Translation of "Aus neuester zeit" in English
Das
kann
zutreffen,
wenn
keine
hinreichenden
Informationen
aus
neuester
Zeit
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verfügbar
sind
oder
wenn
eine
große
Bandbreite
an
Bemessungsmöglichkeiten
für
den
beizulegenden
Zeitwert
besteht
und
die
Kosten
innerhalb
dieser
Bandbreite
die
beste
Schätzung
des
beizulegenden
Zeitwerts
darstellen.
That
may
be
the
case
if
insufficient
more
recent
information
is
available
to
measure
fair
value,
or
if
there
is
a
wide
range
of
possible
fair
value
measurements
and
cost
represents
the
best
estimate
of
fair
value
within
that
range.
DGT v2019
In
ihrer
Verlautbarung
aus
neuester
Zeit
ersuchten
die
Zwölf
alle
Staaten,
mit
Nachdruck
für
die
vollständige
Erfüllung
der
Bestimmungen
des
Genfer
Protokolls
über
den
Einsatz
chemischer
Waffen
aus
dem
Jahre
1925
zu
sorgen,
und
erinnerten
an
die
abschließende
Erklärung
der
1989
abgehaltenen
Pariser
Konferenz,
auf
der
die
Teilnehmerstaaten
die
Bedeutung
und
weitere
Gültigkeit
dieses
Protokolls
bestätigten,
ihr
Engagement,
keine
chemischen
Waffen
einzusetzen
und
deren
Gebrauch
zu
verurteilen,
bekräftigten,
sowie
ihrer
Entschlossenheit
Ausdruck
verliehen,
jeglichen
Einsatz
chemischer
Waffen
durch
deren
vollständige
Beseitigung
zu
verhindern.
In
their
recent
statement,
the
Twelve
urged
all
States
to
strengthen
compliance
with
the
1925
Geneva
Protocol
on
chemical
weapons
and
recalled
the
final
declaration
of
the
1989
Paris
Conference
in
which
the
participating
States
recognized
the
importance
and
continuing
validity
of
this
protocol,
solemnly
affirmed
their
commitments
not
to
use
chemical
weapons
and
to
condemn
such
use,
and
expressed
their
determination
to
prevent
any
recourse
to
chemical
weapons
by
completely
eliminating
them.
EUbookshop v2
Grabungen
aus
neuester
Zeit
um
das
alte
Kloster
San
Nicola
haben
Reste
des
hellenistisch-roemischen
Stadtviertels
ans
Licht
gebracht.
Recent
digs
around
the
old
monastery
of
San
Nicola
have
brought
to
light
the
remains
of
the
Ellenistic-Roman
quarters.
ParaCrawl v7.1
Der
Rinderwahnsinn
damals
und
die
Vogel-Pest,
die
wir
aus
neuester
Zeit
kennen,
sind
nur
einige
deutlich
erkennbare
Beispiele,
wo
sich
die
Natur
gegen
ihre
Vernichtung
durch
den
Menschen
wehrt.
The
mad
cow
disease
back
then,
and
the
bird
flu,
which
we
know
from
recent
times,
are
but
a
few
clearly
recognizable
examples
where
nature
fights
against
its
destruction
by
man.
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
Tempelbauten
sind
aus
neuerer
Zeit.
The
temple's
other
structures
were
of
more
recent
construction.
WikiMatrix v1
Die
abgebildete
Uhr
ist
aus
Herstellung
neuerer
Zeit
(Mitte
90er
Jahre):
The
watch
shown
is
from
production
recently
(mid-90s):
CCAligned v1
Die
Stadt
Vis
ist
außerordentlich
reich
an
kulturellen
Denkmälern
aus
der
neueren
Zeit.
The
town
Vis
has
a
rich
culturally-monumental
heritage
from
the
newer
age.
ParaCrawl v7.1
Die
Werkstatt
aus
neuerer
Zeit
an
der
Hinterseite
wurde
vorher
abgerissen.
The
workshop
from
more
recent
time
at
the
rear
side
was
torn
off
before.
