Übersetzung für "Ausbau der partnerschaft" in Englisch

Erfolgreiche Strukturpolitik ist ohne den Ausbau der Partnerschaft nicht möglich.
We cannot have an effective structural policy unless we establish closer partnership.
Europarl v8

Der Ausbau der strategischen Partnerschaft mit SAP wird weiter vorangetrieben.
Further expansion of the strategic partnership with SAP.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Ausbau der Partnerschaft ist bereits in Planung.
It is already planned to further enhance the partnership.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich für die Unterstützung des Europäischen Parlaments für den Ausbau der Partnerschaft.
I thank you for the support of the European Parliament for the growth of this partnership.
Europarl v8

Energiepanel Indien-EU ist ein wichtiger Schritt beim Ausbau der Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Indien.
The 1st India-EU Energy Panel is a further step in the intensification of the partnership between the European Union and India.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat betont die entscheidende Bedeutung des Mittelmeerraums und seinen Willen zum Ausbau der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft.
The European Council reiterates the crucial importance of the Mediterranean region and its determination to develop the Euro-mediterranean partnership .
TildeMODEL v2018

Vertrauen spielt große Rolle in der Lieferkette und macht Grundlage zum Ausbau der Partnerschaft.
Confidence plays a major role in the supply chain and is the basis for building a partnership.
CCAligned v1

Der Ausbau dieser Partnerschaft ist ein wichtiger Beweis für die Vielseitigkeit und Effektivität unseres gesamten Technologieangebots.
This expanded partnership is an important validation of the versatility and effectiveness of our full technology offering,” says Alistair Forbes, General Manager at LOGICnow.
ParaCrawl v7.1

Die Anname der MEDA-Verordnung durch den Rat für allgemeine Angelegenheiten im vergangenen Juli nach der Zustimmung durch das Parlament war ein wichtiger Schritt für den Ausbau der euro-mediterranen Partnerschaft.
The adoption of the MEDA Regulation by the General Affairs Council last July, following Parliament's assent, was an important step in developing the Euro-Mediterranean partnership.
Europarl v8

Die Fraktion der Radikalen Europäischen Allianz beantragt, den Bericht von Frau André-Léonard über den Ausbau der Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Indien vom Freitag auf Donnerstag vorzuziehen.
The Group of the European Radical Alliance has asked for the report by Mrs André-Léonard on EU-India enhanced partnership to be brought forward from Friday to Thursday.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A4-0066/99) von Frau André-Léonard im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik über die Mitteilung der Kommission über den Ausbau der Partnerschaft zwischen der EU und Indien (KOM(96)0275 - C4-0407/96)
The next item item is the report (A4-0066/99) by Mrs André-Léonard, on behalf of the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy, on the Communication from the Commission on EU-India Enhanced Partnership (COM(96)0275 - C4-0407/96).
Europarl v8

Herr Präsident, im Namen der Kommission und besonders ihres Vizepräsidenten Marín möchte ich dem Parlament meinen wärmsten Dank dafür aussprechen, daß es die Arbeit an der Mitteilung der Kommission vom Juni 1996 über den Ausbau der Partnerschaft mit Indien trotz der vielen aufgetretenen Schwierigkeiten fortgesetzt hat.
Mr President, on behalf of the Commission and in particular of Vice-President Marín, I wish to warmly thank Parliament for having persevered with the work on the Commission's communication of June 1996 on an enhanced partnership with India, despite all the difficulties encountered.
Europarl v8

Die Abstimmung über den Bericht des Hohen Hauses über den Ausbau der Partnerschaft zwischen der EU und Indien kommt genau zum richtigen Zeitpunkt.
The vote on the House's report on an enhanced EU/India partnership is very timely.
Europarl v8

Bei Durchführung und Management setzen wir in Zukunft konsequent auf Dezentralisierung, auf die klare Verteilung von Aufgaben und Verantwortlichkeit, auf einen Ausbau der Partnerschaft auf allen Ebenen und auf eine substantielle Verbesserung von Monitoring, Kontrolle und Evaluierung.
In regard to implementation and management, we will in future look to decentralisation, a clear distribution of tasks and responsibilities, building up partnership at all levels and substantially improving monitoring, control and evaluation.
Europarl v8

Der Ausbau der transatlantischen Partnerschaft muss eine Priorität in der Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union darstellen.
The development of the transatlantic partnership must be a priority in the European Union's foreign and security policy.
Europarl v8

Herr Präsident, ich halte es für einen Skandal, einen Bericht über den Ausbau der Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Indien am Freitag auf die Tagesordnung zu setzen.
Mr President, I find it literally scandalous that a report on the enhanced partnership between the European Union and India has been placed on Friday's agenda.
Europarl v8

