Übersetzung für "Ausbauen aus" in Englisch

Nach dem Abkühlen und dem Ausbauen aus der Induktionsanlage wurde der innere Graphitkern ausgebohrt.
Following cooling and removal from the induction installation, the inner graphite core is bored out.
EuroPat v2

So konnte ich meine Gruppe auf 20 Leute ausbauen, bestehend aus MA-Studenten, Post-Docs, und sogar einigen BA-Studenten.
And that allowed me to expand my group to 20 people, a mix of graduate students, post-docs and even some undergraduates.
TED2020 v1

Indessen hing das Schicksal der anderen Regionen weitgehend von der vorhandenen industriellen Basis oder davon ab, ob sie den Tourismus ausbauen und/oder aus ihrer Nähe zu Deutschland und Österreich oder zur Hauptstadt Nutzen ziehen konnten.
Meanwhile the fortunes of other regions have depended largely on the existing industrial base and on whether they could expand tourism and/or exploit proximity to Germany and Austria and the capital.
TildeMODEL v2018

Auch Ausbauhilfen zum Ausbauen der Siliciumstäbe aus dem Siemensreaktor können in Form der erfindungsgemäßen Vorrichtung hergestellt und verwendet werden.
Removal aids for removing the silicon rods from the Siemens reactor may also be produced and used in the form of the device according to the invention.
EuroPat v2

Die derzeitigen Lösungen in der Praxis erfordern ein Ausbauen der Messer aus dem Ladewagen, um diese in der Werkstätte schleifen zu können.
Current solutions require the knives to be removed from the loader wagon and sharpened in the workshop.
ParaCrawl v7.1

Der Teilkonzern konnte den Umsatz in allen Geschäftsfeldern in einem weiterhin positiven Marktumfeld ausbauen", führte Wenning aus.
This subgroup expanded sales in all business units in what remained a positive market environment," Wenning remarked.
ParaCrawl v7.1

Die Frauen lernen den Umgang mit den erforderlichen Werkzeugen, das Ausbauen von Pumpen aus einem Bohrloch oder Schacht und wie sie eine Pumpe zerlegen, reparieren, zusammenbauen und wieder installieren.
The women learn how to handle the necessary tools, pull pumps out of boreholes and wells, disassemble, repair, assemble and reinstall the pumps.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ausbauen der Stabpaare aus der Abscheideanlage waren 80% der Stabpaare an der Scheibe in der Brücke gebrochen.
After the rod pairs had been demounted from the deposition installation, 80% of the rod pairs were fractured at the disk in the bridge.
EuroPat v2

Ist die Raste nach dem Ausbauen des Tastenventils aus dem medizinischen Instrument freigegeben, so ist die Raste quasi schon aktiv, und es braucht nur der Ventilstößel in die Offenstellung bewegt zu werden, um die federbelastete Raste in sperrenden Eingriff mit dem Ventilstößel zu bringen.
Once the catch is released after removal of the press-down valve from the medical instrument, the catch is as it were already active, and all that needs to be done is for the valve stem to be moved into the open position in order to bring the spring-loaded catch into blocking engagement with the valve stem.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen und Ausbauen aus dem Graphitierungsofen wurde das Bauteil durch Fräsen und Drehen zu einem zylinderförmigen Heizelement mit mäanderförmigen Einschnitten für einen Hochtemperaturschutzgasofen bearbeitet.
After cooling and dismantling of the graphitization furnace, the structural part was processed by milling and turning to form a cylindrical heating element with meandering indentations for a high temperature protective atmosphere furnace.
EuroPat v2

Bei dieser Ausführungsform ist in einfacher Weise sowohl ein Austausch eines schadhaften Ultraschallsenders als auch ein Ausbauen des Ultraschallsenders aus einem schadhaften Elektrodenhalter ermöglicht.
In this embodiment a replacement of a defective ultrasound transmitter as well as also the removal of the ultrasound transmitter from a defective electrode holder is made possible.
EuroPat v2

So ergibt sich eine gegenüber einer festen Aufstellung erhöhte weitere Schocksicherheit und nach Lösen der Federelemente 34 ist der Motor mitsamt seiner Lagerung 35 in der Kassette 32 leicht und einfach demontierbar, so dass ein zeitaufwendiges Ausbauen des Motors aus dem Schiffsinneren entfällt.
This results in further shock resistance, which is better than that of a fixed installation and, once the spring elements 34 have been detached, the motor can easily and simply be removed together with its bearing 35 in the cassette 32, thus avoiding time-consuming removal of the motor from the interior of the marine vessel.
EuroPat v2

Ebenfalls sind Anschlusseinrichtungen für Zuleitungen oder Ableitungen an dem Druckgehäuse ausgebildet, so dass das Druckgehäuse bei der Wartung der Pumpe nicht aus dem Leitungsnetz entfernt werden muss, wodurch sich ein beträchtlicher Montageaufwand vermeiden lässt und Dichtigkeitsprobleme durch das Ein- und Ausbauen kompletter Pumpen aus dem Leitungsnetz vermieden werden.
Connecting devices for supply lines or discharge lines are also embodied on the pressure housing, so that the pressure housing does not have to be removed from the line network when the pump is serviced. This makes it possible to prevent a considerable assembly expenditure and to avoid seal-tightness problems from installing complete pumps in or removing them from the line network.
EuroPat v2

