Translation of "Aus eigenen stücken" in English
Er
kam
aus
eigenen
Stücken,
um
mit
uns
zu
reden.
He
came
here
on
his
own
free
will
to
talk
to
us.
Bah!
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
fragt,
sagen
wir,
Sie
sind
aus
eigenen
Stücken
gegangen.
If
anyone
asks,
we'll
say
you
left
of
your
own
accord.
OpenSubtitles v2018
Die
Hochländer
kommen
aus
eigenen
Stücken.
The
Highlanders
are
coming
down
on
their
own.
OpenSubtitles v2018
Bruder
Curt
hat
aus
eigenen
Stücken
gehandelt!
Besides,
Brother
Curt
acted
on
his
own
free
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zurückgekommen...
aus
eigenen
Stücken...
I
came
back...
of
my
own
will...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
meine
Karriere
aus
eigenen
Stücken
beenden,
verstehen
sie?
I
guess
I
just
wanted
to
end
my
career
on
my
own
terms,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Aus
eigenen
Stücken
würden
sie
nicht
kommen.
They
would
not
have
come
of
their
own
accord.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
aus
eigenen
Stücken.
Well,
he
came
on
his
own
volition.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
besteht
aus
traditionellen
und
eigenen
Stücken
aus
dem
englischen
Norden,
Schottland
und
Irland.
The
rest
is
traditional
and
original
stuff
from
Northumbria,
Scotland
and
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Das
Repertoire
bestand
aus
eigenen
Stücken
und,
je
nach
Besetzung,
aus
Interpretationen
von
unter
anderem
Deep
Purple,
Spooky
Tooth,
Led
Zeppelin,
Ten
Years
After,
Steppenwolf,
Elvis,
Black
Sabbath,
Chicago,
Free,
Jimi
Hendrix,
Vanilla
Fudge
und
Nice.
The
band's
repertoire
consisted
of
their
own
songs
and,
depending
on
the
line-up,
interpretations
of
Deep
Purple,
Spooky
Tooth,
Led
Zeppelin,
Ten
Years
After,
Steppenwolf,
Elvis,
Black
Sabbath,
Chicago,
Free,
Jimi
Hendrix,
Vanilla
Fudge,
Nice
et
al.
Wikipedia v1.0
Obwohl
ich
die
Geste
und
dein
Engagement
für
dein
zugewiesenes
Ziel
zu
schätzen
weiß,
bin
ich
mir
vollstens
bewusst,
dass
keine
von
euch
Damen
heute
Abend
aus
eigenen
Stücken
hier
ist.
Mm.
While
I
appreciate
the
gesture
and
your
commitment
to
your
assigned
objective,
I
am
fully
aware
that
none
of
you
ladies
are
here
this
evening
of
your
own
volition.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ziemlich
viel
Vertrauen
in
einen
Mann,
der
aus
eigenen
Stücken
ein
Raumschiff
bestiegen
hat.
You've
got
a
lot
of
faith
in
a
man
who
walked
onto
a
spaceship
of
his
own
free
will.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurückkommen
sollte,
dann
will
ich
das
aus
eigenen
Stücken
tun
und
nicht
gedrängt
werden.
If
I
ever
come
back,
then
I
want
it
to
have
been
my
own
desire
and
not
because
someone
asked
me
to.
ParaCrawl v7.1
Sollte
jemand
von
Orten
außerhalb
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
auf
diese
Dienste
zugreifen,
so
tut
er
dies
aus
eigenen
Stücken
und
ist
für
die
Einhaltung
örtlicher
Gesetze
verantwortlich,
soweit
und
falls
diese
hier
greifen.
Those
who
choose
to
access
or
use
the
Service
from
locations
outside
the
United
States
of
America
do
so
on
their
own
initiative
and
are
responsible
for
compliance
with
local
laws,
if
and
to
the
extent
local
laws
are
applicable.
ParaCrawl v7.1
Es
wer
zu
spüren,
daß
da
wirkliche
Könner
auf
der
Bühne
standen,
die
mit
einer
gut
zusammengestellten
Mischung
aus
Standards
und
eigenen
Stücken
des
große
Repertoire
des
elektrischen
Blues
und
Rhythm
And
Blues
kompetent
präsentierten.
It
was
obvious
that
they
were
professionals
on-stage,
competently
presenting
a
well-put-together
mixture
of
standards
and
their
own
pieces
from
a
large
repertoire
of
electric
Blues
and
Rhythm
and
Blues
.
ParaCrawl v7.1
Aus
eigenen
Stücken,
hätte
ich
nie
die
Weisheit
aufgebracht,
dieses
für
die
Erfüllung
meiner
Zufriedenstellung,
zusammen
zu
bringen.
On
my
own,
I
would
never
have
had
the
wisdom
capable
of
accomplishing
this
to
my
complete
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
beschließen,
von
einem
anderen
Standort
als
Deutschland
auf
die
Website
zuzugreifen
oder
außerhalb
Deutschlands
einen
Kupon
kaufen,
tun
Sie
dies
aus
eigenen
Stücken
und
sind
für
die
Konsequenzen
und
die
Einhaltung
aller
anwendbaren
Gesetze
selbst
verantwortlich.
If
you
choose
to
access
the
website
or
make
a
Voucher
purchase
from
locations
outside
the
United
Kingdom,
you
do
so
on
your
own
initiative
and
are
responsible
for
the
consequences
and
for
compliance
with
all
applicable
laws.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Geschichte
geht
noch
weiter,
insofern
als
die
Minenindustrie
nun
sämtliche
Planungen
der
Vergangenheit
über
die
Erschliessung
von
neuen
Rohstoffvorkommen
aus
eigenen
Stücken
und
auch
aufgrund
fehlender
Finanzierung
über
den
Haufen
geworfen
hat,
um
damit
in
eigentlich
unverantwortlicher
Weise
die
Basis
für
die
Rohstoffengpässe
der
Zukunft
zu
legen.
This
story
goes
still
further,
in
that
the
mining
industry
then
threw
out
all
the
plans
it
had
had
for
the
opening
up
of
new
mines
on
its
own
account,
because
of
a
lack
of
financial
means,
and
so
actually
in
an
irresponsible
way
laid
down
the
basis
for
the
commodity
squeeze
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
spielten
einen
Mix
aus
ihren
eigenen
Stücken
sowie
markanten
Passagen
aus
unseren
Spielen,
die
die
Menge
am
Freitag
und
Samstag
bejubelten.
Playing
a
combination
of
their
own
music
plus
well-known
tunes
from
our
games,
they
wowed
the
crowd
on
Friday
and
Saturday.
Share:
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
dieses
Gesetzes
war
es,
uns
zu
zeigen,
dass
niemand
von
uns,
aus
eigenen
Stücken
den
hohen
Standard
von
Gott
erreichen
kann.
The
purpose
of
this
law
was
to
show
us
that
none
of
us
can,
on
his
own,
measure
up
to
God's
high
standards.
ParaCrawl v7.1