Translation of "Ausbildung begonnen" in English

Kommandant des Schiffes, auf dem nun wieder die Ausbildung begonnen wurde.
The training ship was designed to be robust and safe against capsizing.
Wikipedia v1.0

Hast du direkt nach der Schule mit der Ausbildung begonnen?
Did you start right after high school?
OpenSubtitles v2018

Bereits während seiner Studienzeit hatte er mit einer psychoanalytischen Ausbildung begonnen.
During his residency, he began training in psychoanalysis.
WikiMatrix v1

Etwa 1.400 Jugendliche haben bereits eine Ausbildung begonnen.
Around 1 400 young people have already begun training.
EUbookshop v2

Einige wenige haben eine ihrem Berufsfeld entsprechende reguläre Ausbildung begonnen.
The courses are held on two evenings of the week.
EUbookshop v2

Dort hat meine Ausbildung begonnen und dann wurde ich weiter befördert.
Project Talent was where I began and then I was moved.
ParaCrawl v7.1

Am 3. September haben 15 junge Leute ihre Ausbildung bei SCHLENK begonnen.
On September 3, 15 young people started their training at SCHLENK.
ParaCrawl v7.1

Ein Fachinformatiker hat ebenfalls am 1. September 2018 seine Ausbildung begonnen.
One computer scientist also began a course on 1 September 2018.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Sommer habe ich eine Ashtanga Yoga Innovation Ausbildung begonnen.
Last summer, I started an Ashtanga Yoga Innovation Training.
ParaCrawl v7.1

Er floh aus dem Land, bevor er die Ausbildung begonnen hatte.
He fled the country before he could start the training.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Ausbildung zum Piloten begonnen oder wollen diese beginnen?
You have started your training to become a pilot, or you want to start soon?
CCAligned v1

Alle drei haben am 01. August 2018 ihre Ausbildung bei EWM begonnen.
All three apprentices below started at EWM on 1 August 2018.
CCAligned v1

Bereits im Aufbaustadium wurde unter provisorischen Bedingungen erfolgreich mit der Ausbildung begonnen.
Training was successfully commenced under provisional conditions as early as the development stage.
ParaCrawl v7.1

Ihre Schwester Inge hatte in Hamburg eine Ausbildung als Friseurin begonnen.
Her sister Inge had started a training to be a hairdresser in Hamburg.
ParaCrawl v7.1

September haben 34 junge Frauen und Männer ihre Ausbildung bei Handtmann begonnen.
On 1st September, 34 young men and women started their training at Handtmann.
ParaCrawl v7.1

In den 80er Jahren wurde mit der Ausbildung von Pragleiterpiloten begonnen.
In the 80s, the training of Pragleiterpiloten has been started.
ParaCrawl v7.1

Am 01. August haben zwei neue Auszubildende Ihre Ausbildung im Unternehmen begonnen.
On 01 August, two new trainees started their apprenticeship in the company.
ParaCrawl v7.1

Das war vor vier Jahren, da hat meine Ausbildung als Industriemechanikerin begonnen.
That was four years ago, and I had just started my training as an industrial mechanic.
ParaCrawl v7.1

Im September haben wieder 14 junge Leute ihre Ausbildung bei SCHLENK begonnen.
In September, another 14 young people started their professional training with SCHLENK.
ParaCrawl v7.1

Als sich Ruth und Tommy dann tatsächlich trennten, hatte meine Betreuer-Ausbildung schon begonnen.
By the time Ruth and Tommy actually did separate, my carer training had already begun.
OpenSubtitles v2018

Mit 15 Jahren hat Bouchra die Schule abgebrochen und eine Ausbildung zur Schneiderin begonnen.
Bouchra dropped out of school at 15 to begin a tailoring apprenticeship.
ParaCrawl v7.1

Allein in Deutschland haben im Jahr 2015 rund 920 Jugendliche bei uns eine Ausbildung begonnen.
In Germany alone, around 920 young people embarked on a vocational training course at Bayer in 2015.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls am 1. September 2011 haben im Werk Übersee drei Jugendliche eine Ausbildung zum Industriemechaniker begonnen.
Also on September 1, three young people at the works in Übersee began apprenticeships to become industrial mechanics.
ParaCrawl v7.1

Am 01. September haben 34 junge Frauen und Männer ihre Ausbildung bei Handtmann begonnen.
On 1st September, 34 young men and women started their training at Handtmann.
ParaCrawl v7.1

Und da das immer noch nicht reicht..... habe ich mit einer Ausbildung zur Tierheilpraktikerin begonnen.
And as that still is not enough…I started with a distance study as Homeopathic Veterinarian.
CCAligned v1

Auch an den drei weiteren deutschen Standorten der DEUTZ AG haben Jugendliche ihre Ausbildung begonnen.
Young people have also begun their apprenticeships at the three other sites in Germany.
ParaCrawl v7.1