Translation of "Aus der warte" in English

Der Prophet schrieb diese Worte aus der Warte des damaligen Perserreiches.
The prophet wrote from the perspective of the ancient Persian Empire.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Ich spreche aus der Warte eines Nicht-Charismatikers oder Cessationisten heraus.
Second, I speak from a non-charismatic or cessationist position.
ParaCrawl v7.1

Aus der Warte der Regierung kommen institutionelle Reformen nach dem materiellen Wiederaufbau erst an zweiter Stelle.
From the government’s perspective, institutional reforms come only in second place behind physical rehabilitation.
TildeMODEL v2018

Aus der Warte der US-Diplomaten stehen die Menschen in jedem Land gleichberechtigt neben ihren Regierungen.
From the perspective of US diplomats, the people of every country stand on the same footing as their government.
News-Commentary v14

Er ist das Protokoll einer allmählichen Auslöschung, aufgenommen aus der subjektiven Warte einer distanzierten Kameraperspektive.
The film represents the chronicle of the gradual wiping out of a human being, taken from the subjective perspective of a distanced camera.
ParaCrawl v7.1

Lass den Käfer aus der Flasche und warte bis eine Goldene Skulltula #18 heraus kommt.
Let the Bug out of the Bottle and wait until a Gold Skulltula #18 comes out of the hole.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen, aus der ewigen Warte betrachtet ist ja der gesamte Plan Gottes bereits Realität.
You see, the whole plan of God already exists in the ultimate reality.
ParaCrawl v7.1

Darum möchte ich aus der Warte eines großen, globalen Versicherers ein paar Wegstationen skizzieren.
That’s why I would like to sketch a roadmap as seen from the vantage point of a large global insurer.
ParaCrawl v7.1

Es ist doch unsinnig, aus der Warte der serbischen Minderheit oder von Serbien, die EULEX-Mission abzulehnen.
It is nonsensical from the standpoint of the Serbian minority or of Serbia to condemn the EULEX mission.
Europarl v8

Erstens, der wichtigste Aspekt der Agrarpolitik ist aus meiner Warte der gemeinsame Markt für 500 Millionen Verbraucher.
Firstly, in my view, the most important aspect of agricultural policy is the common market for 500 million consumers.
Europarl v8

Die Chronik der Stadt, die aus der Warte der Familie Luthor erzählt wird, ist eng an die von New York City angelehnt.
However, most stories indicate the Statue of Liberty is actually in New York City, which also exists in the DC Universe.
Wikipedia v1.0

Auch hier sollten Fragen der Betreuung und der Investitionen in Humankapital unter dem langfristigen Aspekt der Nachhaltigkeit aus der Warte der Empfänger betrachtet werden (z.B. der Kinder der arbeitenden Eltern und nicht der arbeitenden Eltern selbst), da diese Rechte und Maßnahmen eine unumstößliche Grundlage für die beschleunigte Entwicklung von Humankapital im Arbeitsmarktumfeld späterer Jahre bilden.
Again, taking the long term view of sustainability, these issues of care and human capital investment should be considered from the view point of the recipient (e.g. the children of working parents and not the working parents themselves) as these rights and provisions form an immutable foundation for accelerated human capital development in a labour market context in later years.
TildeMODEL v2018

Auch hier sollten Fragen der Betreuung und der Investiti­onen in Humankapital unter dem langfristigen Aspekt der Nachhaltigkeit aus der Warte der Empfänger betrachtet werden (z.B. der Kinder der arbeitenden Eltern und nicht der arbeiten­den Eltern selbst), da diese Rechte und Maßnahmen eine unumstößliche Grundlage für die beschleunigte Entwicklung von Humankapital im Arbeitsmarktumfeld späterer Jahre bilden.
Again, taking the long term view of sustainability, these issues of care and human capital investment should be considered from the view point of the recipient (e.g. the children of working parents and not the working parents themselves) as these rights and provisions form an immutable foundation for accelerated human capital development in a labour market context in later years.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Überprüfung sollten die Bereiche benannt werden, in denen Wachstum aus der Warte der Nachhaltigkeit gesehen besonders wünschenswert ist.
The review should identify those areas which are particularly desirable for growth from a sustainability angle.
TildeMODEL v2018

