
hat
beim
Ausbruch
der
Krise
eine
Rolle
gespielt.
The
social
contradiction
did
play
a
role
in
the
eruption
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ausbruch
der
Krise
hatten
die
G20
Großes
gelobt.
At
the
outbreak
of
the
crisis,
the
G20
had
vowed
to
do
great
things.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
lange
vor
dem
Ausbruch
der
Krise
vor
ihnen
gewarnt.
We
warned
about
them
well
before
the
whole
crisis
blew
up.
ParaCrawl v7.1
Seit
Ausbruch
der
Krise
wurden
in
der
Türkei
40.000
syrische
Kinder
geboren.
Since
the
crisis
began
40,000
Syrian
children
have
been
born
in
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
sehen
wir
jetzt,
10
Jahre
nach
Ausbruch
der
Krise.
We
can
see
the
results
now,
10
years
since
the
outbreak
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausbruch
der
Krise,
die
Explosion,
erfolgt
blitzschnell.
The
explosion
of
the
crisis
is
extremely
fast.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Ausbruch
der
Krise
2007/8
schien
dies
auch
zu
funktionieren.
Until
the
outbreak
of
the
crisis
2007/8
this
concept
seemed
to
operate
well.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
spricht
aber,
dass
die
Trends
bereits
vor
Ausbruch
der
Krise
auseinanderlaufen.
But
the
trends
started
to
diverge
already
before
its
outbreak.
ParaCrawl v7.1
Portugal
hat
seit
Ausbruch
der
Krise
einen
langen
und
steinigen
Weg
zurückgelegt.
Portugal
has
undertaken
a
long
and
difficult
journey
since
the
outset
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Tage
nach
Ausbruch
der
Krise
berichtete
die
Financial
Times:
Two
days
after
the
crisis
broke,
the
Financial
Times
reported:
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
engagierteste
Reform
des
Bankensektors
seit
Ausbruch
der
Krise.
This
is
the
most
committed
reform
of
the
banking
sector
since
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Ausbruch
der
Krise
arbeitete
der
Kommandostab
über
seinem
üblichen
Effizienzniveau.
Since
the
outbreak
of
the
crisis,
the
command
deck
staff
had
been
operating
above
their
usual
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Seit
Ausbruch
der
globalen
Krise
hat
sich
die
soziale
Situation
in
Osteuropa
verschärft.
Since
the
beginning
of
the
global
crisis
the
social
situation
has
gotten
worse
in
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Eingreifen
der
USA
schob
den
Ausbruch
der
Krise
um
ein
Jahrzehnt
hinaus.
The
intervention
of
America
postponed
the
crisis
for
a
decade.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Jahre
nach
Ausbruch
der
Krise
lebt
die
europäische
Wirtschaft
endlich
wieder
auf.
Ten
years
since
crisis
struck,
Europe's
economy
is
finally
bouncing
back.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Ausbruch
der
Krise
war
die
Staatsverschuldung
sehr
niedrig.
Before
the
eruption
of
the
crisis,
the
sovereign
debt
was
very
low.
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
sich
seit
Ausbruch
der
Krise
einiges
auf
institutioneller
Ebene
verbessert.
Now,
there
have
been
a
number
of
improvements
at
the
institutional
level
since
the
crisis
erupted.
ParaCrawl v7.1
Bereits
vor
Ausbruch
der
Krise
mussten
zahlreiche
Mitgliedstaaten
fortlaufendem
Rückgang
in
ländlichen
Gegenden
entgegenstehen.
Even
before
the
crisis
broke,
a
large
number
of
Member
States
had
to
face
continual
decline
in
rural
areas.
Europarl v8
Seit
Ausbruch
der
Krise
gibt
es
enge
Kontakte
der
Europäischen
Union
mit
beiden
Konfliktparteien.
The
European
Union
has
been
in
close
contact
with
both
parties
in
the
conflict
since
the
crisis
broke;
Europarl v8
Japans
Volkswirtschaft
stand
vor
dem
Ausbruch
der
Krise
2008
bereits
seit
zwei
Jahrzehnten
still.
Japan’s
economy
had
been
stagnating
for
almost
two
decades
when
the
2008
crisis
erupted.
News-Commentary v14
Zum
Ausbruch
der
Krise
kam
es,
als
ein
amerikanisches
Überwachungsflugzeug
die
Raketen
entdeckte.
When
an
American
surveillance
plane
discovered
the
missiles,
the
crisis
erupted.
News-Commentary v14
Man
muss
daran
erinnern,
dass
bei
Ausbruch
der
Subprime-Krise
im
August
2007
das
Gleiche
passierte.
It
is
worth
remembering
that
the
same
thing
happened
in
August
2007,
when
the
sub-prime
crisis
erupted.
News-Commentary v14