Translation of "Ausbau der partnerschaft" in English
Erfolgreiche
Strukturpolitik
ist
ohne
den
Ausbau
der
Partnerschaft
nicht
möglich.
We
cannot
have
an
effective
structural
policy
unless
we
establish
closer
partnership.
Europarl v8
Der
Ausbau
der
strategischen
Partnerschaft
mit
SAP
wird
weiter
vorangetrieben.
Further
expansion
of
the
strategic
partnership
with
SAP.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Ausbau
der
Partnerschaft
ist
bereits
in
Planung.
It
is
already
planned
to
further
enhance
the
partnership.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
für
die
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
für
den
Ausbau
der
Partnerschaft.
I
thank
you
for
the
support
of
the
European
Parliament
for
the
growth
of
this
partnership.
Europarl v8
Energiepanel
Indien-EU
ist
ein
wichtiger
Schritt
beim
Ausbau
der
Partnerschaft
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Indien.
The
1st
India-EU
Energy
Panel
is
a
further
step
in
the
intensification
of
the
partnership
between
the
European
Union
and
India.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
betont
die
entscheidende
Bedeutung
des
Mittelmeerraums
und
seinen
Willen
zum
Ausbau
der
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft.
The
European
Council
reiterates
the
crucial
importance
of
the
Mediterranean
region
and
its
determination
to
develop
the
Euro-mediterranean
partnership
.
TildeMODEL v2018
Vertrauen
spielt
große
Rolle
in
der
Lieferkette
und
macht
Grundlage
zum
Ausbau
der
Partnerschaft.
Confidence
plays
a
major
role
in
the
supply
chain
and
is
the
basis
for
building
a
partnership.
CCAligned v1
Der
Ausbau
dieser
Partnerschaft
ist
ein
wichtiger
Beweis
für
die
Vielseitigkeit
und
Effektivität
unseres
gesamten
Technologieangebots.
This
expanded
partnership
is
an
important
validation
of
the
versatility
and
effectiveness
of
our
full
technology
offering,”
says
Alistair
Forbes,
General
Manager
at
LOGICnow.
ParaCrawl v7.1
Die
Anname
der
MEDA-Verordnung
durch
den
Rat
für
allgemeine
Angelegenheiten
im
vergangenen
Juli
nach
der
Zustimmung
durch
das
Parlament
war
ein
wichtiger
Schritt
für
den
Ausbau
der
euro-mediterranen
Partnerschaft.
The
adoption
of
the
MEDA
Regulation
by
the
General
Affairs
Council
last
July,
following
Parliament's
assent,
was
an
important
step
in
developing
the
Euro-Mediterranean
partnership.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Radikalen
Europäischen
Allianz
beantragt,
den
Bericht
von
Frau
André-Léonard
über
den
Ausbau
der
Partnerschaft
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Indien
vom
Freitag
auf
Donnerstag
vorzuziehen.
The
Group
of
the
European
Radical
Alliance
has
asked
for
the
report
by
Mrs
André-Léonard
on
EU-India
enhanced
partnership
to
be
brought
forward
from
Friday
to
Thursday.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A4-0066/99)
von
Frau
André-Léonard
im
Namen
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
über
die
Mitteilung
der
Kommission
über
den
Ausbau
der
Partnerschaft
zwischen
der
EU
und
Indien
(KOM(96)0275
-
C4-0407/96)
The
next
item
item
is
the
report
(A4-0066/99)
by
Mrs
André-Léonard,
on
behalf
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Security
and
Defence
Policy,
on
the
Communication
from
the
Commission
on
EU-India
Enhanced
Partnership
(COM(96)0275
-
C4-0407/96).
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Namen
der
Kommission
und
besonders
ihres
Vizepräsidenten
Marín
möchte
ich
dem
Parlament
meinen
wärmsten
Dank
dafür
aussprechen,
daß
es
die
Arbeit
an
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
Juni
1996
über
den
Ausbau
der
Partnerschaft
mit
Indien
trotz
der
vielen
aufgetretenen
Schwierigkeiten
fortgesetzt
hat.
