Translation of "Aus sonstigen gründen" in English

Sie waren dazu weder vertraglich noch aus sonstigen Gründen verpflichtet.
You are not obliged to do so by treaty or for any other reason.
Europarl v8

Sie kann z.B. zu Reparaturzwecken oder aus sonstigen Gründen demontiert und nachbehandelt werden.
It can be demounted and treated, for example for repair work and other reasons.
EuroPat v2

Das Tool stellt Fotos verloren gehen oder aus sonstigen Gründen gelöscht.
The tool recovers photos lost or deleted due to any reasons.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht auch, wenn die Speicherung aus sonstigen gesetzlichen Gründen unzulässig ist.
This will also occur if we are not permitted to store the data for other legal reasons.
ParaCrawl v7.1

Die anderen Entscheidungen können daher verfassungsrechtlich nur aus sonstigen Gründen beanstandet werden.
The other decisions could, therefore, only be constitutionally objectionable if there were other reasons for this.
ParaCrawl v7.1

Sie berührt auch nicht die einzelstaatlichen Regelungen über das aus humanitären oder sonstigen Gründen zugestandene Aufenthaltsrecht.
Nor does it detract from the prerogatives of the Member States as regards the right of residence granted on humanitarian or other grounds.
DGT v2019

Außerdem bildet eine Unterbrechung der Versorgung aus politischen oder sonstigen Gründen eine ständige Gefahr.
In spite of large nominal price increases since 1973, the real price to the consumer has not kept up, and in some cases has actually fallen.
EUbookshop v2

Haben Sie Fragen, Anregungen, Bemerkungen oder möchten aus sonstigen Gründen Kontakt mit uns aufnehmen?
Do you have questions, need information or have some knowlegde you would like to share with us?
CCAligned v1

Ihre personenbezogenen Daten werden wir an Dritte weder verkaufen oder vermarkten noch aus sonstigen Gründen weitergeben.
We will not sell or market your personal data to third parties, nor pass it on for any other reasons.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund von Fertigungsungenauigkeiten oder aus sonstigen Gründen entstehende Positionsfehler von Lagerungselemente können hiermit sicher kompensiert werden.
Positioning errors of storage elements caused by production inaccuracies or other reasons can thereby be reliably compensated.
EuroPat v2

Aufgrund der Alterung des Katalysators oder aus sonstigen Gründen können Teile des Katalysators defekt werden.
Parts of the catalytic converter can become defective because of the deterioration thereof or for other reasons.
EuroPat v2

Bewertungen, die die aus sonstigen Gründen gegen Vorschriften zum Schutz der Jugend verstoßen.
Evaluations which, for other reasons, are contrary to rules on the protection of young people.
CCAligned v1

Falls eine der oben genannten Festplatte Komponenten aus sonstigen Gründen beschädigt sind, dann ergibt Festplattencrash.
If any of the above hard drive components are damaged due to any reasons, then it results in hard drive crash.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicherheitsgründen oder aus sonstigen Gründen kann Jumbo Sie bitten, Ihre Anmeldedetails zu ändern.
For security or other reasons, Jumbo might request that you change your login details.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: unter keinen Umständen darf die Menschheit in zwei Klassen geteilt und bestimmt werden, daß, aus religiösen oder sonstigen Gründen, der eine Teil, nämlich die Frauen, dem anderen untergeordnet ist.
Secondly, the human race cannot simply be divided in two, by laws that dictate that, for religious or other reasons, one type of being - the female - is inferior to the male.
Europarl v8

Die Informationsgesellschaft bietet die Chance, die eingeschränkten Bildungsmöglichkeiten solcher Menschen zu erhöhen, die behindert sind, in Randregionen leben oder aus finanziellen oder sonstigen Gründen keinen Zugang zu den traditionellen Bildungseinrichtungen haben.
The information society provides an opportunity to reduce the educational and cultural disadvantages of the handicapped, people living in rural areas or those who for economic or other reasons do not have access to the traditional channels of education and culture.
Europarl v8

