Translation of "Aus welcher" in English

Aus welcher Epoche stammt dieses Gemälde?
What period is this painting from?
Tatoeba v2021-03-10

Aus welcher Tasse hast du getrunken?
Which cup did you drink out of?
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Italiener, egal aus welcher Partei, liebt große Worte.
The Italians, whatever party they are in, are full of rhetoric.
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Etage kommt das denn?
What floor was that on?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Seite eignet sie sich?
How could she be useful for us?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, können Sie mir sagen, aus welcher Box ich rauskomme?
Excuse me, but I was wondering if you could tell me... what chute I'm supposed to come out of?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, aus welcher Spelunke sie gekrochen sind!
I don't know what cracker barrel you crawled out of, but I wish you'd crawl back in it.
OpenSubtitles v2018

Und aus welcher Welt kommen Sie gerade, Sir?
And, which world did you just come from, sir?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Gegend kommst Du, Sergeant?
What part of the States are you from, Sergeant?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Richtung kommen die Räuber?
From which direction are they coming?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Richtung kam der Wind letzte Nacht?
What direction was the wind from last night?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Ecke der Welt kommst du eigentlich?
What part of the world are you from?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Gegend des Landes kommen Sie?
WHAT PART OF THE COUNTRY ARE YOU FROM?
OpenSubtitles v2018

Wir können entscheiden, aus welcher Höhe wir die Bomben abwerfen.
We have our choice about what altitude to drop the bombs from.
OpenSubtitles v2018

Ok, spucken Sie aus, in welcher Zelle der englische Hauptmann sitzt.
Okay, pal, you want to tell me which cell the English captain's in?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Richtung kamen sie und in welche sollen wir gehen?
Which way are they coming from, which way do we go?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Entfernung traf der Kerl dich?
How far away was this guy when he hit you?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aus welcher Zeitperiode du stammst.
I know what time period you're from.
OpenSubtitles v2018

Endlich habe ich heraus- gefunden, aus welcher Zeitperiode Flash ist.
I've finally figured out what time period The Flash is from.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, aus welcher unserer 13 schönen Kolonien stammen Sie?
Now tell me, from which of our 13 fair colonies do you hail from?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Richtung sind wir gekommen?
Can you remember which way we came?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ich weiß nicht, aus welcher Zeitschrift es war.
Yes. But I can't tell what magazine it's from.
OpenSubtitles v2018

Weisen diese Dokumente darauf hin, aus welcher Tiefe es kam?
Do those documents indicate how far down it came from?
OpenSubtitles v2018

Aus welcher Affäre wollen Sie sich herauswinden?
What are you trying to wriggle out of?
OpenSubtitles v2018