Mr
President,
on
behalf
of
the
Commission
and
in
particular
of
Vice-President
Marín,
I
wish
to
warmly
thank
Parliament
for
having
persevered
with
the
work
on
the
Commission's
communication
of
June
1996
on
an
enhanced
partnership
with
India,
despite
all
the
difficulties
encountered.
Europarl v8
Die
Abstimmung
über
den
Bericht
des
Hohen
Hauses
über
den
Ausbau
der
Partnerschaft
zwischen
der
EU
und
Indien
kommt
genau
zum
richtigen
Zeitpunkt.
The
vote
on
the
House's
report
on
an
enhanced
EU/India
partnership
is
very
timely.
Europarl v8
Bei
Durchführung
und
Management
setzen
wir
in
Zukunft
konsequent
auf
Dezentralisierung,
auf
die
klare
Verteilung
von
Aufgaben
und
Verantwortlichkeit,
auf
einen
Ausbau
der
Partnerschaft
auf
allen
Ebenen
und
auf
eine
substantielle
Verbesserung
von
Monitoring,
Kontrolle
und
Evaluierung.
In
regard
to
implementation
and
management,
we
will
in
future
look
to
decentralisation,
a
clear
distribution
of
tasks
and
responsibilities,
building
up
partnership
at
all
levels
and
substantially
improving
monitoring,
control
and
evaluation.
Europarl v8
Der
Ausbau
der
transatlantischen
Partnerschaft
muss
eine
Priorität
in
der
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
Europäischen
Union
darstellen.
The
development
of
the
transatlantic
partnership
must
be
a
priority
in
the
European
Union's
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
halte
es
für
einen
Skandal,
einen
Bericht
über
den
Ausbau
der
Partnerschaft
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Indien
am
Freitag
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
Mr
President,
I
find
it
literally
scandalous
that
a
report
on
the
enhanced
partnership
between
the
European
Union
and
India
has
been
placed
on
Friday's
agenda.
Europarl v8
Derzeit
prüft
die
Kommission
die
Stellungnahmen
der
Interessengruppen
zu
einem
Ausbau
der
wirtschaftlichen
Partnerschaft
zwischen
der
EU
und
den
USA,
und
wir
werden
zum
nächsten
Gipfel
EU-USA
im
Verlauf
dieses
Jahres
eine
Strategie
vorschlagen,
die
konkrete
Schritte
enthält.
The
Commission
is
assessing
the
contributions
made
to
the
discussion
by
the
stakeholders
on
how
to
enhance
the
EU-US
economic
partnership
and
we
will
propose
a
strategy,
with
concrete
steps,
by
the
time
of
the
next
EU-US
summit
later
this
year.
Europarl v8
Anlässlich
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Feira
wurde
eine
Gemeinsame
Strategie
der
Europäischen
Union
für
den
Mittelmeerraum
verabschiedet,
die
Leitlinien
für
die
Politik
und
die
Maßnahmen
der
Union
beim
Ausbau
der
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
enthält,
die
durch
die
Erklärung
von
Barcelona
eingeführt
wurde.
At
the
June
2000
meeting
of
the
European
Council
in
Feira
a
Common
Strategy
of
the
European
Union
on
the
Mediterranean
region
was
adopted
to
guide
the
policies
and
activities
of
the
Union
in
developing
the
Euro-Mediterranean
Partnership
established
by
the
Barcelona
Declaration.
TildeMODEL v2018
Beide
Seiten
haben
anerkannt,
dass
die
Verwirklichung
der
in
der
Barcelona-Erklärung
verankerten
Ziele
nicht
nur
den
Staaten
und
Regierungen
überlassen
werden
darf,
und
sie
haben
die
Rolle
hervorgehoben,
die
die
Zivilgesellschaft
beim
Ausbau
der
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
spielen
sollte.
Both
sides
acknowledged
that
achieving
the
aims
of
the
Barcelona
Declaration
could
not
be
the
province
of
states
and
governments
alone
and
underscored
the
part
civil
society
should
play
in
furthering
the
EMP.
TildeMODEL v2018
Das
Forum
verabschiedete
eine
Reihe
konkreter
Empfehlungen
zum
Ausbau
der
Partnerschaft,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
strategische
Partnerschaft,
die
Beziehungen
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
sowie
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung.
