Translation of "Aus mitteln des" in English
Die
investierten
Gelder
der
SLAP
stammen
aus
Mitteln
des
Charitable
Trust.
The
funds
of
SLAP
which
have
been
used
for
the
investment
are
derived
from
funding
by
the
Charitable
Trust.
DGT v2019
Die
Maßnahme
wurde
aus
Mitteln
des
Landes
Bayern
finanziert.
The
measure
was
financed
by
the
Land
of
Bavaria.
DGT v2019
Alle
Rücknahmen
sollten
zu
100%
aus
Mitteln
des
EAGFL
finanziert
werden.
All
withdrawals
should
be
100%
financed
by
the
EAGGF.
TildeMODEL v2018
Die
angemeldete
Regelung
besteht
aus
Kapitalzuführungen
durch
den
Fonds
aus
Mitteln
des
Staatshaushalts.
The
notified
scheme
consists
of
capital
injections
made
by
the
Fund
with
resources
from
the
national
budget.
DGT v2019
Bisher
werden
aus
Mitteln
des
Programms
Zoll
ausschließlich
Maßnahmen
der
ersten
Säule
finanziert.
Currently,
the
Customs
programme
only
finances
first-pillar
activities.
TildeMODEL v2018
Im
Krisenfall
können
Dienstreisen
außerhalb
der
Gemeinschaft
aus
Mitteln
des
Stabilitätsinstruments
finanziert
werden.
Missions
outside
the
Community
in
the
moments
of
crisis
may
draw
on
funds
from
the
Instrument
for
Stability.
TildeMODEL v2018
Zudem
muss
die
Umstrukturierung
zumindest
teilweise
aus
eigenen
Mitteln
des
Unternehmens
finanziert
werden.
Furthermore,
the
restructuring
has
to
be
financed
at
least
partially
by
the
own
resources
of
the
company.
DGT v2019
Die
Nutzung
der
Ergebnisse
wird
jedoch
nicht
aus
Mitteln
des
Gemeinsamen
Unternehmens
finanziert.
However,
exploitation
of
results
will
not
be
funded
by
the
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Der
Vorschuss
wird
aus
den
Mitteln
des
belgischen
Staates
gewährt.
The
advance
was
granted
by
the
Belgian
Federal
Government
to
a
single
company.
DGT v2019
Die
Beihilfen
werden
somit
aus
öffentlichen
Mitteln
des
französischen
Staates
gewährt.
The
aid
is
therefore
granted
through
French
State
resources.
DGT v2019
Die
Regelung
wird
aus
Mitteln
des
belgischen
Föderalstaats
finanziert.
The
scheme
is
financed
by
the
Belgian
Federal
Government.
DGT v2019
Ferner
erwähnte
sie
die
Möglichkeit
einer
langfristigen
finanziellen
Unterstützung
aus
Mitteln
des
EAGFL.
She
also
mentioned
a
possible
financial
contribution
from
the
EAGGF
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
kann
aus
Mitteln
des
(ESF)
gefördert
werden.
Implementation
can
be
supported
by
the
(ESF).
TildeMODEL v2018
Diese
Beihilfe
wird
zum
Teil
aus
Mitteln
des
FIAF
gespeist.
This
aid
will
be
partially
funded
from
FIFG.
TildeMODEL v2018
Der
aus
Mitteln
des
Sozialfonds
bewilligten
Beihilfe
liegen
folgende
Förderschwerpunkte
zugrunde:
Assistance
from
the
ESF
will
be
based
on
the
following
priorities:
TildeMODEL v2018
Der
diesjährige
Wettbewerb
wird
u.a.
aus
Mitteln
des
PHARE-Programms
unterstützt.
This
year's
competition
is
also
supported
by
the
PHARE
programme.
TildeMODEL v2018