Translation of "Aus diesen gründen" in English
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
uns
enthalten.
For
these
reasons
we
abstained.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
den
Änderungsantrag
45
gestimmt.
For
these
reasons
I
voted
for
the
45th
amendment.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
in
der
Schlussabstimmung
gegen
den
Bericht
gestimmt.
For
these
reasons,
I
voted
against
the
report
in
the
final
vote.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
daher
gegen
den
Bericht
von
Herrn
Becsey
gestimmt.
For
these
reasons
I
therefore
voted
against
Mr
Becsey's
report.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
For
these
reasons,
we
voted
against
this
report.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
gegen
diesen
Entschließungsantrag
gestimmt.
For
these
reasons,
I
have
voted
against
this
resolution.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
darf
die
Dringlichkeit
dieser
Angelegenheit
nicht
unterschätzt
werden.
For
these
reasons,
the
urgency
of
this
matter
must
not
go
unstated.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
kann
ich
den
Entschließungsantrag
von
Frau
Lunacek
nicht
unterstützen.
For
these
reasons,
I
cannot
support
Mrs
Lunacek's
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
stimme
ich
für
den
Bericht.
For
all
these
reasons,
I
shall
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
konnte
ich
den
Vorschlag
der
Kommission
nicht
unterstützen.
For
these
reasons,
I
was
unable
to
support
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
den
Standpunkt
des
Parlaments
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
Parliament's
position
for
those
reasons.
Europarl v8
Eine
Unterstützung
dieses
Sektors
ist
aus
diesen
Gründen
unbedingt
erforderlich.
It
therefore
makes
complete
sense
to
step
up
support
for
this
sector.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
das
Dokument
gestimmt.
For
the
aforementioned
reasons,
I
voted
in
favour
of
the
document.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
These
are
the
reasons
why
I
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
dafür
gestimmt.
It
was
for
these
reasons
that
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
For
these
reasons
I
abstained
from
the
final
vote.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
kann
ich
den
Bericht
nicht
unterstützen.
For
these
reasons,
I
cannot
back
the
report.
Europarl v8
Wir
haben
uns
bei
der
Schlussabstimmung
u.
a.
aus
diesen
Gründen
enthalten.
For
these
reasons,
among
others,
we
abstained
in
the
final
vote.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
stimme
ich
dagegen.
I
am
voting
against
for
these
reasons.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
haben
wir
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
We
voted
against
for
all
these
reasons.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
wird
die
Sozialistische
Fraktion
den
Änderungsantrag
Nr.
11
unterstützen.
It
is
for
those
reasons
that
the
Socialist
Group
will
support
Amendment
No
11.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
unterstütze
ich
voll
und
ganz
den
Bericht
meines
Kollegen.
For
all
these
reasons,
I
fully
support
my
colleague's
report.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
konnten
wir
nicht
für
den
Bericht
von
Herrn
Wiebenga
stimmen.
For
these
reasons
we
have
been
unable
to
vote
for
the
Wiebenga
report.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
kann
die
Kommission
diesen
Änderungsantrag
nicht
akzeptieren.
For
these
reasons
the
Commission
cannot
accept
the
amendment.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
werden
wir
dem
Bericht
zustimmen.
We
shall
accept
the
report
for
all
these
reasons.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
können
wir
nicht
für
den
Bericht
stimmen.
For
these
reasons
we
cannot
vote
for
the
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
konnte
unsere
Fraktion
diesem
Bericht
nicht
zustimmen.
For
all
these
reasons,
our
group
has
not
been
able
to
give
its
support
to
this
report.
Europarl v8