Translation of "Aus operativer sicht" in English

Aus operativer Sicht nimmt die Komplexität asymptotisch zu.
From an operational perspective, complexity is increasing asymptotically.
ParaCrawl v7.1

Dies würde sich positiv auf das Rating auswirken und aus operativer Sicht ausreichend gute Refinanzierungskonditionen gewährleisten.
This would have a positive effect on the rating and, from an operational viewpoint, would ensure satisfactory refinancing conditions.
DGT v2019

Schnittstellen sind mit Verträgen vergleichbar, aus technischer, aber auch aus organisatorischer und operativer Sicht.
The interfaces are similar to contracts – not only from a technical point of view but also from an organizational and operational point of view.
CCAligned v1

Trotz des herausfordernden Preisumfelds liefern wir die Ergebnisse, die wir aus operativer Sicht erwartet haben.
Despite the challenging price environment, we are delivering the results we expected from an operational point of view.
ParaCrawl v7.1

Aus operativer Sicht ist es unsere Aufgabe, die geldpolitischen Entscheidungen des EZB -Rats reibungslos umzusetzen.
From an operational vantage point, our job is to smoothly put the Governing Council's monetary policy decisions into practice.
ParaCrawl v7.1

Dislozierungsfristen: Die Vereinten Nationen sollen "rasche und wirksame Verlegefähigkeit" aus operativer Sicht als die Fähigkeit definieren, traditionelle Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 30 Tagen und komplexe Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 90 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution des Sicherheitsrats zu dislozieren.
Determining deployment timelines: the United Nations should define “rapid and effective deployment capacities” as the ability, from an operational perspective, to fully deploy traditional peacekeeping operations within 30 days after the adoption of a Security Council resolution, and within 90 days in the case of complex peacekeeping operations.
MultiUN v1

Aus operativer und praktischer Sicht ist das Zusammenwirken der verschiedenen Programme, die in all ihren Spielarten und Facetten dem Wissenserwerb dienen, wünschenswert, denn durch diese Synergie ist ein optimaler Einsatz der Ressourcen möglich, die dem Bürger an die Hand gegeben werden.
Synergy between the various programmes relating to knowledge in all its shapes and forms is desirable from both an operational and practical point of view in order to make best use of the resources on offer.
TildeMODEL v2018

Aus operativer Sicht sind die schon genannten Faktoren Ausbreitung und Gleichzeitigkeit mit dem Fortbestand "kumulierter Risiken" für den Kreditmarkt und die Liquidität verbunden und machen deutlich, dass sich auch die Industrie­länder nicht allein auf ihre eigenen internen Probleme konzentrieren sollten.
In practice, the contagion and simultaneity aspects mentioned above entail "aggregate risks" for the credit and money market: they indicate that even industrialised countries should not concentrate exclusively on their own domestic problems.
TildeMODEL v2018

Bei Ablauf jedes Vertrags wird das gesamte Dossier aus operativer und finanzieller Sicht geprüft, bevor es formell geschlossen wird.
At the end of each contract, the whole file is verified by both operational and financial units before it is formally closed.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von Mitglied­staaten ist der Auffassung, dass diese erste Speicherfrist von 30 Tagen aus operativer Sicht zu kurz ist, da es häufig nötig sein kann, sehr rasch – innerhalb weniger Stunden – den Reiseverlauf einer Person, die im Hinblick auf eine weitere Überprüfung automatisch selektiert wird, zu prüfen.
A number of member states considers that this initial storage period of 30 days is too short from an operational point of view as it may often be necessary to check very quickly - within a time span of a few hours - the travel history of a person who is automatically selected for further review.
TildeMODEL v2018

Sprechen Sie mit uns über Ihr Geschäft und wir helfen Ihnen dabei, zu analysieren, was aus Sicht operativer Effizienz das Beste für Sie ist.
Talk to us about your business so we can help you analyse what is best from operational efficiency and effectiveness point of view.
CCAligned v1

