Translation of "Aus seinem umfeld" in English

Beethoven pflegte vielerlei Kontakte zu Frauen aus seinem Umfeld.
Beorn had a number of animal friends about his house.
WikiMatrix v1

Wie aus seinem Umfeld verlautet, ist der Mann HIV-positiv.
It has been eight days since Perez first witnessed the appearance of the Virgin Mary on his windshield.
OpenSubtitles v2018

In zahlreichen Werken stellt Beckmann Objekte aus seinem privaten Umfeld dar.
Many of Beckmann’s still-life works feature objects from his own surroundings.
ParaCrawl v7.1

Wenn er nicht in den Schwarzmarkthandel involviert war, dann vielleicht jemand aus seinem Umfeld.
If he was not involved with the black market, perhaps someone in his orbit was.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Krieg entstanden weitere Dokumentarfilme, ehe er sich aus seinem beruflichen Umfeld zurückzog.
After the war he dedicated to documentaries again before he retired from the professional environment.
ParaCrawl v7.1

Für jedes Kind, das eine Familie braucht, sollte die eigene Familie an erster Stelle stehen, und wenn diese nicht verfügbar ist - eine Familie aus seinem eigenen Umfeld.
For any child that needs a family, the preference is for its own family and if that is not available then a family in its own community.
Europarl v8

Diese Aufnahme zwischen Gabriel Sinuiri und Emilio Sinuiri teilen die lustige Geschichte über den „Bürgermeister und dem Papagei“, eine Geschichte über einen Papagei, der aus seinem natürlichen Umfeld rausgerissen wurde und in die Stadt kam.
This recording between Gabriel Sinuiri and Emilio Sinuiri share the humorous story about "The Mayor and the Parrot" about a parrot who was taken from its natural surroundings and into the city.
GlobalVoices v2018q4

Es ist bis heute recht schwierig, die Werke des Lydos als solche zu erkennen, da sie sich häufig nur wenig von denen aus seinem Umfeld unterscheiden.
It continues to be difficult to identify Lydos’ products as such since they frequently differ only slightly from those of his immediate milieu.
Wikipedia v1.0

Die Finanzierungskriterien hängen von der Durchführbarkeit des Projekts, der unsicheren Lage des Antragstellers (Arbeitslose, die nur den Sozialhilfesatz erhalten), seinen Fähigkeiten und seiner Moti­vation sowie von der zu erwartenden Unterstützung aus seinem persönlichen Umfeld ab.
The criteria or financing are the viability of the project, the precarious situation of the applicant (unemployed or beneficiary of the minimum income), her/his capacity and determination, as well as the support of her/his human environment.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass das Leitungsorgan die Strategien und Grundsätze für die Übernahme, Steuerung, Überwachung und Minderung der Risiken, denen das Institut ausgesetzt ist oder sein könnte, einschließlich solcher, die dem Institut aus seinem makroökonomischen Umfeld erwachsen, in Bezug auf die Phase des Konjunkturzyklus genehmigt und regelmäßig überprüft.
Member States shall ensure that the management body approves and periodically reviews the strategies and policies for taking up, managing, monitoring and mitigating the risks the institution is or might be exposed to, including those posed by the macroeconomic environment in which it operates in relation to the status of the business cycle.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden sorgen dafür, dass das Leitungsorgan die Strategien und Grundsätze für die Übernahme, Steuerung, Überwachung und Minderung der Risiken, denen das Institut mit Blick auf die Phase seines Geschäftszyklus ausgesetzt ist oder sein könnte, einschließlich solcher, die dem Institut aus seinem makroökonomischen Umfeld erwachsen, genehmigt und regelmäßig überprüft.
Competent authorities shall ensure that the management body approves and periodically reviews the strategies and policies for taking up, managing, monitoring and mitigating the risks the institution is or might be exposed to, including those posed by the macroeconomic environment in which it operates in relation to the status of the business cycle.
TildeMODEL v2018

Er war charmant, gut aussehend, verheiratet mit einer Schauspielerin, die auch gut aussah, und ich interviewte alle aus seinem Umfeld, und alle schwärmten von ihm.
He was charming, he was gorgeous. He was married to an actress who was also gorgeous. And I interviewed everyone who knew him and they all told me how great he was.
OpenSubtitles v2018

So mancher aus seinem Umfeld, anders als Ihr Mann hier, hätte Harper gerne eine verpasst.
Plenty of people closer to home, unlike your man here, happy to have a go at Harper.
OpenSubtitles v2018

