Translation of "Aus administrativen gründen" in English
Die
meisten
Rücknahmen
erfolgten
aus
administrativen
Gründen.
Most
of
the
withdrawals
are
due
to
the
administrative
requirements
for
the
processing
of
the
files.
TildeMODEL v2018
Aus
administrativen
Gründen
ist
es
nicht
möglich,
etwaiges
Restguthaben
zu
erstatten.
For
administrative
reasons,
any
remaining
balance
may
not
be
refunded.
ParaCrawl v7.1
Aus
administrativen
Gründen
benötigen
wir
Ihre
Nummer.
For
administrative
reasons
we
need
your
BIG
number.
CCAligned v1
Aus
administrativen
Gründen
ist
es
nicht
möglich,
ein
Restguthaben
zu
erstatten.
For
administrative
reasons
it
is
not
possible
to
refund
a
rest
credit.
ParaCrawl v7.1
Aus
administrativen
Gründen
wurde
es
mit
Syrien
und
Phœnicia
kombiniert.
For
administrative
purposes
it
was
combined
with
Syria
and
Phœnicia.
ParaCrawl v7.1
Aus
administrativen
Gründen
müssen
die
Telefax-Bestellungen
schriftlich
bestätigt
werden.
For
administrative
purpose
telefax
orders
shall
be
confirmed
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Aus
angeblich
administrativen
Gründen
haben
die
Feinde
der
Kultur
diese
Bastion
der
Freiheit
eingenommen.
Now,
for
bureaucratic
reasons,
culture's
arch-enemies...
have
seized
this
bastion
of
liberty.
OpenSubtitles v2018
31)Wurde
aus
administrativen
Gründen
eingeführt,
um
eine
größere
Differenzierung
innerhalb
des
CAO-Punktesystems
zu
ermöglichen.
31)Introduced
on
grounds
of
administrative
convenience
in
order
to
enable
greater
differentiation
within
the
CAO
points
system.
EUbookshop v2
Barzahlungen
in
unserem
Büro
bzw.
Zahlung
mit
Kreditkarte
sind
aus
administrativen
Gründen
nicht
möglich.
Due
to
administrative
reasons
cash
payment
or
payment
with
credit
card
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unsere
Internetseiten
besuchen,
speichern
wir
aus
administrativen
und
technischen
Gründen
bestimmte
Informationen.
If
you
visit
our
website,
we
store
certain
information
for
both
administrative
as
well
as
technical
reasons.
ParaCrawl v7.1
Ja,
aus
systemtechnischen
und
administrativen
Gründen
muss
für
jedes
Fahrzeug
eine
separate
Buchung
gemacht
werden.
Yes,
for
technical
and
administrative
reasons
a
separate
booking
must
be
made
for
each
vehicle.
CCAligned v1
Aus
administrativen
Gründen
wird
sie
aber
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
diesem
Datum
abgebucht.
However,
for
administrative
reasons,
it
is
debited
within
seven
days
of
that
date.
ParaCrawl v7.1
Einzig
die
Kartenart
und
4
Ziffern
der
Karte
werden
bei
uns
aus
administrativen
Gründen
gespeichert.
Only
the
type
of
card
and
4
digits
are
saved
for
administrative
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Standardlaufzeit
beträgt,
aus
administrativen
Gründen,
regulär
jeweils
ein
Jahr
(365
Tage).
The
basic
running
time
is
one
year
(365
days)
for
technical
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
administrativen
und
strukturellen
Gründen
sind
die
homogenen
Erzeugungsgebiete
in
Griechenland,
Spanien
und
Italien
für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
zu
ändern.
For
administrative
and
structural
reasons
the
homogeneous
production
zones
in
Greece,
Spain
and
Italy
should
be
amended
for
the
2003/04
marketing
year.
DGT v2019
Der
Nullsatz
darf
nicht
aus
administrativen
Gründen
abgelehnt
werden,
Herr
Kommissar,
während
zugleich
unser
Haushalt
auf
die
Probleme
der
Tierzüchter
ausgerichtet
werden
muß,
ohne
die
europäischen
Getreideerzeuger
und
damit
die
Nahrungsmittelproduktion
insgesamt
zu
benachteiligen.
