Translation of "Ausbauen aus" in English
Nach
dem
Abkühlen
und
dem
Ausbauen
aus
der
Induktionsanlage
wurde
der
innere
Graphitkern
ausgebohrt.
Following
cooling
and
removal
from
the
induction
installation,
the
inner
graphite
core
is
bored
out.
EuroPat v2
So
konnte
ich
meine
Gruppe
auf
20
Leute
ausbauen,
bestehend
aus
MA-Studenten,
Post-Docs,
und
sogar
einigen
BA-Studenten.
And
that
allowed
me
to
expand
my
group
to
20
people,
a
mix
of
graduate
students,
post-docs
and
even
some
undergraduates.
TED2020 v1
Indessen
hing
das
Schicksal
der
anderen
Regionen
weitgehend
von
der
vorhandenen
industriellen
Basis
oder
davon
ab,
ob
sie
den
Tourismus
ausbauen
und/oder
aus
ihrer
Nähe
zu
Deutschland
und
Österreich
oder
zur
Hauptstadt
Nutzen
ziehen
konnten.
Meanwhile
the
fortunes
of
other
regions
have
depended
largely
on
the
existing
industrial
base
and
on
whether
they
could
expand
tourism
and/or
exploit
proximity
to
Germany
and
Austria
and
the
capital.
TildeMODEL v2018
Auch
Ausbauhilfen
zum
Ausbauen
der
Siliciumstäbe
aus
dem
Siemensreaktor
können
in
Form
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
hergestellt
und
verwendet
werden.
Removal
aids
for
removing
the
silicon
rods
from
the
Siemens
reactor
may
also
be
produced
and
used
in
the
form
of
the
device
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
derzeitigen
Lösungen
in
der
Praxis
erfordern
ein
Ausbauen
der
Messer
aus
dem
Ladewagen,
um
diese
in
der
Werkstätte
schleifen
zu
können.
Current
solutions
require
the
knives
to
be
removed
from
the
loader
wagon
and
sharpened
in
the
workshop.
ParaCrawl v7.1
Der
Teilkonzern
konnte
den
Umsatz
in
allen
Geschäftsfeldern
in
einem
weiterhin
positiven
Marktumfeld
ausbauen",
führte
Wenning
aus.
This
subgroup
expanded
sales
in
all
business
units
in
what
remained
a
positive
market
environment,"
Wenning
remarked.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
lernen
den
Umgang
mit
den
erforderlichen
Werkzeugen,
das
Ausbauen
von
Pumpen
aus
einem
Bohrloch
oder
Schacht
und
wie
sie
eine
Pumpe
zerlegen,
reparieren,
zusammenbauen
und
wieder
installieren.
The
women
learn
how
to
handle
the
necessary
tools,
pull
pumps
out
of
boreholes
and
wells,
disassemble,
repair,
assemble
and
reinstall
the
pumps.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ausbauen
der
Stabpaare
aus
der
Abscheideanlage
waren
80%
der
Stabpaare
an
der
Scheibe
in
der
Brücke
gebrochen.
After
the
rod
pairs
had
been
demounted
from
the
deposition
installation,
80%
of
the
rod
pairs
were
fractured
at
the
disk
in
the
bridge.
EuroPat v2
Ist
die
Raste
nach
dem
Ausbauen
des
Tastenventils
aus
dem
medizinischen
Instrument
freigegeben,
so
ist
die
Raste
quasi
schon
aktiv,
und
es
braucht
nur
der
Ventilstößel
in
die
Offenstellung
bewegt
zu
werden,
um
die
federbelastete
Raste
in
sperrenden
Eingriff
mit
dem
Ventilstößel
zu
bringen.
Once
the
catch
is
released
after
removal
of
the
press-down
valve
from
the
medical
instrument,
the
catch
is
as
it
were
already
active,
and
all
that
needs
to
be
done
is
for
the
valve
stem
to
be
moved
into
the
open
position
in
order
to
bring
the
spring-loaded
catch
into
blocking
engagement
with
the
valve
stem.
EuroPat v2
Nach
dem
Abkühlen
und
Ausbauen
aus
dem
Graphitierungsofen
wurde
das
Bauteil
durch
Fräsen
und
Drehen
zu
einem
zylinderförmigen
Heizelement
mit
mäanderförmigen
Einschnitten
für
einen
Hochtemperaturschutzgasofen
bearbeitet.
After
cooling
and
dismantling
of
the
graphitization
furnace,
the
structural
part
was
processed
by
milling
and
turning
to
form
a
cylindrical
heating
element
with
meandering
indentations
for
a
high
temperature
protective
atmosphere
furnace.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführungsform
ist
in
einfacher
Weise
sowohl
ein
Austausch
eines
schadhaften
Ultraschallsenders
als
auch
ein
Ausbauen
des
Ultraschallsenders
aus
einem
schadhaften
Elektrodenhalter
ermöglicht.