The
forum
adopted
a
series
of
concrete
recommendations
to
develop
the
relationship,
concerning
notably
the
Strategic
Partnership,
labour
relations
as
well
as
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
u.a.
die
Stärkung
der
organisatorischen
Mechanismen
in
Kommission
und
Rat
zur
besseren
Berücksichtigung
entwicklungspolitischer
Anliegen
bei
der
sicherheitspolitischen
Entscheidungsfindung,
die
systematische
Durchführung
sicherheitsbezogener
Analysen
im
Rahmen
der
Entwicklungszusammenarbeit,
die
bessere
Gestaltung
der
Schnittstellen
zwischen
den
verschiedenen
Finanzierungsinstrumenten
sowie
der
weitere
Ausbau
der
Partnerschaft
mit
den
verschiedenen
internationalen
und
regionalen
Organisationen
und
der
Zivilgesellschaft.
This
implies
strengthening
organisational
mechanisms
in
the
Commission
and
the
Council
to
better
take
account
of
development
concerns
in
security
decisions,
conducting
systematically
security-related
analyses
when
informing
and
guiding
development
cooperation,
improving
the
transition
between
the
different
financial
instruments
and
continuing
to
build
and
sustain
partnerships
with
the
different
international
and
regional
organisations
and
civil
society.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zum
Ausbau
der
Partnerschaft
sollten
auf
flexible
Weise
umgesetzt
werden,
so
dass
die
obengenannten
Fragen
von
einer
kleineren
Gruppe
von
Partnern
behandelt
werden
können,
die
raschere
Fortschritte
machen
möchten,
wobei
der
Grundsatz,
dass
sämtliche
Barcelona-Partner
auf
Wunsch
zur
Teilnahme
berechtigt
sind,
unberührt
bleibt.
Partnership
building
measures
should
be
implemented
in
a
flexible
way
so
that
these
questions
could
be
addressed
by
a
smaller
number
of
partners
wishing
to
advance
more
quickly,
without
prejudice
to
the
principle
that
all
Barcelona
partners
have
the
right
to
participate
if
they
so
wish.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
IfS-Komponente
„Krisenvorsorge“
brachte
das
Jahr
2008
weitere
Fortschritte
beim
Ausbau
der
Partnerschaft
für
Friedenskonsolidierung
(Peace-building
Partnership
-
PfP),
die
auf
die
Bereitstellung
von
zivilem
Fachwissen
für
Friedenskonsolidierungsaktivitäten
zielt.
Regarding
the
Stability
Instrument’s
‘crisis
preparedness’
component,
2008
saw
further
progress
in
consolidating
the
Peace-building
Partnership
(PbP),
which
aims
at
mobilising
and
consolidating
civilian
expertise
for
peace-building
activities.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Entschließung
über
den
Ausbau
der
Partnerschaft
zwischen
der
EU
und
Indien
vom
März
1999
hat
das
Europäische
Parlament
eingeräumt,
dass
"der
Dialog
mit
den
Parlamenten
Südasiens,
auch
dem
Indischen
Parlament,
eine
unverzichtbare
Ergänzung
einer
echten
Partnerschaft
darstellt,
in
der
das
Europäische
Parlament
eine
aktive
Rolle
spielen
muss".
In
its
March,
1999,
resolution
on
enhanced
EU-India
partnership,
the
European
Parliament
recognised
that
the
dialogue
with
South
Asian
parliaments,
including
the
Indian
Parliament,
«is
a
crucial
element
of
any
real
partnership,
in
which
the
European
Parliament
must
play
an
active
role».
TildeMODEL v2018
Zum
Ausbau
der
Partnerschaft
sollten
unter
voller
Achtung
des
institutionellen
Gefüges
der
Mitgliedstaaten
Modalitäten
für
die
Mitwirkung
der
verschiedenen
Arten
von
Partnern,
insbesondere
der
regionalen
und
lokalen
Gebietskörperschaften,
festgelegt
werden.
The
partnership
should
be
strengthened
through
arrangements
for
the
participation
of
various
types
of
partner,
in
particular
regional
and
local
authorities,
with
full
regard
to
the
institutional
arrangements
of
the
Member
States.
DGT v2019