Translation of "Aus kommerziellen gründen" in English

Sie tun dies natürlich aus versorgungstechnischen und kommerziellen Gründen.
They are doing it for obvious supply and commercial reasons.
Europarl v8

Einige private Unternehmen finanzieren aus kommerziellen Gründen Marktstudien.
For commercial reasons, some private companies also finance market surveys.
TildeMODEL v2018

Manchmal werden klinische Prüfungen jedoch auch aus kommerziellen Gründen durchgeführt.
However, clinical trials are sometimes set up for commercial goals.
EUbookshop v2

Seine Zerstörung aus kommerziellen Gründen bedeutet eine Vergeudung der natürlichen Reichtümer der Menschheit.
The destruction of trees for commercial purposes is weakening this natural heritage of humanity.
ParaCrawl v7.1

Der Name des Labors wird aus kommerziellen und wettbewerbstechnischen Gründen vertraulich gehalten.
AGC has withheld the name of the laboratory for reasons of commercial and competitive confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich wird Delfinen auch heute noch aus kommerziellen Gründen nachgestellt.
Dolphins are being followed for commercial reasons.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Oft wird dieser Stein aus kommerziellen Gründen als Astrophyllit verkauft.
Note: Often this stone is sold for commercial reasons as Astrophyllit.
ParaCrawl v7.1

Keinesfalls werden irgendwelche Daten aus kommerziellen Gründen weitergeleitet.
In no case any data is given to others for commercial reasons.
ParaCrawl v7.1

Aus kommerziellen Gründen sind die Zutaten jedoch nicht für den menschlichen Verzehr geeignet.
It is made with ingredients fit for human consumption, but not intended for human use for commercial reasons.
ParaCrawl v7.1

Viele Engländer finden es sogar abstoßend, daß Pferde aus kommerziellen Gründen geschlachtet werden.
In fact, many British people find it disturbing that horses should be slaughtered for commercial purposes.
EUbookshop v2

Sowohl aus politischen als auch aus kommerziellen Gründen kann die Gemeinschaft dem gegenüber nicht gleichgültig bleiben.
The Community cannot be indifferent to this, for political as well as commercial reasons.
EUbookshop v2

Die Europäische Gemeinschaft, die aus kommerziellen Gründen fischt, zielt auf höhere Werte.
The European Community, which fishes for commercial reasons, is aiming at higher levels.
EUbookshop v2

Keinesfalls werden wir Ihre Daten an Dritte weiterverkaufen oder diesen aus kommerziellen Gründen aushändigen.
Under no circumstances will we sell your details or pass them on to third parties for commercial reasons.
CCAligned v1

Ferner analysieren wir aggregierte Trends und Umfrageergebnisse sowohl für eigene Zwecke als auch aus kommerziellen Gründen.
We will also analyze aggregate trends and survey results both for our own purposes and for commercial reasons.
ParaCrawl v7.1

Dies ist durch die "Vermischung" der Völker oder andere Stämme aus kommerziellen Gründen gerechtfertigt..
This is justified by the "mixing" of peoples or by other tribes for commercial reasons.
ParaCrawl v7.1

Von allen Betriebssystemen in der Geschichte wurden alle außer einem aus kommerziellen oder technischen Gründen entwickelt.
Of all the operating systems in history, all except one were developed for commercial reasons or technical reasons.
ParaCrawl v7.1

Focus Graphite hat den Namen des Labors aus kommerziellen und wettbewerbstechnischen Gründen nicht bekannt gegeben.
Focus Graphite has withheld the name of the laboratory for reasons of commercial and competitive confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit ist unerlässlich um zu gewährleisten, dass die Menschenrechte als außenpolitisches Ziel nicht länger aus kommerziellen oder strategischen Gründen hintangestellt werden.
Cooperation is vital to ensure that human rights are no longer sidelined as a foreign policy objective for commercial or strategic reasons.
Europarl v8

Es ist bei vielen Tieren - Schwertwalen, Delphinen, Bären usw. auch nicht einfach, ihnen ein angemessenes Umfeld zur Verfügung zu stellen, ganz zu schweigen von dem Leid - einschließlich der Veränderung der Gewohnheiten -, das bestimmten Arten von Tieren in einer solchen Gefangenschaft aus rein kommerziellen Gründen zugefügt wird.
Nor is it a simple matter to provide an appropriate environment for many animals, such as killer whales, dolphins, bears, etc. It is also important to bear in mind the suffering and change of habits imposed on the various species by this captivity, which is of a clearly commercial nature.
Europarl v8

Die Ausweitung der Parameter für das Hochgeschwindigkeitsbahnsystem auf das konventionelle Eisenbahnsystem ist sowohl aus kommerziellen wie betrieblichen Gründen klar gerechtfertigt.
The extension of the high-speed parameters to conventional rail is clearly justified by both market and operational reasons.
DGT v2019

Wenn wir Entwicklungsländern Handelspräferenzen gewähren, dann tun wir dies in der Tat nicht nur aus pragmatischen, kommerziellen Gründen, sondern auch, um unsere Solidarität mit diesen Staaten zu demonstrieren.
In fact, when we offer developing countries trade preferences, we do not take this action purely for pragmatic, commercial reasons, but to show our solidarity with these states.
Europarl v8

Alle Abänderungsanträge, die darauf abzielen, nicht nur jene Dienste zu schützen, die aus kommerziellen Gründen im Zugang beschränkt sind, sondern auch jene, die aus Gründen der Sicherheit und Integrität der übermittelten Informationen beschränkt werden, kann ich nur voll unterstützen.
I do give my full support to all the amendments which are aimed at protecting not only those services which are subject to restricted access for commercial reasons, but also to those which are restricted for reasons to do with the security and integrity of the information transmitted.
Europarl v8

Ich wiederhole, dass einer der betroffenen Mitgliedstaaten entschieden hatte, überhaupt nicht zu impfen, und der andere, zwar zu impfen, doch die Tiere dann aus kommerziellen Gründen zu keulen, obwohl es unter den gegebenen Bedingungen möglich gewesen wäre, die Tiere am Leben zu lassen.
I repeat that one of the Member States involved decided not to use vaccination at all and the other decided to use vaccination but nonetheless - for trade considerations - went ahead and culled the cattle involved, even in circumstances where it could have allowed those animals to remain alive.
Europarl v8

Die Fluggäste sind zum Beispiel schon viel zu lange die Leidtragenden, wenn die Fluggesellschaften aus rein kommerziellen Gründen Flüge streichen oder Verspätungen verursachen.
For example, for too long passengers have suffered when airlines have cancelled or delayed flights for purely commercial reasons.
Europarl v8

Ich hoffe, dass all dies dazu führen wird, dass Annullierungen aus kommerziellen Gründen und große Verspätungen nun der Vergangenheit angehören.
I hope that all this will mean that the days of commercial cancellations and lengthy delays will be over.
Europarl v8

Es sei jedoch auch darauf hingewiesen, dass dem Vorschlag des Parlaments zufolge strafrechtliche Maßnahmen nur gegen Einzelpersonen und Einrichtungen verhängt werden können, die wissentlich aus kommerziellen Gründen gegen das Gesetz verstoßen.
It should be noted, however, that pursuant to Parliament's proposal criminal measures will only be applied to individuals and entities who knowingly infringe the law for commercial purposes.
Europarl v8