Translation of "Entstehung der krise" in English
Die
Art
der
Entstehung
der
Krise
enthält
die
Bedingungen
ihrer
Lösung.
The
way
in
which
the
crisis
began
contains
the
conditions
for
its
resolution.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Druck
ist
zudem
eine
wesentliche
Triebfeder
für
die
Entwicklung
dieser
innovativen
Finanzinstrumente,
die
Herr
McCreevy
beschrieben
hat
und
die
an
der
Entstehung
dieser
Krise
auf
dem
amerikanischen
Markt
für
zweitklassige
Hypothekarkredite
und
dem
anschließenden
Übergreifen
auf
Europa
beteiligt
sind.
These
pressures
are
largely
responsible
also
for
the
urge
to
develop
these
innovative
financial
instruments
which
Mr
McCreevy
described,
and
which
lurk
behind
the
development
of
this
crisis
in
the
American
sub-prime
mortgage
market
and
its
resulting
transmission
to
Europe.
Europarl v8
Es
ist
weithin
akzeptiert,
dass
die
finanziellen
Anreize,
die
falsche
Signale
an
Mitarbeiter
aussendeten,
einen
Anteil
an
der
Entstehung
der
Krise
hatten.
It
is
broadly
recognised
that
financial
incentives
which
sent
the
wrong
signals
to
staff
were
one
of
the
contributing
factors
to
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Die
Kontakte
mit
den
nicht
der
EU
angehörenden
europäischen
Bündnispartnern
werden
auf
allen
Ebenen
im
Rahmen
der
15
+
6-Konsultationen
und
sonstiger
Vereinbarungen
entsprechend
den
Entwicklungen
in
der
Phase
vor
der
Entstehung
einer
Krise
intensiviert.
Contacts
at
all
levels
with
non-EU
European
Allies
will
be
intensified
as
the
pre-crisis
stage
unfolds
through
15
+
6
consultations
and
other
arrangements.
TildeMODEL v2018
So
haben
beispielsweise
Geschäfte,
mit
denen
Eigenkapital-
und
Rechnungslegungsvorschriften
umgangen
und
Risiken
außerhalb
des
Einflussbereichs
der
Bankenaufsicht
transferiert
wurden,
wesentlich
zur
Entstehung
der
Krise
von
2007/2008
beigetragen.
For
example,
operations
circumventing
capital
and
accounting
rules
and
transferring
risks
outside
the
scope
of
banking
supervision
played
an
important
role
in
the
build-up
to
the
2007/2008
crisis.
TildeMODEL v2018
Wahrscheinlich
ist
aber,
dass
sie
zusammen
mit
allen
anderen
institutionellen
Anlegern
zur
Entstehung
der
Krise
beigetragen
haben.
It
is,
however,
likely
that
they
played
a
role
in
the
development
of
the
crisis,
along
with
all
of
the
other
institutional
investors.
TildeMODEL v2018
Betrachtet
man
die
für
das
Krisenmanagement
zu
ziehenden
Lehren,
so
kristallisierte
sich
während
der
Marktunruhen
vor
allem
der
zum
Zeitpunkt
der
Entstehung
einer
Krise
entstehende
Bedarf
an
einem
reibungslosen
Informationsfluss
zwischen
Zentralbanken
und
Aufsichtsbehörden
heraus.
Looking
for
the
lessons
for
crisis
management,
the
main
issue
that
emerged
during
the
turmoil
concerns
the
need
for
a
smooth
flow
of
information
between
central
banks
and
supervisors
during
the
unfolding
of
a
crisis.
Europarl v8
Dabei
wird
auch
–
in
anbetracht
seiner
Verantwortung
in
der
Entstehung
der
aktuellen
Krise
–
ein
"angemessener
Beitrag
des
Finanzsektors
geprüft".
In
view
of
the
role
it
has
played
in
creating
the
current
crisis,
an
"adequate
contribution
of
the
financial
sector
is
also
under
review"".
