Translation of "Ausbruch der krise" in English

Erst Tage nach dem Ausbruch der Krise hat die Kommission eine Pressekonferenz gegeben.
It was days after the outbreak of the crisis when the Commission held a press conference.
Europarl v8

Aber kurz nach dem Ausbruch der Krise 2007-2008 änderte sich das.
But attitudes changed as soon as the crisis erupted in 2007-2008.
News-Commentary v14

Bei Ausbruch der Krise war die Eigenkapitalausstattung des EU-Bankensystems quantitativ wie qualitativ unzureichend.
The EU banking system entered the crisis with capital of insufficient quantity and quality.
TildeMODEL v2018

Fünf Jahre nach Ausbruch der Krise verliert die Weltwirtschaft erneut an Schwung.
Five years on from the start of the crisis, the global economy is once again slowing down.
TildeMODEL v2018

Nach Ausbruch der Krise hat die Kommission deshalb EU-weit konsistente Gegenmaßnahmen angekündigt.
In the wake of the crisis, the Commission therefore announced a consistent response to the crisis across the whole EU.
TildeMODEL v2018

Unmittelbar vor Ausbruch der Krise erreichte das Wettbewerbsgefälle ein Allzeithoch.
The competitiveness gap reached an all-time high just before the crisis.
TildeMODEL v2018

Diese Vorausschätzung wurde Mitte März und damit weit vor Ausbruch der Kosovo-Krise abgeschlossen.
This forecast has been finalised in mid-March, well before the outbreak of the Kosovo crisis.
EUbookshop v2

Der gesellschaftliche Widerspruch hat beim Ausbruch der Krise eine Rolle gespielt.
The social contradiction did play a role in the eruption of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Bei Ausbruch der Krise hatten die G20 Großes gelobt.
At the outbreak of the crisis, the G20 had vowed to do great things.
ParaCrawl v7.1

Wir haben lange vor dem Ausbruch der Krise vor ihnen gewarnt.
We warned about them well before the whole crisis blew up.
ParaCrawl v7.1

Seit Ausbruch der Krise wurden in der Türkei 40.000 syrische Kinder geboren.
Since the crisis began 40,000 Syrian children have been born in Turkey.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse sehen wir jetzt, 10 Jahre nach Ausbruch der Krise.
We can see the results now, 10 years since the outbreak of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbruch der Krise, die Explosion, erfolgt blitzschnell.
The explosion of the crisis is extremely fast.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Ausbruch der Krise 2007/8 schien dies auch zu funktionieren.
Until the outbreak of the crisis 2007/8 this concept seemed to operate well.
ParaCrawl v7.1

Dagegen spricht aber, dass die Trends bereits vor Ausbruch der Krise auseinanderlaufen.
But the trends started to diverge already before its outbreak.
ParaCrawl v7.1

Portugal hat seit Ausbruch der Krise einen langen und steinigen Weg zurückgelegt.
Portugal has undertaken a long and difficult journey since the outset of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Zwei Tage nach Ausbruch der Krise berichtete die Financial Times:
Two days after the crisis broke, the Financial Times reported:
ParaCrawl v7.1

Das ist die engagierteste Reform des Bankensektors seit Ausbruch der Krise.
This is the most committed reform of the banking sector since the crisis.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Ausbruch der Krise arbeitete der Kommandostab über seinem üblichen Effizienzniveau.
Since the outbreak of the crisis, the command deck staff had been operating above their usual efficiency.
ParaCrawl v7.1

Seit Ausbruch der globalen Krise hat sich die soziale Situation in Osteuropa verschärft.
Since the beginning of the global crisis the social situation has gotten worse in Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Eingreifen der USA schob den Ausbruch der Krise um ein Jahrzehnt hinaus.
The intervention of America postponed the crisis for a decade.
ParaCrawl v7.1

Zehn Jahre nach Ausbruch der Krise lebt die europäische Wirtschaft endlich wieder auf.
Ten years since crisis struck, Europe's economy is finally bouncing back.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Ausbruch der Krise war die Staatsverschuldung sehr niedrig.
Before the eruption of the crisis, the sovereign debt was very low.
ParaCrawl v7.1

Nun hat sich seit Ausbruch der Krise einiges auf institutioneller Ebene verbessert.
Now, there have been a number of improvements at the institutional level since the crisis erupted.
ParaCrawl v7.1

Bereits vor Ausbruch der Krise mussten zahlreiche Mitgliedstaaten fortlaufendem Rückgang in ländlichen Gegenden entgegenstehen.
Even before the crisis broke, a large number of Member States had to face continual decline in rural areas.
Europarl v8

Seit Ausbruch der Krise gibt es enge Kontakte der Europäischen Union mit beiden Konfliktparteien.
The European Union has been in close contact with both parties in the conflict since the crisis broke;
Europarl v8

Japans Volkswirtschaft stand vor dem Ausbruch der Krise 2008 bereits seit zwei Jahrzehnten still.
Japan’s economy had been stagnating for almost two decades when the 2008 crisis erupted.
News-Commentary v14

Zum Ausbruch der Krise kam es, als ein amerikanisches Überwachungsflugzeug die Raketen entdeckte.
When an American surveillance plane discovered the missiles, the crisis erupted.
News-Commentary v14

Man muss daran erinnern, dass bei Ausbruch der Subprime-Krise im August 2007 das Gleiche passierte.
It is worth remembering that the same thing happened in August 2007, when the sub-prime crisis erupted.
News-Commentary v14