Übersetzung für "Aus operativer sicht" in Englisch
Aus
operativer
Sicht
nimmt
die
Komplexität
asymptotisch
zu.
From
an
operational
perspective,
complexity
is
increasing
asymptotically.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
sich
positiv
auf
das
Rating
auswirken
und
aus
operativer
Sicht
ausreichend
gute
Refinanzierungskonditionen
gewährleisten.
This
would
have
a
positive
effect
on
the
rating
and,
from
an
operational
viewpoint,
would
ensure
satisfactory
refinancing
conditions.
DGT v2019
Schnittstellen
sind
mit
Verträgen
vergleichbar,
aus
technischer,
aber
auch
aus
organisatorischer
und
operativer
Sicht.
The
interfaces
are
similar
to
contracts
–
not
only
from
a
technical
point
of
view
but
also
from
an
organizational
and
operational
point
of
view.
CCAligned v1
Trotz
des
herausfordernden
Preisumfelds
liefern
wir
die
Ergebnisse,
die
wir
aus
operativer
Sicht
erwartet
haben.
Despite
the
challenging
price
environment,
we
are
delivering
the
results
we
expected
from
an
operational
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Aus
operativer
Sicht
ist
es
unsere
Aufgabe,
die
geldpolitischen
Entscheidungen
des
EZB
-Rats
reibungslos
umzusetzen.
From
an
operational
vantage
point,
our
job
is
to
smoothly
put
the
Governing
Council's
monetary
policy
decisions
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Dislozierungsfristen:
Die
Vereinten
Nationen
sollen
"rasche
und
wirksame
Verlegefähigkeit"
aus
operativer
Sicht
als
die
Fähigkeit
definieren,
traditionelle
Friedenssicherungseinsätze
innerhalb
von
30
Tagen
und
komplexe
Friedenssicherungseinsätze
innerhalb
von
90
Tagen
nach
Verabschiedung
einer
entsprechenden
Resolution
des
Sicherheitsrats
zu
dislozieren.
Determining
deployment
timelines:
the
United
Nations
should
define
“rapid
and
effective
deployment
capacities”
as
the
ability,
from
an
operational
perspective,
to
fully
deploy
traditional
peacekeeping
operations
within
30
days
after
the
adoption
of
a
Security
Council
resolution,
and
within
90
days
in
the
case
of
complex
peacekeeping
operations.
MultiUN v1
Aus
operativer
und
praktischer
Sicht
ist
das
Zusammenwirken
der
verschiedenen
Programme,
die
in
all
ihren
Spielarten
und
Facetten
dem
Wissenserwerb
dienen,
wünschenswert,
denn
durch
diese
Synergie
ist
ein
optimaler
Einsatz
der
Ressourcen
möglich,
die
dem
Bürger
an
die
Hand
gegeben
werden.
Synergy
between
the
various
programmes
relating
to
knowledge
in
all
its
shapes
and
forms
is
desirable
from
both
an
operational
and
practical
point
of
view
in
order
to
make
best
use
of
the
resources
on
offer.
TildeMODEL v2018
Aus
operativer
Sicht
sind
die
schon
genannten
Faktoren
Ausbreitung
und
Gleichzeitigkeit
mit
dem
Fortbestand
"kumulierter
Risiken"
für
den
Kreditmarkt
und
die
Liquidität
verbunden
und
machen
deutlich,
dass
sich
auch
die
Industrieländer
nicht
allein
auf
ihre
eigenen
internen
Probleme
konzentrieren
sollten.
In
practice,
the
contagion
and
simultaneity
aspects
mentioned
above
entail
"aggregate
risks"
for
the
credit
and
money
market:
they
indicate
that
even
industrialised
countries
should
not
concentrate
exclusively
on
their
own
domestic
problems.
TildeMODEL v2018
Bei
Ablauf
jedes
Vertrags
wird
das
gesamte
Dossier
aus
operativer
und
finanzieller
Sicht
geprüft,
bevor
es
formell
geschlossen
wird.
At
the
end
of
each
contract,
the
whole
file
is
verified
by
both
operational
and
financial
units
before
it
is
formally
closed.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
ist
der
Auffassung,
dass
diese
erste
Speicherfrist
von
30
Tagen
aus
operativer
Sicht
zu
kurz
ist,
da
es
häufig
nötig
sein
kann,
sehr
rasch
–
innerhalb
weniger
Stunden
–
den
Reiseverlauf
einer
Person,
die
im
Hinblick
auf
eine
weitere
Überprüfung
automatisch
selektiert
wird,
zu
prüfen.
A
number
of
member
states
considers
that
this
initial
storage
period
of
30
days
is
too
short
from
an
operational
point
of
view
as
it
may
often
be
necessary
to
check
very
quickly
-
within
a
time
span
of
a
few
hours
-
the
travel
history
of
a
person
who
is
automatically
selected
for
further
review.
TildeMODEL v2018
Sprechen
Sie
mit
uns
über
Ihr
Geschäft
und
wir
helfen
Ihnen
dabei,
zu
analysieren,
was
aus
Sicht
operativer
Effizienz
das
Beste
für
Sie
ist.
Talk
to
us
about
your
business
so
we
can
help
you
analyse
what
is
best
from
operational
efficiency
and
effectiveness
point
of
view.