ParaCrawl v7.1
Der
jetzige
Bau
stammt
aus
neuerer
Zeit.
The
present
buildings
are
of
recent
construction.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
neuesten
Zeit
bildet
dafür
einen
schlagenden
Beleg
die
russische
Revolution.
In
recent
times
we
find
decisive
proof
in
the
Russian
revolution.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Vertreter
der
Familie
aus
neuerer
Zeit
war
Alfred
Graf
von
Schlieffen
(1833–1913).
A
significant
member
of
the
family
in
modern
times
was
Alfred
Graf
von
Schlieffen
(born
1833).
Wikipedia v1.0
Dies
ist
die
erste
Mitteilung
aus
neuerer
Zeit,
die
sich
der
gesamten
Branche
widmet.
This
communication
is
the
first
in
the
recent
past
to
focus
on
the
entire
industry.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Ursachen
aus
neuerer
Zeit
zählt
außerdem
die
Stagnation
der
kooperativen
Ent
wicklungspolitiken.
Hence
the
reference
in
the
resolution
to
the
role
of
the
OAU
and
the
United
Nations.
EUbookshop v2
Und
dann
gibt
es
nochmal
2
aktuelle
Monster
aus
der
neuesten
Zeit
des
Yu-Gi-Oh!
And
finally,
there
are
2
new
monsters
from
the
latest
age
of
Yu-Gi-Oh!
ParaCrawl v7.1
Auch
gibt
es
Beispiele
aus
neuerer
Zeit
dafür,
dass
nationalen
Minderheiten
durch
eigens
für
sie
geschaffene
rechtliche
Hemmnisse
das
aktive
und
passive
Wahlrecht
vorenthalten
wird.
The
examples
of
cases
where
minorities
are
deprived
of
their
rights
to
vote
and
to
be
elected
on
the
basis
of
various
legally
fabricated
reasons
are
too
fresh.
Europarl v8
Andere
erwähnenswerte
Bücher
aus
der
neueren
Zeit
sind
"Chiwid"
von
Sage
Birchwater
über
den
Tatlayoko
Lake,
worin
Erinnerungen
von
der
Indianerin
Lilly
Skinner
als
Augenzeugin
dokumentiert
werden
und
"Nemaia:
the
Unconquered
Country"
by
Terry
Glavin,
die
die
Geschichte
vom
Chilcotin-Krieg
1864
und
den
Charakter
vom
Nemaia
Valley
heute
erzählt
(das
Nemaia
ist
der
Hauptwohnort
der
Xeni
Gwetin,
die
die
Hauptanstifter
für
den
Krieg
waren).
Another
notable
book
from
more
recent
times
are
"Chiwid"
by
Sage
Birchwater
of
Tatlayoko
Lake,
documenting
eyewitness
reminiscences
of
a
First
Nations
eccentric-cum-spirit
person,
Lilly
Skinner,
and
"Nemaia:
the
Unconquered
Country"
by
Terry
Glavin,
which
recounts
the
story
of
the
Chilcotin
War
of
1864
and
the
flavour
of
the
Nemaia
Valley
today
(the
Nemaia
is
the
main
residence
of
the
Xeni
Gwetin,
who
were
the
main
instigators
of
the
war).
Wikipedia v1.0
Bedingt
durch
die
schlechte
Qualität
und
die
negative
Kritik
wurde
das
Album
nicht
für
das
Boxset
Beyond
Description
(1973-1989)
von
Rhino
Records
im
Jahr
2004
verwendet,
wo
ansonsten
jegliches
Studio-
und
Livealbum
in
einer
überarbeiteten
Version
aus
dieser
Zeit
neu
aufgelegt
wurde.
Although
the
album
was
released
during
the
band's
working
life
(and
with
its
full
consent),
it
was
omitted
from
the
2004
Rhino
Records
"Beyond
Description
(1973–1989)"
boxed
set
that
otherwise
collected
all
of
the
Dead's
studio
and
live
works
from
this
era.
Wikipedia v1.0