ParaCrawl v7.1
Früher
als
alle
anderen
Zentralbanken
hatte
die
EZB
Anfang
August
2007
–
kurz
bevor
die
US-Immobilienblase
platzte
–
die
Entstehung
der
weltweiten
Krise
erkannt.
The
ECB
recognised
the
coming
of
the
global
crisis
at
the
beginning
of
August
2007
–
just
before
the
US
property
bubble
burst
–
earlier
than
all
other
central
banks.
ParaCrawl v7.1
Spezialkurse
umfassen
eine
Analyse
der
Ursachen,
der
Entstehung
einer
Krise
und
der
kurz-
und
langfristigen
Folgen,
wie
eine
Krise
vermieden
oder
vermieden
werden
kann.
Specialty
courses,
encompass
an
analysis
of
the
causes,
how
a
crisis
occurs
and
the
short
and
long-term
consequences
on
how
a
crisis
can
be
avoided
or
averted.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
dieser
institutionellen
Defizite
tragen
die
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
hier
eine
gemeinsame
Verantwortung
für
die
Entstehung
und
Ausbreitung
der
Krise.
Given
these
institutional
shortcomings,
the
euro
area
member
states
share
responsibility
for
the
emergence
and
escalation
of
the
crisis
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Ein
erster
Teil
macht
ein
hervorragendes
von
Beschreibung
der
Entstehung
der
Krise
von
1929
in
den
Vereinigten
Staaten
und
die
Grenzen
der
Goldwährung.
A
first
part
makes
excellent
description
of
the
genesis
of
the
crisis
of
1929
in
the
United
States
and
the
limits
of
the
gold
standard.
ParaCrawl v7.1
Beim
Entstehen
der
Krise
wirkte
ein
ganzes
Bündel
an
Faktoren
zusammen.
It
was
the
combined
effect
of
a
whole
bunch
of
factors
which
caused
the
crisis
to
flare
up.
ParaCrawl v7.1
Verbriefungstransaktionen
werden
sogar
in
Teilen
verantwortlich
für
das
Entstehen
der
Krise
gemacht.
Securitisation
transactions
have
even
been
held
partly
responsible
for
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wir
bereiten
uns
auf
eine
rasche
Rückkehr
zu
denselben
Politiken
vor,
die
zum
Entstehen
der
Krise
beigetragen
haben,
im
Namen
der
"Ausführbarkeit
der
öffentlichen
Finanzen",
allerdings
auf
Kosten
eines
potenziellen
Aufschwungs
und
der
Kaufkraft
der
Haushalte.
We
are
preparing
for
a
swift
return
to
the
same
policies
that
contributed
to
the
crisis,
in
the
name
of
the
'viability
of
public
finances',
but
to
the
detriment
of
a
potential
recovery
and
of
the
purchasing
power
of
households.
Europarl v8
Überlassen
wir
das
zum
Großteil
jenen,
die
am
Entstehen
der
gegenwärtigen
Krise
mit
ihrer
unersättlichen
Gier
beteiligt
waren,
und
wenn
wir
nicht
versuchen,
jene
zu
unterstützen,
die
Werte
schaffen,
aber
nicht
in
der
Lage
sind,
Einfluss
auszuüben
auf
die
Taten
der
Unternehmen
oder
ganzer
Wirtschaften,
dann
sind
die
Perspektiven
sehr
düster.
If
we
leave
it
mostly
to
those
who
contributed
to
the
current
crisis
through
their
insatiable
greed
and
if
we
do
not
try
to
support
those
who
create
values
but
who
are
unable
to
influence
either
the
actions
of
firms
or
entire
economies,
then
the
outlook
will
be
bleak.
Europarl v8
Die
G
7
bleibt
ein
nützliches
Forum
für
den
Austausch
zwischen
den
großen
Industrieländern
,
die
schließlich
eine
erhebliche
Verantwortung
für
das
Entstehen
der
jüngsten
Krise
tragen
.
The
G-7
remain
a
useful
forum
for
exchange
among
the
major
industrialised
economies
which
,
after
all
,
share
a
major
responsibility
in
the
origin
of
the
recent
crisis
.
