Translation of "Aus der warte" in English
Der
Prophet
schrieb
diese
Worte
aus
der
Warte
des
damaligen
Perserreiches.
The
prophet
wrote
from
the
perspective
of
the
ancient
Persian
Empire.
ParaCrawl v7.1
Zweitens:
Ich
spreche
aus
der
Warte
eines
Nicht-Charismatikers
oder
Cessationisten
heraus.
Second,
I
speak
from
a
non-charismatic
or
cessationist
position.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Warte
der
Regierung
kommen
institutionelle
Reformen
nach
dem
materiellen
Wiederaufbau
erst
an
zweiter
Stelle.
From
the
government’s
perspective,
institutional
reforms
come
only
in
second
place
behind
physical
rehabilitation.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Warte
der
US-Diplomaten
stehen
die
Menschen
in
jedem
Land
gleichberechtigt
neben
ihren
Regierungen.
From
the
perspective
of
US
diplomats,
the
people
of
every
country
stand
on
the
same
footing
as
their
government.
News-Commentary v14
Er
ist
das
Protokoll
einer
allmählichen
Auslöschung,
aufgenommen
aus
der
subjektiven
Warte
einer
distanzierten
Kameraperspektive.
The
film
represents
the
chronicle
of
the
gradual
wiping
out
of
a
human
being,
taken
from
the
subjective
perspective
of
a
distanced
camera.
ParaCrawl v7.1
Lass
den
Käfer
aus
der
Flasche
und
warte
bis
eine
Goldene
Skulltula
#18
heraus
kommt.
Let
the
Bug
out
of
the
Bottle
and
wait
until
a
Gold
Skulltula
#18
comes
out
of
the
hole.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen,
aus
der
ewigen
Warte
betrachtet
ist
ja
der
gesamte
Plan
Gottes
bereits
Realität.
You
see,
the
whole
plan
of
God
already
exists
in
the
ultimate
reality.
ParaCrawl v7.1
Darum
möchte
ich
aus
der
Warte
eines
großen,
globalen
Versicherers
ein
paar
Wegstationen
skizzieren.
That’s
why
I
would
like
to
sketch
a
roadmap
as
seen
from
the
vantage
point
of
a
large
global
insurer.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
doch
unsinnig,
aus
der
Warte
der
serbischen
Minderheit
oder
von
Serbien,
die
EULEX-Mission
abzulehnen.
It
is
nonsensical
from
the
standpoint
of
the
Serbian
minority
or
of
Serbia
to
condemn
the
EULEX
mission.
Europarl v8
Erstens,
der
wichtigste
Aspekt
der
Agrarpolitik
ist
aus
meiner
Warte
der
gemeinsame
Markt
für
500
Millionen
Verbraucher.
Firstly,
in
my
view,
the
most
important
aspect
of
agricultural
policy
is
the
common
market
for
500
million
consumers.
Europarl v8
Die
Chronik
der
Stadt,
die
aus
der
Warte
der
Familie
Luthor
erzählt
wird,
ist
eng
an
die
von
New
York
City
angelehnt.
However,
most
stories
indicate
the
Statue
of
Liberty
is
actually
in
New
York
City,
which
also
exists
in
the
DC
Universe.
Wikipedia v1.0
Auch
hier
sollten
Fragen
der
Betreuung
und
der
Investitionen
in
Humankapital
unter
dem
langfristigen
Aspekt
der
Nachhaltigkeit
aus
der
Warte
der
Empfänger
betrachtet
werden
(z.B.
der
Kinder
der
arbeitenden
Eltern
und
nicht
der
arbeitenden
Eltern
selbst),
da
diese
Rechte
und
Maßnahmen
eine
unumstößliche
Grundlage
für
die
beschleunigte
Entwicklung
von
Humankapital
im
Arbeitsmarktumfeld
späterer
Jahre
bilden.
Again,
taking
the
long
term
view
of
sustainability,
these
issues
of
care
and
human
capital
investment
should
be
considered
from
the
view
point
of
the
recipient
(e.g.
the
children
of
working
parents
and
not
the
working
parents
themselves)
as
these
rights
and
provisions
form
an
immutable
foundation
for
accelerated
human
capital
development
in
a
labour
market
context
in
later
years.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
sollten
Fragen
der
Betreuung
und
der
Investitionen
in
Humankapital
unter
dem
langfristigen
Aspekt
der
Nachhaltigkeit
aus
der
Warte
der
Empfänger
betrachtet
werden
(z.B.
der
Kinder
der
arbeitenden
Eltern
und
nicht
der
arbeitenden
Eltern
selbst),
da
diese
Rechte
und
Maßnahmen
eine
unumstößliche
Grundlage
für
die
beschleunigte
Entwicklung
von
Humankapital
im
Arbeitsmarktumfeld
späterer
Jahre
bilden.
