Translation of "Aus kommerziellen gründen" in English
Sie
tun
dies
natürlich
aus
versorgungstechnischen
und
kommerziellen
Gründen.
They
are
doing
it
for
obvious
supply
and
commercial
reasons.
Europarl v8
Einige
private
Unternehmen
finanzieren
aus
kommerziellen
Gründen
Marktstudien.
For
commercial
reasons,
some
private
companies
also
finance
market
surveys.
TildeMODEL v2018
Manchmal
werden
klinische
Prüfungen
jedoch
auch
aus
kommerziellen
Gründen
durchgeführt.
However,
clinical
trials
are
sometimes
set
up
for
commercial
goals.
EUbookshop v2
Seine
Zerstörung
aus
kommerziellen
Gründen
bedeutet
eine
Vergeudung
der
natürlichen
Reichtümer
der
Menschheit.
The
destruction
of
trees
for
commercial
purposes
is
weakening
this
natural
heritage
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
des
Labors
wird
aus
kommerziellen
und
wettbewerbstechnischen
Gründen
vertraulich
gehalten.
AGC
has
withheld
the
name
of
the
laboratory
for
reasons
of
commercial
and
competitive
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
wird
Delfinen
auch
heute
noch
aus
kommerziellen
Gründen
nachgestellt.
Dolphins
are
being
followed
for
commercial
reasons.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Oft
wird
dieser
Stein
aus
kommerziellen
Gründen
als
Astrophyllit
verkauft.
Note:
Often
this
stone
is
sold
for
commercial
reasons
as
Astrophyllit.
ParaCrawl v7.1
Keinesfalls
werden
irgendwelche
Daten
aus
kommerziellen
Gründen
weitergeleitet.
In
no
case
any
data
is
given
to
others
for
commercial
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
kommerziellen
Gründen
sind
die
Zutaten
jedoch
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
geeignet.
It
is
made
with
ingredients
fit
for
human
consumption,
but
not
intended
for
human
use
for
commercial
reasons.
ParaCrawl v7.1
Viele
Engländer
finden
es
sogar
abstoßend,
daß
Pferde
aus
kommerziellen
Gründen
geschlachtet
werden.
In
fact,
many
British
people
find
it
disturbing
that
horses
should
be
slaughtered
for
commercial
purposes.
EUbookshop v2
Sowohl
aus
politischen
als
auch
aus
kommerziellen
Gründen
kann
die
Gemeinschaft
dem
gegenüber
nicht
gleichgültig
bleiben.
The
Community
cannot
be
indifferent
to
this,
for
political
as
well
as
commercial
reasons.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Gemeinschaft,
die
aus
kommerziellen
Gründen
fischt,
zielt
auf
höhere
Werte.
The
European
Community,
which
fishes
for
commercial
reasons,
is
aiming
at
higher
levels.
EUbookshop v2
Keinesfalls
werden
wir
Ihre
Daten
an
Dritte
weiterverkaufen
oder
diesen
aus
kommerziellen
Gründen
aushändigen.
Under
no
circumstances
will
we
sell
your
details
or
pass
them
on
to
third
parties
for
commercial
reasons.
CCAligned v1
Ferner
analysieren
wir
aggregierte
Trends
und
Umfrageergebnisse
sowohl
für
eigene
Zwecke
als
auch
aus
kommerziellen
Gründen.
We
will
also
analyze
aggregate
trends
and
survey
results
both
for
our
own
purposes
and
for
commercial
reasons.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
durch
die
"Vermischung"
der
Völker
oder
andere
Stämme
aus
kommerziellen
Gründen
gerechtfertigt..
This
is
justified
by
the
"mixing"
of
peoples
or
by
other
tribes
for
commercial
reasons.
ParaCrawl v7.1
Von
allen
Betriebssystemen
in
der
Geschichte
wurden
alle
außer
einem
aus
kommerziellen
oder
technischen
Gründen
entwickelt.
Of
all
the
operating
systems
in
history,
all
except
one
were
developed
for
commercial
reasons
or
technical
reasons.
ParaCrawl v7.1
Focus
Graphite
hat
den
Namen
des
Labors
aus
kommerziellen
und
wettbewerbstechnischen
Gründen
nicht
bekannt
gegeben.
Focus
Graphite
has
withheld
the
name
of
the
laboratory
for
reasons
of
commercial
and
competitive
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
ist
unerlässlich
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Menschenrechte
als
außenpolitisches
Ziel
nicht
länger
aus
kommerziellen
oder
strategischen
Gründen
hintangestellt
werden.
Cooperation
is
vital
to
ensure
that
human
rights
are
no
longer
sidelined
as
a
foreign
policy
objective
for
commercial
or
strategic
reasons.