In
this
embodiment
a
replacement
of
a
defective
ultrasound
transmitter
as
well
as
also
the
removal
of
the
ultrasound
transmitter
from
a
defective
electrode
holder
is
made
possible.
EuroPat v2
So
ergibt
sich
eine
gegenüber
einer
festen
Aufstellung
erhöhte
weitere
Schocksicherheit
und
nach
Lösen
der
Federelemente
34
ist
der
Motor
mitsamt
seiner
Lagerung
35
in
der
Kassette
32
leicht
und
einfach
demontierbar,
so
dass
ein
zeitaufwendiges
Ausbauen
des
Motors
aus
dem
Schiffsinneren
entfällt.
This
results
in
further
shock
resistance,
which
is
better
than
that
of
a
fixed
installation
and,
once
the
spring
elements
34
have
been
detached,
the
motor
can
easily
and
simply
be
removed
together
with
its
bearing
35
in
the
cassette
32,
thus
avoiding
time-consuming
removal
of
the
motor
from
the
interior
of
the
marine
vessel.
EuroPat v2
Ebenfalls
sind
Anschlusseinrichtungen
für
Zuleitungen
oder
Ableitungen
an
dem
Druckgehäuse
ausgebildet,
so
dass
das
Druckgehäuse
bei
der
Wartung
der
Pumpe
nicht
aus
dem
Leitungsnetz
entfernt
werden
muss,
wodurch
sich
ein
beträchtlicher
Montageaufwand
vermeiden
lässt
und
Dichtigkeitsprobleme
durch
das
Ein-
und
Ausbauen
kompletter
Pumpen
aus
dem
Leitungsnetz
vermieden
werden.
Connecting
devices
for
supply
lines
or
discharge
lines
are
also
embodied
on
the
pressure
housing,
so
that
the
pressure
housing
does
not
have
to
be
removed
from
the
line
network
when
the
pump
is
serviced.
This
makes
it
possible
to
prevent
a
considerable
assembly
expenditure
and
to
avoid
seal-tightness
problems
from
installing
complete
pumps
in
or
removing
them
from
the
line
network.
EuroPat v2
Wenn
wir
diese
massiv
ausbauen,
Energie
aus
fossilen
Trägern
effizienter
erzeugen
und
Energie
insgesamt
intelligenter
nutzen,
verhelfen
wir
neuen
Techniken
zum
Durchbruch.
If
we
strongly
increase
the
use
of
renewables,
generate
energy
from
fossil
energy
sources
more
efficiently
and
generally
use
energy
in
a
smarter
way,
we
are
helping
new
technologies
to
break
through.
ParaCrawl v7.1
In
bestehenden
Geschäftsfeldern
wollen
wir
unsere
Markt-
und
Technologieführerschaft
ausbauen
–
aus
einer
Position
der
Stärke
heraus.
In
existing
business
areas,
we
want
to
expand
our
market
and
technology
leadership
–
from
a
position
of
strength.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
ist
nicht
einfach,
aber
wir
müssen
jene
Dimension
ausbauen,
die
sich
aus
reinem
Pragmatismus
schwächer
entwickelt
hat
als
die
wirtschaftliche.
The
answer
is
not
easy
but
we
must
recover
the
dimension
that,
out
of
pragmatism,
has
developed
with
less
vigour
than
the
economic
dimension.
ParaCrawl v7.1
Dominik
Klein
will
das
Sortiment
ausbauen,
"schon
aus
persönlicher
Überzeugung",
wie
er
sagt.
Dominik
Klein
wishes
to
expand
the
range
"out
of
personal
conviction",
as
he
puts
it.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
unsere
starke
Marktposition
kontinuierlich
ausbauen,
bestehen
aus
heutiger
Sicht
noch
erhebliche
Unsicherheiten
über
die
weitere
Entwicklung
der
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen",
erklärt
Dr.
Raufer.
Even
though
we
will
be
consistently
expanding
our
strong
market
position,
there
are
currently
still
great
uncertainties
as
to
future
developments
in
the
macroeconomic
framework",
remarked
Dr.
Raufer.
ParaCrawl v7.1
Bisher
kam
der
Anstoß
für
den
Ausbau
aus
der
Union
selbst.
Hitherto,
the
drive
for
the
building
of
this
Union
has
come
from
within.
Europarl v8
Der
Ausbau
von
Verkehrswegen
aus
Grönland
und
der
Barentssee-Region
sollte
dabei
Vorrang
haben.
The
development
of
transportation
routes
from
Greenland
and
the
Barents
region
should
be
a
priority.