Diese Herausforderungen, die Neues bringen, können nur dann angenommen werden, wenn man aus seinem alltäglichen Umfeld der Ausgegrenztheit heraustritt.
These are all challenges promising renewal that any disadvantaged person finds difficult to rise to without leaving his marginal existence.
EUbookshop v2

Die Leistung hängt von der Kondition des Individuums ab, Unfälle hingegen entstehen aus der Interaktion zwischen dem Arbeiter und den aus seinem Umfeld hervorgehenden Gefahren.
On those factors - economic, social, technological and legal ? depend the very existence of shiftwork, its growth or its decline: in other words, the usefulness and necessity of shiftwork.
EUbookshop v2

Obwohl Maschka aus seinem bürgerlichen familiären Umfeld kaum künstlerische Impulse erhielt, entdeckte er schon früh seine Leidenschaft für das Zeichnen und Malen.
Although he hardly received artistic impulses from his middle-class family environment he soon discovered his passion for drawing and painting.
WikiMatrix v1

Ich habe es von allen aus seinem Umfeld erfahren, die in seiner Nähe waren und die damit zu tun hatten.
I heard it from all those who were all round him... who were close to him and who did all this for him.
OpenSubtitles v2018

Die für Kovanda typische Art der Assemblage wurde vom Künstler seit den 1990er Jahren angewandt, als er begann, Fundstücke bzw. objets trouvés aus seinem persönlichen Umfeld, teilweise auch aus der Akademie der bildenden Künste in Prag, zusammen zu montieren und ihres ursprünglichen Kontexts zu entledigen.
Kovanda has been using his trademark mode of assemblage since the 1990s, when he began to assemble found objects (objets trouvés) from his personal surroundings or from the Academy of Fine Arts in Prague, ripping them from their original context.
ParaCrawl v7.1

Er arbeitet wechselweise im Freien, von fotografischen Vorlagen und eigenen Skizzen und konzentriert sich auf Themen aus seinem unmittelbaren Umfeld: Porträts von Familie (insbesondere seiner Frau Ada) und Freunden, künstlerischen Mitstreitern, aber auch Szenen des geselligen Miteinanders, Architekturszenen, Landschaften und Blumen.
Working variously en plein air, from photographic sources, and from his own sketches and preparatory drawings, he has focused his attention on subject matter from his immediate milieu: portraits of family (in particular his wife Ada) and friends, artistic collaborators and scenes of social interaction, landscapes and architectural scenes, and flowers.
ParaCrawl v7.1

Da ihre Nerven ohnehin stark angegriffen waren, stimmte der ‚Colonel’ natürlich sofort zu und verzichtete bei seinen wenigen Dankesworten auf jede Andeutung einer ‚Lebensbilanzierung’, da er ja bei seinem rigorosen Hang zu Ehrlichkeit und ungeschminkter Wahrheit doch nur wieder Unschönes aus seinem Umfeld hoch gewirbelt hätte.
Since her nerves were already very tightly strung, the ’Colonel’, naturally, agreed without hesitation. When expressing his gratitude in a few words, he refrained from even the slightest hint at a ’life balancing’. With his tendency towards honesty and unadorned truth, such behaviour would only have stirred up unwelcome dust from his environment.
ParaCrawl v7.1

Zu sehen sind Personen aus seinem persönlichen Umfeld und er selbst - aus Situationen der täglichen Routine oder der Pop-Kultur gerissen werden sie oft in einer leicht absurden Weise rearrangiert.
The persons depicted in his paintings are the people close to him and the artist himself. Starting out in situations of daily routine and pop-culture they are often rearranged in a slightly absurd manner.
ParaCrawl v7.1

Geschickt entfernt er die störend gewordenen Korsen aus seinem Umfeld, indem er ihnen Missionen im Ausland anvertraut.
He conveniently distanced the encumbering Corsicans of his entourage by entrusting them with foreign missions.
ParaCrawl v7.1

In seinen Portraits der Serie „Enlightments“ portraitiert Till Julian Huss Frauen aus seinem Umfeld in der Körperhaltung von Vorbildern aus bekannten Kunstwerken und mit gegenüber dem Vorbild veränderter Lichtsituation.
In his portraits of the series "enlightenments" Till Julian Huss portrays women from his environment in the posture of models from famous works of art and with respect to the model modified light situation.
ParaCrawl v7.1