Translation of "Aus sonstigen gründen" in English
Sie
waren
dazu
weder
vertraglich
noch
aus
sonstigen
Gründen
verpflichtet.
You
are
not
obliged
to
do
so
by
treaty
or
for
any
other
reason.
Europarl v8
Sie
kann
z.B.
zu
Reparaturzwecken
oder
aus
sonstigen
Gründen
demontiert
und
nachbehandelt
werden.
It
can
be
demounted
and
treated,
for
example
for
repair
work
and
other
reasons.
EuroPat v2
Das
Tool
stellt
Fotos
verloren
gehen
oder
aus
sonstigen
Gründen
gelöscht.
The
tool
recovers
photos
lost
or
deleted
due
to
any
reasons.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
auch,
wenn
die
Speicherung
aus
sonstigen
gesetzlichen
Gründen
unzulässig
ist.
This
will
also
occur
if
we
are
not
permitted
to
store
the
data
for
other
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Entscheidungen
können
daher
verfassungsrechtlich
nur
aus
sonstigen
Gründen
beanstandet
werden.
The
other
decisions
could,
therefore,
only
be
constitutionally
objectionable
if
there
were
other
reasons
for
this.
ParaCrawl v7.1
Sie
berührt
auch
nicht
die
einzelstaatlichen
Regelungen
über
das
aus
humanitären
oder
sonstigen
Gründen
zugestandene
Aufenthaltsrecht.
Nor
does
it
detract
from
the
prerogatives
of
the
Member
States
as
regards
the
right
of
residence
granted
on
humanitarian
or
other
grounds.
DGT v2019
Außerdem
bildet
eine
Unterbrechung
der
Versorgung
aus
politischen
oder
sonstigen
Gründen
eine
ständige
Gefahr.
In
spite
of
large
nominal
price
increases
since
1973,
the
real
price
to
the
consumer
has
not
kept
up,
and
in
some
cases
has
actually
fallen.
EUbookshop v2
Haben
Sie
Fragen,
Anregungen,
Bemerkungen
oder
möchten
aus
sonstigen
Gründen
Kontakt
mit
uns
aufnehmen?
Do
you
have
questions,
need
information
or
have
some
knowlegde
you
would
like
to
share
with
us?
CCAligned v1
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
wir
an
Dritte
weder
verkaufen
oder
vermarkten
noch
aus
sonstigen
Gründen
weitergeben.
We
will
not
sell
or
market
your
personal
data
to
third
parties,
nor
pass
it
on
for
any
other
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
von
Fertigungsungenauigkeiten
oder
aus
sonstigen
Gründen
entstehende
Positionsfehler
von
Lagerungselemente
können
hiermit
sicher
kompensiert
werden.
Positioning
errors
of
storage
elements
caused
by
production
inaccuracies
or
other
reasons
can
thereby
be
reliably
compensated.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Alterung
des
Katalysators
oder
aus
sonstigen
Gründen
können
Teile
des
Katalysators
defekt
werden.
Parts
of
the
catalytic
converter
can
become
defective
because
of
the
deterioration
thereof
or
for
other
reasons.
EuroPat v2
Bewertungen,
die
die
aus
sonstigen
Gründen
gegen
Vorschriften
zum
Schutz
der
Jugend
verstoßen.
Evaluations
which,
for
other
reasons,
are
contrary
to
rules
on
the
protection
of
young
people.
CCAligned v1
Falls
eine
der
oben
genannten
Festplatte
Komponenten
aus
sonstigen
Gründen
beschädigt
sind,
dann
ergibt
Festplattencrash.
If
any
of
the
above
hard
drive
components
are
damaged
due
to
any
reasons,
then
it
results
in
hard
drive
crash.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicherheitsgründen
oder
aus
sonstigen
Gründen
kann
Jumbo
Sie
bitten,
Ihre
Anmeldedetails
zu
ändern.
For
security
or
other
reasons,
Jumbo
might
request
that
you
change
your
login
details.
ParaCrawl v7.1
Zweitens:
unter
keinen
Umständen
darf
die
Menschheit
in
zwei
Klassen
geteilt
und
bestimmt
werden,
daß,
aus
religiösen
oder
sonstigen
Gründen,
der
eine
Teil,
nämlich
die
Frauen,
dem
anderen
untergeordnet
ist.
Secondly,
the
human
race
cannot
simply
be
divided
in
two,
by
laws
that
dictate
that,
for
religious
or
other
reasons,
one
type
of
being
-
the
female
-
is
inferior
to
the
male.
Europarl v8
Die
Informationsgesellschaft
bietet
die
Chance,
die
eingeschränkten
Bildungsmöglichkeiten
solcher
Menschen
zu
erhöhen,
die
behindert
sind,
in
Randregionen
leben
oder
aus
finanziellen
oder
sonstigen
Gründen
keinen
Zugang
zu
den
traditionellen
Bildungseinrichtungen
haben.
The
information
society
provides
an
opportunity
to
reduce
the
educational
and
cultural
disadvantages
of
the
handicapped,
people
living
in
rural
areas
or
those
who
for
economic
or
other
reasons
do
not
have
access
to
the
traditional
channels
of
education
and
culture.
Europarl v8
Gestützt
auf
diese
Stellungnahmen
und
nicht
aus
wirtschaftlichen
oder
sonstigen
Gründen
hat
die
Kommission
ihren
Beschluß
über
die
Vermarktung
des
betreffenden
Mais
getroffen.