ECB v1
Andererseits
hatte
die
Region
ihren
Anteil
an
einigen
der
Exzesse
–
insbesondere
auf
dem
Immobilienmarkt
–,
die
zum
Entstehen
der
Krise
beitrugen.
At
the
same
time,
the
region
shared
in
some
of
the
same
excesses
–
notably
in
the
property
market
–
that
helped
to
bring
about
the
crisis.
News-Commentary v14
Der
Rat
unterstrich,
daß
die
Hauptverantwortung
für
das
Entstehen
der
Krise
und
somit
auch
für
die
Schaffung
der
erforderlichen
Bedingungen
für
einen
Dialog
bei
Belgrad
liegt.
The
Council
underlined
Belgrade's
primary
responsibility
in
the
origin
of
the
crisis
and
therefore
for
creating
the
necessary
conditions
for
dialogue.
TildeMODEL v2018
Die
Folgen
davon,
daß
sie
keinen
hat,
sind
unter
anderem
das
Entstehen
der
Krise
im
Versandverfahren
und
die
Unfähigkeit
der
Behörden,
die
Krise
zu
überwinden.
The
consequences
of
it
not
having
one
include
the
development
of
a
crisis
in
the
transit
system,
and
the
inability
of
the
authorities
to
deal
with
this
crisis.
EUbookshop v2
Diese
Mängel
haben
weitgehend
zum
Entstehen
der
Haushalts
krise
geführt,
die
seit
dem
Frühjahr
offensichtlich
ist.
They
must
not
seek
salvation
in
the
shortterm
solution
of
protectionist
measures
against
trade
and
the
movement
of
capital
-
quite
the
con
trary.
EUbookshop v2
Weil
aber
auf
jeden
Fall
Arbeitnehmerinnen
sowie
Arbeitnehmer
und
ihre
Familien
von
den
Auswirkungen
dieser
Krise
massiv
betroffen
sind,
fordern
wir
die
Politik
auf,
Lehren
aus
dem
Entstehen
der
Krise
zu
ziehen.
However,
since
workers
and
their
families
are
massively
affected
by
the
effects
of
this
crisis,
we
urge
the
political
world
to
learn
lessons
from
the
origins
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
sorgfältige
Prüfung
der
vielen
Faktoren,
die
zum
Entstehen
der
augenblicklichen
Krise
geführt
haben,
kann
eine
klare
Diagnose
ihrer
Gründe
unternommen
und
können
wirkungsvolle
Gegenmaßnahmen
gefunden
werden.
Only
by
examining
carefully
the
many
elements
that
gave
rise
to
the
present
crisis
can
a
clear-sighted
diagnosis
of
its
causes
be
undertaken
and
effective
remedies
be
found.
ParaCrawl v7.1
Die
individuelle
Lerngeschichte
des
Jugendlichen
ist
ein
wesentlicher
Faktor
bei
der
Entstehung
von
Krisen:,
Wie
ging
er
mit
früheren
Krisen
um,
welche
Erfahrungen
konnte
er
aus
der
Bewältigung
von
Krisensituationen
mitnehmen,
die
er
sich
in
der
aktuellen
Krise
zu
nutzen
machen
kann.
Individual
experience
of
a
young
person
is
an
essential
factor
in
crises
emergence:
how
he
dealt
with
former
crises,
what
he
could
have
learnt
coping
with
crisis
situations
and
in
what
way
he
can
apply
the
gained
knowledge
in
the
current
crisis.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
sorgfältige
Prüfung
der
vielen
Faktoren
die
zum
Entstehen
der
augenblicklichen
Krise
geführt
haben
kann
eine
klare
Diagnose
ihrer
Gründe
unternommen
und
können
wirkungsvolle
Abhilfemaßnahmen
gefunden
werden.
Only
by
examining
carefully
the
many
elements
that
gave
rise
to
the
present
crisis
can
a
clear-sighted
diagnosis
of
its
causes
be
undertaken
and
effective
remedies
be
found.
ParaCrawl v7.1