Translation of "Aus all diesen gründen" in English
Aus
all
diesen
Gründen
stimme
ich
für
den
Bericht.
For
all
these
reasons,
I
shall
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
haben
wir
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
We
voted
against
for
all
these
reasons.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
unterstütze
ich
voll
und
ganz
den
Bericht
meines
Kollegen.
For
all
these
reasons,
I
fully
support
my
colleague's
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
werden
wir
dem
Bericht
zustimmen.
We
shall
accept
the
report
for
all
these
reasons.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
konnte
unsere
Fraktion
diesem
Bericht
nicht
zustimmen.
For
all
these
reasons,
our
group
has
not
been
able
to
give
its
support
to
this
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
sollten
wir
dieses
Programm
unterstützen.
For
all
these
reasons
we
should
support
this
programme.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
habe
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt.
For
all
these
reasons,
I
shall
be
voting
against
this
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
scheint
das
Gesamtniveau
der
Beihilfe
angemessen.
For
all
these
reasons,
the
overall
aid
level
seems
appropriate.
DGT v2019
Aus
all
diesen
Gründen
wird
meine
Fraktion
für
das
vorgelegte
Paket
stimmen.
For
all
of
these
reasons,
my
group
will
be
voting
in
favour
of
the
package
tabled.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
unterstütze
ich
den
Bericht
von
Genowefa
Grabowska.
For
these
reasons,
I
support
Ms
Grabowska's
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
haben
wir
für
diesen
Vorschlag
gestimmt.
For
all
these
reasons,
we
voted
for
this
proposal.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
haben
wir
gegen
diese
Entschließung
gestimmt.
For
all
these
reasons,
we
voted
against
the
resolution.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
habe
ich
dafür
gestimmt.
For
all
these
reasons,
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
unterstütze
ich
die
Überprüfung
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik.
For
all
these
reasons,
I
support
the
review
of
the
European
Neighbourhood
Policy.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
werde
ich
für
diese
Entschließung
stimmen.
For
all
these
reasons,
I
shall
be
voting
in
favour
of
this
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
For
all
these
reasons,
I
voted
for
this
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
werden
wir
dagegen
stimmen.
For
all
these
reasons,
we
shall
be
voting
against.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
werde
ich
den
Bericht
von
Frau
Oomen-Ruijten
unterstützen.
For
all
these
reasons,
I
support
Mrs
Oomen-Ruijten's
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
begrüße
ich
den
von
Frau
Flautre
vorgelegten
Bericht.
It
is
for
these
reasons
that
I
am
so
pleased
with
the
report
Mrs
Flautre
has
just
presented
to
us.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
ist
der
Athisaari-Plan
gescheitert.
For
all
these
reasons,
the
Athisaari
Plan
failed.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
habe
ich
den
vorliegenden
Bericht
unterstützt.
For
all
these
reasons,
I
supported
this
particular
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
habe
ich
daher
für
diesen
Bericht
gestimmt.
For
all
of
these
reasons,
I
have
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
habe
ich
gegen
die
Entschließung
gestimmt.
For
all
these
reasons,
I
voted
against
the
resolution.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
sind
wir
verpflichtet,
dagegen
zu
stimmen.
For
all
these
reasons,
we
are
compelled
to
vote
against.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
habe
ich
für
den
betreffenden
Bericht
gestimmt.
For
all
these
reasons,
I
voted
in
favour
of
the
report
in
question.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
werden
wir
Freiheitlichen
diesen
Richtlinien
zustimmen.
For
all
these
reasons
we
Members
of
the
Austrian
Freedom
Party
shall
vote
for
the
regulation.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
stimme
ich
für
die
Richtlinie.
For
all
these
reasons
I
will
vote
for
the
directive.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
war
diese
Initiative
sinnvoll,
angebracht
und
lohnend.
For
these
reasons,
this
initiative
was
valuable,
timely
and
fruitful.
Europarl v8