Wenn wir diese massiv ausbauen, Energie aus fossilen Trägern effizienter erzeugen und Energie insgesamt intelligenter nutzen, verhelfen wir neuen Techniken zum Durchbruch.
If we strongly increase the use of renewables, generate energy from fossil energy sources more efficiently and generally use energy in a smarter way, we are helping new technologies to break through.
ParaCrawl v7.1

In bestehenden Geschäftsfeldern wollen wir unsere Markt- und Technologieführerschaft ausbauen aus einer Position der Stärke heraus.
In existing business areas, we want to expand our market and technology leadership – from a position of strength.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort ist nicht einfach, aber wir müssen jene Dimension ausbauen, die sich aus reinem Pragmatismus schwächer entwickelt hat als die wirtschaftliche.
The answer is not easy but we must recover the dimension that, out of pragmatism, has developed with less vigour than the economic dimension.
ParaCrawl v7.1

Dominik Klein will das Sortiment ausbauen, "schon aus persönlicher Überzeugung", wie er sagt.
Dominik Klein wishes to expand the range "out of personal conviction", as he puts it.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir unsere starke Marktposition kontinuierlich ausbauen, bestehen aus heutiger Sicht noch erhebliche Unsicherheiten über die weitere Entwicklung der gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen", erklärt Dr. Raufer.
Even though we will be consistently expanding our strong market position, there are currently still great uncertainties as to future developments in the macroeconomic framework", remarked Dr. Raufer.
ParaCrawl v7.1

Bisher kam der Anstoß für den Ausbau aus der Union selbst.
Hitherto, the drive for the building of this Union has come from within.
Europarl v8

Der Ausbau von Verkehrswegen aus Grönland und der Barentssee-Region sollte dabei Vorrang haben.
The development of transportation routes from Greenland and the Barents region should be a priority.
TildeMODEL v2018

In Griechenland war der Ausbau der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energien bisher begrenzt.
So far, the development of electricity from renewable energy has been held back in Greece.
TildeMODEL v2018

Ein Ausbau des Sägeblatts aus der Schneidevorrichtung ist nicht unbedingt erforderlich.
A removal of the saw disk from the cutting device is not necessary.
EuroPat v2

Nach dem Ausbau aus der Vorkorrosionsanlage wurden die Stähle mit 0,8 R vorgespannt.
After removal from the corrosion chamber the steels were subjected to prestressing at 0.8 R .
EUbookshop v2

Gegenüber einem Ausbau aus Stahlbetonpaneelen weisen Stahl ringe folgende Nachteile auf:
General view of how the concrete blocks are positioned .
EUbookshop v2

Die Regeneration erfolgt vorzugsweise in situ, also ohne Ausbau aus dem Reaktor.
Regeneration is preferably effected in situ, i.e. without deinstallation from the reactor.
EuroPat v2

Nach dem Ausbau der Zellträger aus dem Einsatz werden diese in Scheiben aufgetrennt.
After disassembly of the cell supports from the insert, they are separated into slices.
EuroPat v2

Die elektronischen Drehmomentschlüssel ermöglichen das Prüfen von Einbauschraubern ohne Ausbau aus der Schraubstation.
The E-torque wrenches allow the testing of screwdriver spindles without their removal from an assembly station.
ParaCrawl v7.1

Die Messschlüssel ermöglichen darüber hinaus das Prüfen von Einbauschraubernohne Ausbau aus der Schraubstation.
The torque-wrenches additionally allow the on-site testing of stationary screwdriverswithout the need to remove them from an automatic screwdriving station.
ParaCrawl v7.1

Die Innenteile unserer Armatur können ohne Ausbau aus der Rohrleitung gewechselt werden.
The inner parts of our valve can be replaced without having to remove it from the pipeline.
ParaCrawl v7.1

Das Lösen und Ersetzen der Verschleißschutzelemente erfolgt am besten nach Ausbau des Rotors aus der Stoffaufbereitungsmaschine.
The removal and replacement of the anti-wear element preferably occurs after removal of the rotor from the stock processing machine.
EuroPat v2

Vor dem Ausbau aus der Reduktionskolonne wurde der Katalysator bei Raumtemperatur in einem verdünnten Luftstrom passiviert.
Before removal from the reduction column the catalyst was passivated at room temperature in a diluted airstream.
EuroPat v2

Das Rückgrat für den weiteren Ausbau der Stromerzeugung aus regenerativen Energieträgern bilden leistungsfähige Pumpspeicherwerke.
The basis for the further development of power generation from renewable energy sources are its powerful pumped storage plants.
ParaCrawl v7.1

Alternativ kann der Ausbau der Stromerzeugung aus Biogas auch durch eine Quotenregelung gesteuert werden.
Alternatively, the expansion of electricity generation from biogas can also be regulated by means of quotas.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung betrifft eine Ausbauvorrichtung für ein Kabel zum Ausbau des Kabels aus einer Wand.
The invention relates to a dismounting device for a cable for dismounting the cable from a wall.
EuroPat v2

Ferner wird eine Beschädigung der Filterlagen beim Ein- und Ausbau aus den Filtergehäusen vermieden.
Further, damages to the filter layers when they are inserted and taken out from the filter housing.
EuroPat v2

Dies bedingt eine Erhöhung der Energieeffizienz sowie einen Ausbau der Energieproduktion aus erneuerbaren Quellen.
Greater energy efficiency will be required as will expansion of energy production from renewable sources.
ParaCrawl v7.1