Gestützt auf diese Stellungnahmen und nicht aus wirtschaftlichen oder sonstigen Gründen hat die Kommission ihren Beschluß über die Vermarktung des betreffenden Mais getroffen.
It was on the basis of these reports, and not for financial or other reasons, that the Commission took the decision to allow marketing of the maize in question.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich habe soeben einen Änderungsantrag eingereicht, in dem nochmals der Hauptvorschlag formuliert wird, den ich in einem Bericht unterbreitet hatte, der für den luxemburgischen Ministerpräsidenten bestimmt war, und in dem es um die gleiche Problematik ging, nämlich darum, daß den nationalen Parlamenten ein Recht eingeräumt wird, gemäß den Bestimmungen von Artikel 173 Absatz 2 Klage gegen gemeinsame Handlungen wegen Ermessensmißbrauch oder aus sonstigen Gründen im Hinblick auf deren Annullierung zu erheben.
Madam President, I have just tabled an amendment taking up the main suggestion that I worded in a report dealing with the same issue and addressed to the Luxembourg Prime Minister, i.e. granting a right of appeal to national parliaments for the purpose of annulling Community acts for ultra vires or other serious reasons, according to the provisions of Article 173(2) of the Treaty.
Europarl v8

Von den Aufsichtsbehörden eines Aufnahmestaats ist nie einem Kreditinstitut aus einem Drittland sei es aus Gründen des Allgemeininteresses oder aus sonstigen Gründen eine Zulassung zu erteilen oder zu verweigern.
The supervisory authorities of a host Member State are never asked to issue or refuse authorization to a foreign credit institution, either for reasons of general interest or for any other reason.
Europarl v8

Es muß eine multiethnische Gesellschaft werden, in der es keine Unterschiede und Diskriminierungen aus ethnischen oder sonstigen Gründen gibt.
It must become a multi-ethnic society, without distinctions or discrimination for ethnic or other reasons.
Europarl v8

Danach wird anerkannt, dass der Staat, der um die Auslieferung einer Person ersucht wird, auf Verfassungsgrundsätze verweisen kann, die nicht zwangsläufig im Verfassungstext selbst enthalten sein müssen, sondern, sei es aus historischen oder sonstigen Gründen, in einem Rechtsakt verankert sein können, der sich auf einer der Verfassung gleichrangigen Ebene befindet, wobei diese Grundsätze rechtlich bindend sind und einen Hinderungsgrund für die Erfüllung der Auslieferungsverpflichtung des Staates darstellen.
It recognises that the state being asked to extradite a person may refer to its constitutional principles, which need not be included in the actual text of the constitution, but which can be enshrined in a text on equally as high a level as the constitution for historical or other reasons which are legally binding and which prevent it from honouring its obligation to extradite a person.
Europarl v8

Für den Aufbau und die Verwaltung einer multinationalen Gemeinschaft wie der EU ist zwingend erforderlich, dass es nicht den geringsten Verdacht einer Diskriminierung von Bewerbern für Stellen in der Verwaltung gibt, sei es aus nationalen oder sonstigen Gründen.
It is vital to the construction and administration of a multinational community such as the EU that there should be no suspicions whatever of discrimination between candidates for posts in the administration, whether on national or other grounds.
Europarl v8

Wohl aber kann aus zahllosen sonstigen Gründen die Stimmung der Richter sowie ihre rechtliche Beurteilung des Falles eine andere geworden sein, und die Bemühungen um den zweiten Freispruch müssen daher den veränderten Umständen angepaßt werden und im allgemeinen ebenso kräftig sein wie die vor dem ersten Freispruch.«
But there are countless other reasons why the judges' mood and their legal acumen in the case can be altered, and efforts to obtain the second acquittal must therefore be suited to the new conditions, and generally just as vigorous as the first."
Books v1

Allerdings kam es im Laufe der Aktion auch vor, dass bei Abwesenheit der Ärzte oder aus sonstigen Gründen der Gashahn auch vom nichtärztlichen Personal bedient wurde.
Despite that, during the course of the Euthanasia Programme, in the absence of the doctors or for other reasons, the gas tap was also operated by non-medical personnel.
Wikipedia v1.0