Aus operativer Sicht kann dies jedoch einen komplizierteren Prozess bilden, je nachdem, über welche internen Prozesse, Ressourcenanforderungen und administrativen Aufgaben der Unternehmensteil verfügt.
From an operative point of view though, this can be somewhat more complicated depending on the internal processes, resource needs and administrative tasks of the division to be carved out.
ParaCrawl v7.1

Während die Anforderungen der UDI Regel schwierig aus operativer Sicht erscheinen mochten, schien es zunächst nicht, als sei die Regel selbst besonders schwer auszulegen.
While the requirements of the UDI rule may have seemed difficult from an operational standpoint, it did not initially appear to be a rule that would be particularly difficult to interpret.
ParaCrawl v7.1

Während der erste Fall aus operativer Sicht akzeptabel sein dürfte, resultiert letzter Punkt in einem Versager mit einer nicht umgesetzten Sprengladung.
While the first case is likely to be acceptable from an operational viewpoint, the latter case results in an explosive charge that is left unexploded.
EuroPat v2

Damit wäre es auch aus operativer Sicht unverantwortlich, so kurz vor der ordentlichen Generalversammlung noch eine außerordentliche Generalversammlung einzuberufen.
Accordingly also for operational reasons it is irresponsible to convene an extraordinary General Meeting so shortly before the ordinary assembly.
ParaCrawl v7.1

Aus operativer Sicht verlief das Geschäftsjahr 2010 insgesamt nicht zufriedenstellend, da Schwierigkeiten in der Division Healthcare Solutions in Europa den Unternehmensgewinn beeinträchtigten.
Overall, the 2010 fiscal year has proved unsatisfactory from the operational point of view, since problems in the Healthcare Solutions division in Europe reduced net profit.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus nehmen wir an öffentlich geförderten Projekten in Technolo- giebereichen teil, die für uns aus operativer Sicht interessant sind.
In addition, we take part in projects sponsored by the public sector concerning fields of technology which are of interest to us from an operational point of view.
ParaCrawl v7.1

Aus operativer Sicht, d. h. ohne Berücksichtigung der nichtoperativen Einflüsse aus der CENTROSOLAR-Beteiligung, gilt dies auch für das Ergebnis je Aktie mit einem Zielkorridor von 0,85 bis 1,10 EUR.
In operating terms, i.e. excluding the non-operating factor of the CENTROSOLAR investment, the same applies to earnings per share (EPS), for which the target corridor is EUR 0.85 to 1.10.
ParaCrawl v7.1

Aus operativer Sicht die Wartung und den Betrieb von Straßen, die Provinz, wenn in Teilen tres passen, im Süden der Provinz, in der Mitte-dem enthält die A-92 (dehnen die Grenzen der Provinz Granada nach Almeria 326+730 die 376+100)- und Nord, wo er die A-92N besucht.
From an operational point of view of the maintenance and operation of road, the province if Divide in tres fit, located in the south of the province, in the center-which includes the A-92 (stretch the limits of province of Granada to Almeria 326+730 to the 376+100)- and northern, we attend the A-92N.
ParaCrawl v7.1

Aus operativer Sicht besteht auf Basis des aktuellen Kenntnisstandes durchaus die Chance, diese Bandbreiten zu überschreiten, jedoch zeichnen sich für das zweite Halbjahr auch gegenläufige Sonder- und Einmaleffekte ab, deren genaue Höhe gegenwärtig noch nicht eindeutig abzuschätzen ist.
From an operating perspective, it is entirely possible that the Group could exceed these ranges based on the latest information, but the second half of the year could see opposing special and one-off effects which are not precisely quantifiable at present.
ParaCrawl v7.1

Neben der Fortsetzung wichtiger strategischer Projekte haben wir auch aus operativer Sicht schöne Erfolge erzielt und das Prämienvolumen mit EUR 9,1 Mrd. auf stabilem Niveau gehalten.
In addition to continuing important strategic projects, we also achieved good results from an operational point of view, maintaining premiums at a stable level of EURÂ 9.1Â billion.
ParaCrawl v7.1