Translation of "Aus mitteln des" in English

Die investierten Gelder der SLAP stammen aus Mitteln des Charitable Trust.
The funds of SLAP which have been used for the investment are derived from funding by the Charitable Trust.
DGT v2019

Die Maßnahme wurde aus Mitteln des Landes Bayern finanziert.
The measure was financed by the Land of Bavaria.
DGT v2019

Alle Rücknahmen sollten zu 100% aus Mitteln des EAGFL finanziert werden.
All withdrawals should be 100% financed by the EAGGF.
TildeMODEL v2018

Die angemeldete Regelung besteht aus Kapitalzuführungen durch den Fonds aus Mitteln des Staatshaushalts.
The notified scheme consists of capital injections made by the Fund with resources from the national budget.
DGT v2019

Bisher werden aus Mitteln des Programms Zoll ausschließlich Maßnahmen der ersten Säule finanziert.
Currently, the Customs programme only finances first-pillar activities.
TildeMODEL v2018

Im Krisenfall können Dienstreisen außerhalb der Gemeinschaft aus Mitteln des Stabilitätsinstruments finanziert werden.
Missions outside the Community in the moments of crisis may draw on funds from the Instrument for Stability.
TildeMODEL v2018

Zudem muss die Umstrukturierung zumindest teilweise aus eigenen Mitteln des Unternehmens finanziert werden.
Furthermore, the restructuring has to be financed at least partially by the own resources of the company.
DGT v2019

Die Nutzung der Ergebnisse wird jedoch nicht aus Mitteln des Gemeinsamen Unternehmens finanziert.
However, exploitation of results will not be funded by the Joint Undertaking.
DGT v2019

Der Vorschuss wird aus den Mitteln des belgischen Staates gewährt.
The advance was granted by the Belgian Federal Government to a single company.
DGT v2019

Die Beihilfen werden somit aus öffentlichen Mitteln des französischen Staates gewährt.
The aid is therefore granted through French State resources.
DGT v2019

Die Regelung wird aus Mitteln des belgischen Föderalstaats finanziert.
The scheme is financed by the Belgian Federal Government.
DGT v2019

Ferner erwähnte sie die Möglichkeit einer langfristigen finanziellen Unterstützung aus Mitteln des EAGFL.
She also mentioned a possible financial contribution from the EAGGF in the long term.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung kann aus Mitteln des (ESF) gefördert werden.
Implementation can be supported by the (ESF).
TildeMODEL v2018

Diese Beihilfe wird zum Teil aus Mitteln des FIAF gespeist.
This aid will be partially funded from FIFG.
TildeMODEL v2018

Der aus Mitteln des Sozialfonds bewilligten Beihilfe liegen folgende Förderschwerpunkte zugrunde:
Assistance from the ESF will be based on the following priorities:
TildeMODEL v2018

Der diesjährige Wettbewerb wird u.a. aus Mitteln des PHARE-Programms unterstützt.
This year's competition is also supported by the PHARE programme.
TildeMODEL v2018