CCAligned v1
Aus
operativer
Sicht
kann
dies
jedoch
einen
komplizierteren
Prozess
bilden,
je
nachdem,
über
welche
internen
Prozesse,
Ressourcenanforderungen
und
administrativen
Aufgaben
der
Unternehmensteil
verfügt.
From
an
operative
point
of
view
though,
this
can
be
somewhat
more
complicated
depending
on
the
internal
processes,
resource
needs
and
administrative
tasks
of
the
division
to
be
carved
out.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Anforderungen
der
UDI
Regel
schwierig
aus
operativer
Sicht
erscheinen
mochten,
schien
es
zunächst
nicht,
als
sei
die
Regel
selbst
besonders
schwer
auszulegen.
While
the
requirements
of
the
UDI
rule
may
have
seemed
difficult
from
an
operational
standpoint,
it
did
not
initially
appear
to
be
a
rule
that
would
be
particularly
difficult
to
interpret.
ParaCrawl v7.1
Während
der
erste
Fall
aus
operativer
Sicht
akzeptabel
sein
dürfte,
resultiert
letzter
Punkt
in
einem
Versager
mit
einer
nicht
umgesetzten
Sprengladung.
While
the
first
case
is
likely
to
be
acceptable
from
an
operational
viewpoint,
the
latter
case
results
in
an
explosive
charge
that
is
left
unexploded.
EuroPat v2
Damit
wäre
es
auch
aus
operativer
Sicht
unverantwortlich,
so
kurz
vor
der
ordentlichen
Generalversammlung
noch
eine
außerordentliche
Generalversammlung
einzuberufen.
Accordingly
also
for
operational
reasons
it
is
irresponsible
to
convene
an
extraordinary
General
Meeting
so
shortly
before
the
ordinary
assembly.
ParaCrawl v7.1
Aus
operativer
Sicht
verlief
das
Geschäftsjahr
2010
insgesamt
nicht
zufriedenstellend,
da
Schwierigkeiten
in
der
Division
Healthcare
Solutions
in
Europa
den
Unternehmensgewinn
beeinträchtigten.
Overall,
the
2010
fiscal
year
has
proved
unsatisfactory
from
the
operational
point
of
view,
since
problems
in
the
Healthcare
Solutions
division
in
Europe
reduced
net
profit.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
nehmen
wir
an
öffentlich
geförderten
Projekten
in
Technolo-
giebereichen
teil,
die
für
uns
aus
operativer
Sicht
interessant
sind.
In
addition,
we
take
part
in
projects
sponsored
by
the
public
sector
concerning
fields
of
technology
which
are
of
interest
to
us
from
an
operational
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Aus
operativer
Sicht,
d.
h.
ohne
Berücksichtigung
der
nichtoperativen
Einflüsse
aus
der
CENTROSOLAR-Beteiligung,
gilt
dies
auch
für
das
Ergebnis
je
Aktie
mit
einem
Zielkorridor
von
0,85
bis
1,10
EUR.
In
operating
terms,
i.e.
excluding
the
non-operating
factor
of
the
CENTROSOLAR
investment,
the
same
applies
to
earnings
per
share
(EPS),
for
which
the
target
corridor
is
EUR
0.85
to
1.10.
ParaCrawl v7.1
Aus
operativer
Sicht
die
Wartung
und
den
Betrieb
von
Straßen,
die
Provinz,
wenn
in
Teilen
tres
passen,
im
Süden
der
Provinz,
in
der
Mitte-dem
enthält
die
A-92
(dehnen
die
Grenzen
der
Provinz
Granada
nach
Almeria
326+730
die
376+100)-
und
Nord,
wo
er
die
A-92N
besucht.
From
an
operational
point
of
view
of
the
maintenance
and
operation
of
road,
the
province
if
Divide
in
tres
fit,
located
in
the
south
of
the
province,
in
the
center-which
includes
the
A-92
(stretch
the
limits
of
province
of
Granada
to
Almeria
326+730
to
the
376+100)-
and
northern,
we
attend
the
A-92N.
ParaCrawl v7.1
Aus
operativer
Sicht
besteht
auf
Basis
des
aktuellen
Kenntnisstandes
durchaus
die
Chance,
diese
Bandbreiten
zu
überschreiten,
jedoch
zeichnen
sich
für
das
zweite
Halbjahr
auch
gegenläufige
Sonder-
und
Einmaleffekte
ab,
deren
genaue
Höhe
gegenwärtig
noch
nicht
eindeutig
abzuschätzen
ist.
From
an
operating
perspective,
it
is
entirely
possible
that
the
Group
could
exceed
these
ranges
based
on
the
latest
information,
but
the
second
half
of
the
year
could
see
opposing
special
and
one-off
effects
which
are
not
precisely
quantifiable
at
present.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Fortsetzung
wichtiger
strategischer
Projekte
haben
wir
auch
aus
operativer
Sicht
schöne
Erfolge
erzielt
und
das
Prämienvolumen
mit
EUR
9,1
Mrd.
auf
stabilem
Niveau
gehalten.
In
addition
to
continuing
important
strategic
projects,
we
also
achieved
good
results
from
an
operational
point
of
view,
maintaining
premiums
at
a
stable
level
of
EURÂ
9.1Â
billion.
ParaCrawl v7.1