Translation of "Aus diese grund" in English
Normalerweise
werden
aus
diesem
Grund
diese
Praktizierenden
noch
schlimmer
gefoltert.
For
this
reason,
these
practitioners
are
tortured
the
worst,
generally.
ParaCrawl v7.1
Normale
Benutzer
bekommen
aus
diesem
Grund
diese
Fehlermeldung.
Therefore
normal
users
get
such
error
message.
ParaCrawl v7.1
Aus
diese
Grund
muss
man
bei
Durchfall
reichlich
Flüssigkeit
zu
sich
nehmen.
This
is
why
anyone
with
diarrhea
should
drink
plenty
of
liquids.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund,
Diese
außergewöhnliche
Wahrnehmung
Park
wird
aus
den
Innenräumen
vervollständigen.
Because
of
this,
This
extraordinary
perception
park
is
complete
from
the
indoors.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
manchmal
aus
irgendeinem
Grund
diese
Dinge
nicht
erhalten,
dann
ist
unser
Glaube
gebrochen.
If
sometimes
for
some
reason
or
other
we
do
not
receive
those
things,
then
our
faith
is
broken.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund,
diese
Erfahrung
ist
eine
Möglichkeit,
das
eintauchen
in
die
katalanische
Kultur.
For
this
reason,
having
this
experience
is
a
way
of
immersing
yourself
into
the
Catalan
Culture.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aus
irgendeinem
Grund
diese
Form
nicht
funktioniert,
k?nnen
Sie
uns
eine
E-mail:
If
for
any
reason
this
form
does
not
work
you
can
send
an
e-mail:
CCAligned v1
Aus
diesem
Grund,
diese
Religion
hat
einige
Ereignisse
zu
folgen
und
bekommen
erstaunt
mit.
This
is
why,
this
religion
has
some
events
to
follow
and
get
amazed
with.
ParaCrawl v7.1
Die
Antrags-
und
die
Vorschlagsverfahren
sind
zu
kompliziert
und
zeitaufwendig
und
erreichen
aus
diesem
Grund
diese
Zielgruppe
in
den
seltensten
Fällen.
The
application
and
proposal
procedures
are
too
complicated
and
time-consuming
and
for
this
reason
they
usually
fail
to
reach
the
target
group.
Europarl v8
Sie
könnten
aus
gutem
Grund
diese
Möglichkeit
der
natürlichen
Empfängnis
vorziehen,
die
ja
mit
der
Aussicht
auf
eine
therapeutischer
Abtreibung
nach
einer
der
üblichen
pränatalen,
genetischen
Untersuchungen
verbunden
ist.
They
could
well
prefer
this
option
to
natural
conception
and
the
prospect
of
therapeutic
abortion
following
a
conventional
prenatal
genetic
diagnosis.
News-Commentary v14
Er
sieht
allerdings
den
letztendlichen
Zweck
dieser
Vorschrift
ein
und
akzeptiert
aus
diesem
Grund
diese
Regelung,
möchte
die
Kommission
allerdings
ersuchen,
die
Frist
für
die
Einführung
dieser
Regelung
noch
einmal
zu
überdenken.
However,
it
understands
the
underlying
aims
of
this
and
therefore
accepts
it,
while
it
would
ask
the
Commission
to
review
the
time-scale
for
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Für
die
Jahre
2004
und
2005
haben
die
portugiesischen
Behörden
Dokumente
mit
Zahlen
zu
den
Kosten
für
die
erbrachten
Leistungen
übermittelt,
aber
nicht
zu
den
Einnahmen
aus
der
Abgabe,
die
von
Marktbeteiligten,
die
noch
nicht
im
Besitz
des
entsprechenden
genehmigten
Beseitigungs-
oder
Verwertungsplans
waren
und
aus
diesem
Grund
diese
durch
die
in
der
Gesetzesverordnung
Nr.
244/2003
vorgesehene
Übergangsregelung
festgelegte
Abgabe
nicht
zahlen
mussten,
erhoben
wurde.