Derzeit prüft die Kommission die Stellungnahmen der Interessengruppen zu einem Ausbau der wirtschaftlichen Partnerschaft zwischen der EU und den USA, und wir werden zum nächsten Gipfel EU-USA im Verlauf dieses Jahres eine Strategie vorschlagen, die konkrete Schritte enthält.
The Commission is assessing the contributions made to the discussion by the stakeholders on how to enhance the EU-US economic partnership and we will propose a strategy, with concrete steps, by the time of the next EU-US summit later this year.
Europarl v8

Anlässlich der Tagung des Europäischen Rates in Feira wurde eine Gemeinsame Strategie der Europäischen Union für den Mittelmeerraum verabschiedet, die Leitlinien für die Politik und die Maßnahmen der Union beim Ausbau der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft enthält, die durch die Erklärung von Barcelona eingeführt wurde.
At the June 2000 meeting of the European Council in Feira a Common Strategy of the European Union on the Mediterranean region was adopted to guide the policies and activities of the Union in developing the Euro-Mediterranean Partnership established by the Barcelona Declaration.
TildeMODEL v2018

Beide Seiten haben anerkannt, dass die Verwirklichung der in der Barcelona-Erklärung verankerten Ziele nicht nur den Staaten und Regierungen überlassen werden darf, und sie haben die Rolle hervorgehoben, die die Zivil­gesellschaft beim Ausbau der Partnerschaft Europa-Mittelmeer spielen sollte.
Both sides acknowledged that achieving the aims of the Barcelona Declaration could not be the province of states and governments alone and underscored the part civil society should play in furthering the EMP.
TildeMODEL v2018

Das Forum verabschiedete eine Reihe konkreter Empfehlungen zum Ausbau der Partnerschaft, insbesondere in Bezug auf die strategische Partnerschaft, die Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeit­nehmern sowie die allgemeine und berufliche Bildung.
The forum adopted a series of concrete recommendations to develop the relationship, concerning notably the Strategic Partnership, labour relations as well as education and training.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören u.a. die Stärkung der organisatorischen Mechanismen in Kommission und Rat zur besseren Berücksichtigung entwicklungspolitischer Anliegen bei der sicherheitspolitischen Entscheidungsfindung, die systematische Durchführung sicherheitsbezogener Analysen im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit, die bessere Gestaltung der Schnittstellen zwischen den verschiedenen Finanzierungsinstrumenten sowie der weitere Ausbau der Partnerschaft mit den verschiedenen internationalen und regionalen Organisationen und der Zivilgesellschaft.
This implies strengthening organisational mechanisms in the Commission and the Council to better take account of development concerns in security decisions, conducting systematically security-related analyses when informing and guiding development cooperation, improving the transition between the different financial instruments and continuing to build and sustain partnerships with the different international and regional organisations and civil society.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zum Ausbau der Partnerschaft sollten auf flexible Weise umgesetzt werden, so dass die obengenannten Fragen von einer kleineren Gruppe von Partnern behandelt werden können, die raschere Fortschritte machen möchten, wobei der Grundsatz, dass sämtliche Barcelona-Partner auf Wunsch zur Teilnahme berechtigt sind, unberührt bleibt.
Partnership building measures should be implemented in a flexible way so that these questions could be addressed by a smaller number of partners wishing to advance more quickly, without prejudice to the principle that all Barcelona partners have the right to participate if they so wish.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der IfS-Komponente „Krisenvorsorge“ brachte das Jahr 2008 weitere Fortschritte beim Ausbau der Partnerschaft für Friedenskonsolidierung (Peace-building Partnership - PfP), die auf die Bereitstellung von zivilem Fachwissen für Friedenskonsolidierungsaktivitäten zielt.
Regarding the Stability Instrument’s ‘crisis preparedness’ component, 2008 saw further progress in consolidating the Peace-building Partnership (PbP), which aims at mobilising and consolidating civilian expertise for peace-building activities.
TildeMODEL v2018

In seiner Entschließung über den Ausbau der Partnerschaft zwischen der EU und Indien vom März 1999 hat das Europäische Parlament eingeräumt, dass "der Dialog mit den Parlamenten Südasiens, auch dem Indischen Parlament, eine unverzichtbare Ergänzung einer echten Partnerschaft darstellt, in der das Europäische Parlament eine aktive Rolle spielen muss".
In its March, 1999, resolution on enhanced EU-India partnership, the European Parliament recognised that the dialogue with South Asian parliaments, including the Indian Parliament, «is a crucial element of any real partnership, in which the European Parliament must play an active role».
TildeMODEL v2018

Zum Ausbau der Partnerschaft sollten unter voller Achtung des institutionellen Gefüges der Mitgliedstaaten Modalitäten für die Mitwirkung der verschiedenen Arten von Partnern, insbesondere der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften, festgelegt werden.
The partnership should be strengthened through arrangements for the participation of various types of partner, in particular regional and local authorities, with full regard to the institutional arrangements of the Member States.
DGT v2019