Europarl v8
Es
ist
bei
vielen
Tieren
-
Schwertwalen,
Delphinen,
Bären
usw.
auch
nicht
einfach,
ihnen
ein
angemessenes
Umfeld
zur
Verfügung
zu
stellen,
ganz
zu
schweigen
von
dem
Leid
-
einschließlich
der
Veränderung
der
Gewohnheiten
-,
das
bestimmten
Arten
von
Tieren
in
einer
solchen
Gefangenschaft
aus
rein
kommerziellen
Gründen
zugefügt
wird.
Nor
is
it
a
simple
matter
to
provide
an
appropriate
environment
for
many
animals,
such
as
killer
whales,
dolphins,
bears,
etc.
It
is
also
important
to
bear
in
mind
the
suffering
and
change
of
habits
imposed
on
the
various
species
by
this
captivity,
which
is
of
a
clearly
commercial
nature.
Europarl v8
Die
Ausweitung
der
Parameter
für
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
auf
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
ist
sowohl
aus
kommerziellen
wie
betrieblichen
Gründen
klar
gerechtfertigt.
The
extension
of
the
high-speed
parameters
to
conventional
rail
is
clearly
justified
by
both
market
and
operational
reasons.
DGT v2019
Wenn
wir
Entwicklungsländern
Handelspräferenzen
gewähren,
dann
tun
wir
dies
in
der
Tat
nicht
nur
aus
pragmatischen,
kommerziellen
Gründen,
sondern
auch,
um
unsere
Solidarität
mit
diesen
Staaten
zu
demonstrieren.
In
fact,
when
we
offer
developing
countries
trade
preferences,
we
do
not
take
this
action
purely
for
pragmatic,
commercial
reasons,
but
to
show
our
solidarity
with
these
states.
Europarl v8
Alle
Abänderungsanträge,
die
darauf
abzielen,
nicht
nur
jene
Dienste
zu
schützen,
die
aus
kommerziellen
Gründen
im
Zugang
beschränkt
sind,
sondern
auch
jene,
die
aus
Gründen
der
Sicherheit
und
Integrität
der
übermittelten
Informationen
beschränkt
werden,
kann
ich
nur
voll
unterstützen.
I
do
give
my
full
support
to
all
the
amendments
which
are
aimed
at
protecting
not
only
those
services
which
are
subject
to
restricted
access
for
commercial
reasons,
but
also
to
those
which
are
restricted
for
reasons
to
do
with
the
security
and
integrity
of
the
information
transmitted.
Europarl v8
Ich
wiederhole,
dass
einer
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
entschieden
hatte,
überhaupt
nicht
zu
impfen,
und
der
andere,
zwar
zu
impfen,
doch
die
Tiere
dann
aus
kommerziellen
Gründen
zu
keulen,
obwohl
es
unter
den
gegebenen
Bedingungen
möglich
gewesen
wäre,
die
Tiere
am
Leben
zu
lassen.
I
repeat
that
one
of
the
Member
States
involved
decided
not
to
use
vaccination
at
all
and
the
other
decided
to
use
vaccination
but
nonetheless
-
for
trade
considerations
-
went
ahead
and
culled
the
cattle
involved,
even
in
circumstances
where
it
could
have
allowed
those
animals
to
remain
alive.
Europarl v8
Die
Fluggäste
sind
zum
Beispiel
schon
viel
zu
lange
die
Leidtragenden,
wenn
die
Fluggesellschaften
aus
rein
kommerziellen
Gründen
Flüge
streichen
oder
Verspätungen
verursachen.
For
example,
for
too
long
passengers
have
suffered
when
airlines
have
cancelled
or
delayed
flights
for
purely
commercial
reasons.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
all
dies
dazu
führen
wird,
dass
Annullierungen
aus
kommerziellen
Gründen
und
große
Verspätungen
nun
der
Vergangenheit
angehören.
I
hope
that
all
this
will
mean
that
the
days
of
commercial
cancellations
and
lengthy
delays
will
be
over.
Europarl v8
Es
sei
jedoch
auch
darauf
hingewiesen,
dass
dem
Vorschlag
des
Parlaments
zufolge
strafrechtliche
Maßnahmen
nur
gegen
Einzelpersonen
und
Einrichtungen
verhängt
werden
können,
die
wissentlich
aus
kommerziellen
Gründen
gegen
das
Gesetz
verstoßen.
It
should
be
noted,
however,
that
pursuant
to
Parliament's
proposal
criminal
measures
will
only
be
applied
to
individuals
and
entities
who
knowingly
infringe
the
law
for
commercial
purposes.
Europarl v8