It
was
on
the
basis
of
these
reports,
and
not
for
financial
or
other
reasons,
that
the
Commission
took
the
decision
to
allow
marketing
of
the
maize
in
question.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
habe
soeben
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
in
dem
nochmals
der
Hauptvorschlag
formuliert
wird,
den
ich
in
einem
Bericht
unterbreitet
hatte,
der
für
den
luxemburgischen
Ministerpräsidenten
bestimmt
war,
und
in
dem
es
um
die
gleiche
Problematik
ging,
nämlich
darum,
daß
den
nationalen
Parlamenten
ein
Recht
eingeräumt
wird,
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
173
Absatz
2
Klage
gegen
gemeinsame
Handlungen
wegen
Ermessensmißbrauch
oder
aus
sonstigen
Gründen
im
Hinblick
auf
deren
Annullierung
zu
erheben.
Madam
President,
I
have
just
tabled
an
amendment
taking
up
the
main
suggestion
that
I
worded
in
a
report
dealing
with
the
same
issue
and
addressed
to
the
Luxembourg
Prime
Minister,
i.e.
granting
a
right
of
appeal
to
national
parliaments
for
the
purpose
of
annulling
Community
acts
for
ultra
vires
or
other
serious
reasons,
according
to
the
provisions
of
Article
173(2)
of
the
Treaty.
Europarl v8
Von
den
Aufsichtsbehörden
eines
Aufnahmestaats
ist
nie
einem
Kreditinstitut
aus
einem
Drittland
sei
es
aus
Gründen
des
Allgemeininteresses
oder
aus
sonstigen
Gründen
eine
Zulassung
zu
erteilen
oder
zu
verweigern.
The
supervisory
authorities
of
a
host
Member
State
are
never
asked
to
issue
or
refuse
authorization
to
a
foreign
credit
institution,
either
for
reasons
of
general
interest
or
for
any
other
reason.
Europarl v8
Es
muß
eine
multiethnische
Gesellschaft
werden,
in
der
es
keine
Unterschiede
und
Diskriminierungen
aus
ethnischen
oder
sonstigen
Gründen
gibt.
It
must
become
a
multi-ethnic
society,
without
distinctions
or
discrimination
for
ethnic
or
other
reasons.
Europarl v8
Danach
wird
anerkannt,
dass
der
Staat,
der
um
die
Auslieferung
einer
Person
ersucht
wird,
auf
Verfassungsgrundsätze
verweisen
kann,
die
nicht
zwangsläufig
im
Verfassungstext
selbst
enthalten
sein
müssen,
sondern,
sei
es
aus
historischen
oder
sonstigen
Gründen,
in
einem
Rechtsakt
verankert
sein
können,
der
sich
auf
einer
der
Verfassung
gleichrangigen
Ebene
befindet,
wobei
diese
Grundsätze
rechtlich
bindend
sind
und
einen
Hinderungsgrund
für
die
Erfüllung
der
Auslieferungsverpflichtung
des
Staates
darstellen.
It
recognises
that
the
state
being
asked
to
extradite
a
person
may
refer
to
its
constitutional
principles,
which
need
not
be
included
in
the
actual
text
of
the
constitution,
but
which
can
be
enshrined
in
a
text
on
equally
as
high
a
level
as
the
constitution
for
historical
or
other
reasons
which
are
legally
binding
and
which
prevent
it
from
honouring
its
obligation
to
extradite
a
person.
Europarl v8
Für
den
Aufbau
und
die
Verwaltung
einer
multinationalen
Gemeinschaft
wie
der
EU
ist
zwingend
erforderlich,
dass
es
nicht
den
geringsten
Verdacht
einer
Diskriminierung
von
Bewerbern
für
Stellen
in
der
Verwaltung
gibt,
sei
es
aus
nationalen
oder
sonstigen
Gründen.
It
is
vital
to
the
construction
and
administration
of
a
multinational
community
such
as
the
EU
that
there
should
be
no
suspicions
whatever
of
discrimination
between
candidates
for
posts
in
the
administration,
whether
on
national
or
other
grounds.
Europarl v8
Wohl
aber
kann
aus
zahllosen
sonstigen
Gründen
die
Stimmung
der
Richter
sowie
ihre
rechtliche
Beurteilung
des
Falles
eine
andere
geworden
sein,
und
die
Bemühungen
um
den
zweiten
Freispruch
müssen
daher
den
veränderten
Umständen
angepaßt
werden
und
im
allgemeinen
ebenso
kräftig
sein
wie
die
vor
dem
ersten
Freispruch.«
But
there
are
countless
other
reasons
why
the
judges'
mood
and
their
legal
acumen
in
the
case
can
be
altered,
and
efforts
to
obtain
the
second
acquittal
must
therefore
be
suited
to
the
new
conditions,
and
generally
just
as
vigorous
as
the
first."
Books v1
Allerdings
kam
es
im
Laufe
der
Aktion
auch
vor,
dass
bei
Abwesenheit
der
Ärzte
oder
aus
sonstigen
Gründen
der
Gashahn
auch
vom
nichtärztlichen
Personal
bedient
wurde.
Despite
that,
during
the
course
of
the
Euthanasia
Programme,
in
the
absence
of
the
doctors
or
for
other
reasons,
the
gas
tap
was
also
operated
by
non-medical
personnel.
Wikipedia v1.0