Translation of "Aus all diesen gründen" in English

Aus all diesen Gründen stimme ich für den Bericht.
For all these reasons, I shall vote in favour of the report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen haben wir gegen diesen Bericht gestimmt.
We voted against for all these reasons.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen unterstütze ich voll und ganz den Bericht meines Kollegen.
For all these reasons, I fully support my colleague's report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen werden wir dem Bericht zustimmen.
We shall accept the report for all these reasons.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen konnte unsere Fraktion diesem Bericht nicht zustimmen.
For all these reasons, our group has not been able to give its support to this report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen sollten wir dieses Programm unterstützen.
For all these reasons we should support this programme.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen habe ich gegen den Bericht gestimmt.
For all these reasons, I shall be voting against this report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen scheint das Gesamtniveau der Beihilfe angemessen.
For all these reasons, the overall aid level seems appropriate.
DGT v2019

Aus all diesen Gründen wird meine Fraktion für das vorgelegte Paket stimmen.
For all of these reasons, my group will be voting in favour of the package tabled.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen unterstütze ich den Bericht von Genowefa Grabowska.
For these reasons, I support Ms Grabowska's report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen haben wir für diesen Vorschlag gestimmt.
For all these reasons, we voted for this proposal.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen haben wir gegen diese Entschließung gestimmt.
For all these reasons, we voted against the resolution.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen habe ich dafür gestimmt.
For all these reasons, I voted in favour.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen unterstütze ich die Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik.
For all these reasons, I support the review of the European Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen werde ich für diese Entschließung stimmen.
For all these reasons, I shall be voting in favour of this motion for a resolution.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
For all these reasons, I voted for this report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen werden wir dagegen stimmen.
For all these reasons, we shall be voting against.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen werde ich den Bericht von Frau Oomen-Ruijten unterstützen.
For all these reasons, I support Mrs Oomen-Ruijten's report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen begrüße ich den von Frau Flautre vorgelegten Bericht.
It is for these reasons that I am so pleased with the report Mrs Flautre has just presented to us.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen ist der Athisaari-Plan gescheitert.
For all these reasons, the Athisaari Plan failed.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen habe ich den vorliegenden Bericht unterstützt.
For all these reasons, I supported this particular report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen habe ich daher für diesen Bericht gestimmt.
For all of these reasons, I have voted in favour of this report.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen habe ich gegen die Entschließung gestimmt.
For all these reasons, I voted against the resolution.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen sind wir verpflichtet, dagegen zu stimmen.
For all these reasons, we are compelled to vote against.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen habe ich für den betreffenden Bericht gestimmt.
For all these reasons, I voted in favour of the report in question.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen werden wir Freiheitlichen diesen Richtlinien zustimmen.
For all these reasons we Members of the Austrian Freedom Party shall vote for the regulation.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen stimme ich für die Richtlinie.
For all these reasons I will vote for the directive.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen war diese Initiative sinnvoll, angebracht und lohnend.
For these reasons, this initiative was valuable, timely and fruitful.
Europarl v8