Die öffentlichen Behörden müssen in der Lage sein, sich selbst aus der Warte von Gruppen und Organisationen zu betrachten, die im städtischen Raum tätig sind.
It is necessary for public authorities to be able to see themselves from the point of view of groups and organisations working in urban areas.
TildeMODEL v2018

Aus der Warte einer künftigen Mitgliedschaft in der Union ist die Anpassungsfähigkeit der ungarischen Unternehmen in einem sich wandelnden Umfeld genauso wichtig wie das bislang erreichte Wettbewerbsniveau.
Indeed, in the perspective of future membership of the Union, the capacity of Hungary's enterprises to adapt to changing circumstances appears as important as the level of competitiveness they have managed to achieve so far.
TildeMODEL v2018

Im weiteren Verlauf dieses Abschnitts wird die Entwicklung in Kroatien aus der Warte der politischen Kriterien von Kopenhagen einer Bewertung unterzogen, die auch die Arbeit der Exekutive und der Judikative einschließt.
According to the State Elections Committee and local NGO GONG, which observed both elections through a network of a large number of observers, voting in both the presidential and local elections was held in a tolerant atmosphere without major irregularities.
EUbookshop v2

Die Stipendiaten und Alumni des KAAD in Ghana verstehen sich somit als Teil der Zivilgesellschaft in ihrem Land und möchten aus der Warte ihrer akademischen und regionalen Vielfalt einen Beitrag zur Lösung drängender Probleme leisten.
The scholars and alumni of KAAD in Ghana understand themselves as a part of civil society in their country. From the standpoint of their academic and regional diversity they want to contribute to the solution of problems that are relevant in their society.
ParaCrawl v7.1

Ich beobachte sie aus der Ferne und warte auf Unterstützung, um die Festnahme vornehmen zu können.
I am watching from afar and awaiting backup to make the capture.
ParaCrawl v7.1

Man erkundet ihn am besten aus der Warte eines Seemanns: vom Wasser aus, auf einer der vielen Fähren.
It is best explored from the point of view of a seaman: from the water, on one of the many ferries.
ParaCrawl v7.1

In einer großen Rückblende aus der Warte eines erwachsenen Rückkehrers nach Belitong schildert sie auch der Film.
The film also revisits these schooldays in one long flashback told from the point of view of an adult returnee to Belitong.
ParaCrawl v7.1

Andererseits brachte der begriffliche Gegensatz von Neuer und Alter Welt zum Ausdruck, dass Europa sich als Ganzes auch im Kontrast zu Amerika definierte und aus der Warte der von Rousseau inspirierten Aufklärer als rückständig, ja dekadent erschien.
However, the conceptual polarity of "New" and "Old" World exposed that Europe as a whole also defined itself in contrast to America; indeed from the high ground of the Enlightened thinkers inspired by Rousseau, Europe was regarded as backward, even decadent.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Beobachtungen habe ich, wie bereits in diesem Kapitel erwähnt, aus der Warte der Siebener-Dimension gemacht.
These observations are all found in the seven-based system as explained previously in this chapter.
ParaCrawl v7.1

Zudem gab er bekannt, eine Delegation von 80 Personen aus der Türkei warte auf eine Einreisebewilligung für den Gazastreifen, um dort medizinische Hilfe zu leisten (Hürriyet, 29. August 2014).
He also said that a team of 80 people from Turkey are waiting for permission to enter the Gaza Strip to provide medical assistance (Hürriyet, August 29, 2014).
ParaCrawl v7.1

Wenn wir alles nur aus der Warte des Beobachters im OFF beschreiben, dann können wir ganz auf ‘geschrumpfte Massstäbe’ und ‘verlangsamte Uhren’ verzichten und alle Phänomene nur aus dieser Brechung in der Nähe von Massen ableiten.
If we describe everything from the perspective of the observer in OFF, then we can do away with ‘shortened yardsticks’ and ‘slow clocks’ and infer all phenomena just from this refraction in the vicinity of masses.
ParaCrawl v7.1