With
regard
to
2004
and
2005,
the
Portuguese
authorities
have
provided
documents
containing
figures
for
the
cost
of
the
operations
carried
out,
but
not
for
the
revenue
from
the
charge
imposed
on
those
operators
whose
respective
destruction
and
use
plan
had
not
been
approved,
and
who
for
this
reason
had
to
continue
paying
the
charge
laid
down
by
the
transitional
scheme
introduced
by
Decree-Law
No
244/2003.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
zweite,
von
Griechenland
aufgeführte
Begründung
—
die
Zahlung
des
Verkaufspreises
sei
im
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
nicht
als
Bedingung
genannt
gewesen,
doch
selbst
in
einem
solchen
Falle
habe
die
Kommission
die
Ansicht
vertreten,
diese
Bedingung
sei
bereits
erfüllt
worden
—
rief
die
Kommission
oben
in
Erinnerung,
dass
in
Richtlinie
Nr.
90/684/EWG
die
Veräußerung
der
Werft
als
Bedingung
enthalten
war
sowie
auch,
aus
welchem
Grund
diese
Bedingung
gestellt
wurde.
As
regards
the
second
ground
raised
by
Greece
—
the
payment
of
the
purchase
price
was
not
a
condition
laid
down
in
decision
C
10/94,
and
even
if
it
was
the
case,
the
Commission
considered
it
as
already
fulfilled
after
having
examined
the
September
1995
contract
—
the
Commission
has
earlier
recalled
that
the
sale
of
the
yard
was
a
condition
laid
down
in
the
Directive
90/684/EEC
and
explained
what
was
the
reason
for
this
condition.
DGT v2019
Wir
müssen
auch
aus
diesem
Grund
diese
vorliegende
Richtlinie
ablehnen
und
darauf
drängen,
daß
wir
möglichst
schnell
zu
brauchbaren
rechtlichen
Regeln
in
diesem
so
schwierigen
Bereich
kommen.
Unfortunately,
these
marvellous
inventions
are
concerned
with
our
most
precious
and
fragile
possession,
life.
EUbookshop v2
Ferner
sieht
das
Gesetz
eine
Begrenzung
der
außerordentlichen
Lohnausgleichszahlungen
je
Betrieb
auf
insgesamt
höchstens
36
Monate
in
einem
Zeitraum
von
fünf
Jahren
vor,
und
zwar
unabhängig
davon,
aus
welchem
Grund
diese
Leistungen
erbracht
wer
den.
This
allowance
covers
100%
of
the
special
wage
compensation
for
the
first
12
months,
between
the
13th
and
36th
months
it
covers
80%.
It
must
therefore
be
linked
to
the
worker's
length
of
service.
EUbookshop v2
Die
hierzu
erforderlichen
Schweissarbeiten
müssen
dann
unter
Umständen
in
Fertigungsbereichen
durchgeführt
werden,
für
die
besonders
strenge
Sauberkeitsvorschriften
gelten
und
in
denen
aus
diesem
Grund
diese
Arbeiten
äusserst
unerwünscht
sind.
The
welding
required
therefor
must
then
often
be
performed
in
manufacturing
areas
to
which
particularly
strict
cleanliness
regulations
apply
and
in
which,
for
this
reason,
the
work
herein
described
is
extremely
undesirable.
EuroPat v2
Wir
werden
Ihnen
jetzt
nicht
raten,
ob
Sie
das
Geld
freigeben
sollen
oder
nicht,
wir
wollen
schlicht
und
einfach
darauf
hinweisen,
unter
welchen
Bedingungen
und
aus
welchem
Grund
diese
Mittel
gewährt
werden.
We
do
not
intend
to
say
give
it
or
withhold
it,
we
simply
want
to
point
out
the
conditions
under
which
and
the
reason
why
this
money
is
being
given.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund,
Diese
Plattform
wird
auch
mit
diesen
Firmen
auf
die
Exekutive,
die
den
Beitritt
zur
Europäischen
Konvention
zum
Schutz
von
Haustieren,
So
können
die
Tiere
den
gleichen
Schutz
wie
der
Rest
der
Tiere
Teil
Europas
genießen.,
Da
ich
viele
Länder
der
EU
fragte
haben.
For
this
reason,
This
platform
also
calls
with
these
firms
to
the
Executive
that
accede
to
the
European
Convention
for
the
protection
of
domestic
animals,
so
the
animals
can
enjoy
the
same
protection
as
the
rest
of
the
animals
part
of
Europe,
as
I
have
asked
many
countries
of
the
EU.