Commissioner,
the
zero
rate
should
not
be
rejected
for
administrative
reasons
when
our
budget
has
to
be
slanted
towards
stockbreeders
without
penalizing
European
producers
of
arable
crops
and
consequently
the
whole
of
farm
and
food
production.
Europarl v8
Aus
administrativen
Gründen
sollten
Beihilfen
in
jedem
Mitgliedstaat
nur
für
Erzeugnisse
gewährt
werden,
die
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
geerntet
werden.
For
administrative
reasons,
aid
should,
in
each
Member
State,
be
granted
only
in
respect
of
products
harvested
on
the
territory
of
that
Member
State.
DGT v2019
Um
aus
administrativen
Gründen
das
Entstehen
von
Teilen
von
Zahlungsansprüchen
auf
das
unbedingt
Notwendige
zu
beschränken,
ist
festzulegen,
dass
nach
Nutzung
aller
vollständigen
Zahlungsansprüche
teilweise
genutzte
Zahlungsansprüche
als
vollständig
genutzt
anzusehen
sind
und
Anspruch
auf
eine
Zahlung
im
Verhältnis
zur
angemeldeten
Fläche
geben
und
dass
—
im
Fall
einer
Übertragung
—
alle
bestehenden
Teile
von
Zahlungsansprüchen
genutzt
werden
müssen,
bevor
ein
bestehender
Anspruch
aufgeteilt
werden
kann.
For
administrative
reasons,
in
order
to
limit
the
creation
of
fractions
of
payment
entitlements
to
the
extent
that
is
necessary,
it
is
appropriate
to
provide
for
a
rule
providing
that,
once
all
entire
entitlements
have
been
used,
partially
used
entitlements
should
be
considered
as
fully
used
whilst
giving
right
to
a
payment
proportionate
to
the
land
declared
and,
in
case
of
transfer,
before
splitting
an
existing
entitlement,
all
existing
fractions
should
be
used.
DGT v2019
Um
die
Tatsache
zu
berücksichtigen,
dass
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
34
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
im
ersten
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
erneut
einen
Referenzbetrag
zuweisen
können,
ist
der
Schlusstermin
für
die
endgültige
Festsetzung
der
Zahlungsansprüche
auf
den
15.
August
festzusetzen,
wobei
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
aus
administrativen
Gründen
einen
späteren
Zeitpunkt
festzusetzen.
In
order
to
take
into
account
the
possibility
for
Member
States
to
provide
for
a
further
allocation
of
reference
amounts
in
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme
according
to
Article
34(3),
second
subparagraph,
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
it
is
appropriate
to
fix
the
final
date
for
the
definitive
establishment
of
payment
entitlements
at
15
August
whilst
at
the
same
time
taking
into
account
the
possibility
for
Member
States
to
set
up
a
later
date
where
administrative
reasons
so
warrant.
DGT v2019
Aus
administrativen
und
strukturellen
Gründen
sind
die
homogenen
Erzeugungsgebiete
in
Griechenland,
Spanien
und
Italien
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
zu
ändern.
For
administrative
and
structural
reasons
the
homogeneous
production
zones
in
Greece,
Spain
and
Italy
should
be
amended
for
the
2004/05
marketing
year.
DGT v2019
Wir
stimmten
mit
der
Kommission
und
dem
UNHCR
darin
überein,
dass
es
angebracht
ist,
sich
mit
beiden
Kategorien
gemeinsam
zu
befassen,
und
dies
nicht
nur
aus
administrativen
Gründen.
We
agreed
with
the
Commission
and
the
UNHCR
that
it
was
appropriate
to
deal
with
the
two
categories
together
and
not
just
for
administrative
reasons.
Europarl v8
Zweitens
sollte
unsere
Politik
der
Hilfe
für
einige
Gruppen,
wie
für
die
Bevölkerung
der
Westsahara,
die
sich
objektiv
seit
Jahren
in
einer
humanitären
Notlage
befindet,
nicht
aus
administrativen
Gründen
in
Frage
gestellt
werden.
Secondly,
our
policy
for
assisting
certain
groups
such
as
the
Saharan
people,
who
for
years
have
been
objectively
in
a
situation
of
humanitarian
need,
should
not
be
called
into
question
for
administrative
reasons.
Europarl v8