TildeMODEL v2018
In
Griechenland
war
der
Ausbau
der
Stromerzeugung
aus
erneuerbaren
Energien
bisher
begrenzt.
So
far,
the
development
of
electricity
from
renewable
energy
has
been
held
back
in
Greece.
TildeMODEL v2018
Ein
Ausbau
des
Sägeblatts
aus
der
Schneidevorrichtung
ist
nicht
unbedingt
erforderlich.
A
removal
of
the
saw
disk
from
the
cutting
device
is
not
necessary.
EuroPat v2
Nach
dem
Ausbau
aus
der
Vorkorrosionsanlage
wurden
die
Stähle
mit
0,8
R
vorgespannt.
After
removal
from
the
corrosion
chamber
the
steels
were
subjected
to
prestressing
at
0.8
R
.
EUbookshop v2
Gegenüber
einem
Ausbau
aus
Stahlbetonpaneelen
weisen
Stahl
ringe
folgende
Nachteile
auf:
General
view
of
how
the
concrete
blocks
are
positioned
.
EUbookshop v2
Die
Regeneration
erfolgt
vorzugsweise
in
situ,
also
ohne
Ausbau
aus
dem
Reaktor.
Regeneration
is
preferably
effected
in
situ,
i.e.
without
deinstallation
from
the
reactor.
EuroPat v2
Nach
dem
Ausbau
der
Zellträger
aus
dem
Einsatz
werden
diese
in
Scheiben
aufgetrennt.
After
disassembly
of
the
cell
supports
from
the
insert,
they
are
separated
into
slices.
EuroPat v2
Die
elektronischen
Drehmomentschlüssel
ermöglichen
das
Prüfen
von
Einbauschraubern
ohne
Ausbau
aus
der
Schraubstation.
The
E-torque
wrenches
allow
the
testing
of
screwdriver
spindles
without
their
removal
from
an
assembly
station.
ParaCrawl v7.1
Die
Messschlüssel
ermöglichen
darüber
hinaus
das
Prüfen
von
Einbauschraubernohne
Ausbau
aus
der
Schraubstation.
The
torque-wrenches
additionally
allow
the
on-site
testing
of
stationary
screwdriverswithout
the
need
to
remove
them
from
an
automatic
screwdriving
station.
ParaCrawl v7.1
Die
Innenteile
unserer
Armatur
können
ohne
Ausbau
aus
der
Rohrleitung
gewechselt
werden.
The
inner
parts
of
our
valve
can
be
replaced
without
having
to
remove
it
from
the
pipeline.
ParaCrawl v7.1
Das
Lösen
und
Ersetzen
der
Verschleißschutzelemente
erfolgt
am
besten
nach
Ausbau
des
Rotors
aus
der
Stoffaufbereitungsmaschine.
The
removal
and
replacement
of
the
anti-wear
element
preferably
occurs
after
removal
of
the
rotor
from
the
stock
processing
machine.
EuroPat v2
Vor
dem
Ausbau
aus
der
Reduktionskolonne
wurde
der
Katalysator
bei
Raumtemperatur
in
einem
verdünnten
Luftstrom
passiviert.
Before
removal
from
the
reduction
column
the
catalyst
was
passivated
at
room
temperature
in
a
diluted
airstream.
EuroPat v2
Das
Rückgrat
für
den
weiteren
Ausbau
der
Stromerzeugung
aus
regenerativen
Energieträgern
bilden
leistungsfähige
Pumpspeicherwerke.
The
basis
for
the
further
development
of
power
generation
from
renewable
energy
sources
are
its
powerful
pumped
storage
plants.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
der
Ausbau
der
Stromerzeugung
aus
Biogas
auch
durch
eine
Quotenregelung
gesteuert
werden.
Alternatively,
the
expansion
of
electricity
generation
from
biogas
can
also
be
regulated
by
means
of
quotas.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
betrifft
eine
Ausbauvorrichtung
für
ein
Kabel
zum
Ausbau
des
Kabels
aus
einer
Wand.
The
invention
relates
to
a
dismounting
device
for
a
cable
for
dismounting
the
cable
from
a
wall.
EuroPat v2
Ferner
wird
eine
Beschädigung
der
Filterlagen
beim
Ein-
und
Ausbau
aus
den
Filtergehäusen
vermieden.
Further,
damages
to
the
filter
layers
when
they
are
inserted
and
taken
out
from
the
filter
housing.
EuroPat v2
Dies
bedingt
eine
Erhöhung
der
Energieeffizienz
sowie
einen
Ausbau
der
Energieproduktion
aus
erneuerbaren
Quellen.
Greater
energy
efficiency
will
be
required
as
will
expansion
of
energy
production
from
renewable
sources.
ParaCrawl v7.1