CCAligned v1
Bei
einer
Kündigung
oder
Sperrung
Ihres
Spotify
Community-Kontos
seitens
Spotify,
ganz
gleich,
aus
welchem
Grund
diese
erfolgt,
übernehmen
Spotify
oder
andere
Unternehmen
der
Spotify
Gruppe
Ihnen
gegenüber
keine
Haftung
oder
Verantwortung.
If
Spotify
terminates
or
suspends
your
Spotify
Community
Account
for
any
reason
whatsoever,
Spotify
or
other
companies
of
the
Spotify
Group,
shall
have
no
liability
or
responsibility
to
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
speichern
diese
aus
keinem
Grund,
außer,
um
Ihren
eindeutigen
Lizenzschlüssel
für
die
Anwendung
zu
generieren,
welche
Sie
erworben
haben.
We
do
not
store
these
for
any
reason
except
to
generate
your
unique
license
key
for
the
application
you
have
purchased.
ParaCrawl v7.1
Menschen
leiden
auch
unter
getrennten,
aber
ähnlichen
lysosomalen
Speicherkrankheiten,
und
aus
diesem
Grund
diese
Krankheit
wurde
mehr
als
die
üblicherweise
vererbt
Hund
Erkrankungen
untersucht.
Humans
also
suffer
from
separate
but
similar
lysosomal
storage
diseases,
and
for
that
reason
this
disease
has
been
studied
more
than
the
commonly
inherited
dog
disorders.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
bei
einer
Kündigung
Ihres
Spotify
Community-Kontos
durch
Sie
oder
Spotify,
ganz
gleich,
aus
welchem
Grund
diese
erfolgt,
die
von
Ihnen
geposteten
Inhalte
in
einer
anonymisierten
Form
in
der
Community
bleiben
können.
Please
note
that
if
your
Spotify
Community
Account
is
terminated
by
you
or
Spotify
for
any
reason,
Content
that
you
have
posted
may
be
kept
in
the
Community
in
an
anonymized
form.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
so
glücklich,
daß
er
diese
aus
dem
Grund,
dass
ich
habe
bemerkt,
dass
seine
Wirkung
ist
dauerhaft
im
Gegensatz
zu
anderen
Trage-Gerät,
das
das
Ergebnis
ist
nur
vorübergehend.
I
feel
so
lucky
on
having
this
for
the
reason
that
I
have
noticed
that
its
effect
is
permanent
as
opposed
to
other
stretcher
device
that's
the
result
is
just
temporary.
ParaCrawl v7.1
Alle
gelieferten
Sachen
sowie
das
verwendete
Zubehör-,
die
Ersatz-
und
Austauschteile
bleiben
Eigentum
von
DTEC
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
sämtlicher
Verbindlichkeiten
des
Kunden,
gleich
aus
welchem
Grund
diese
entstanden
sein
mögen.
All
delivered
objects
and
the
used
accessories,
the
spare
and
replacement
parts
remain
property
of
DTECup
to
full
payment
of
all
obligations
of
the
customer,
no
matter
for
which
reason
they
may
have
accrued.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund,
diese
schöne
Anhänger
mit
Baum
des
Lebens
ist
eine
Erinnerung
daran,
dass
die
Liebe
für
Sie
da
ist.
For
this
reason,
this
beautiful
pendant
with
tree
of
life
is
a
reminder
that
love
is
there
for
you.
ParaCrawl v7.1
Falls
aus
irgendeinem
Grund
diese
höchstmögliche
Geschwindigkeit
nicht
gefahren
werden
soll,
und
die
vom
Fahrwerk
aufgenommene
Leistung
dementsprechend
geringer
ist,
wird
die
vom
Fahrwerk
nicht
benötigte
Leistung
dem
zweiten
Verbraucher
zugeschlagen.
If,
for
any
reason,
travel
should
not
occur
at
this
highest
possible
speed,
and
the
power
taken
up
by
the
ground
drive
is
correspondingly
lower,
the
power
that
is
not
required
by
the
ground
drive
is
supplied
to
the
second
consumer.
EuroPat v2