Again,
taking
the
long
term
view
of
sustainability,
these
issues
of
care
and
human
capital
investment
should
be
considered
from
the
view
point
of
the
recipient
(e.g.
the
children
of
working
parents
and
not
the
working
parents
themselves)
as
these
rights
and
provisions
form
an
immutable
foundation
for
accelerated
human
capital
development
in
a
labour
market
context
in
later
years.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Überprüfung
sollten
die
Bereiche
benannt
werden,
in
denen
Wachstum
aus
der
Warte
der
Nachhaltigkeit
gesehen
besonders
wünschenswert
ist.
The
review
should
identify
those
areas
which
are
particularly
desirable
for
growth
from
a
sustainability
angle.
TildeMODEL v2018
Die
öffentlichen
Behörden
müssen
in
der
Lage
sein,
sich
selbst
aus
der
Warte
von
Gruppen
und
Organisationen
zu
betrachten,
die
im
städtischen
Raum
tätig
sind.
It
is
necessary
for
public
authorities
to
be
able
to
see
themselves
from
the
point
of
view
of
groups
and
organisations
working
in
urban
areas.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Warte
einer
künftigen
Mitgliedschaft
in
der
Union
ist
die
Anpassungsfähigkeit
der
ungarischen
Unternehmen
in
einem
sich
wandelnden
Umfeld
genauso
wichtig
wie
das
bislang
erreichte
Wettbewerbsniveau.
Indeed,
in
the
perspective
of
future
membership
of
the
Union,
the
capacity
of
Hungary's
enterprises
to
adapt
to
changing
circumstances
appears
as
important
as
the
level
of
competitiveness
they
have
managed
to
achieve
so
far.
TildeMODEL v2018
Im
weiteren
Verlauf
dieses
Abschnitts
wird
die
Entwicklung
in
Kroatien
aus
der
Warte
der
politischen
Kriterien
von
Kopenhagen
einer
Bewertung
unterzogen,
die
auch
die
Arbeit
der
Exekutive
und
der
Judikative
einschließt.
According
to
the
State
Elections
Committee
and
local
NGO
GONG,
which
observed
both
elections
through
a
network
of
a
large
number
of
observers,
voting
in
both
the
presidential
and
local
elections
was
held
in
a
tolerant
atmosphere
without
major
irregularities.
EUbookshop v2
Die
Stipendiaten
und
Alumni
des
KAAD
in
Ghana
verstehen
sich
somit
als
Teil
der
Zivilgesellschaft
in
ihrem
Land
und
möchten
aus
der
Warte
ihrer
akademischen
und
regionalen
Vielfalt
einen
Beitrag
zur
Lösung
drängender
Probleme
leisten.
The
scholars
and
alumni
of
KAAD
in
Ghana
understand
themselves
as
a
part
of
civil
society
in
their
country.
From
the
standpoint
of
their
academic
and
regional
diversity
they
want
to
contribute
to
the
solution
of
problems
that
are
relevant
in
their
society.
ParaCrawl v7.1
Ich
beobachte
sie
aus
der
Ferne
und
warte
auf
Unterstützung,
um
die
Festnahme
vornehmen
zu
können.
I
am
watching
from
afar
and
awaiting
backup
to
make
the
capture.
ParaCrawl v7.1
Man
erkundet
ihn
am
besten
aus
der
Warte
eines
Seemanns:
vom
Wasser
aus,
auf
einer
der
vielen
Fähren.
It
is
best
explored
from
the
point
of
view
of
a
seaman:
from
the
water,
on
one
of
the
many
ferries.
ParaCrawl v7.1
In
einer
großen
Rückblende
aus
der
Warte
eines
erwachsenen
Rückkehrers
nach
Belitong
schildert
sie
auch
der
Film.
The
film
also
revisits
these
schooldays
in
one
long
flashback
told
from
the
point
of
view
of
an
adult
returnee
to
Belitong.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
brachte
der
begriffliche
Gegensatz
von
Neuer
und
Alter
Welt
zum
Ausdruck,
dass
Europa
sich
als
Ganzes
auch
im
Kontrast
zu
Amerika
definierte
und
aus
der
Warte
der
von
Rousseau
inspirierten
Aufklärer
als
rückständig,
ja
dekadent
erschien.
However,
the
conceptual
polarity
of
"New"
and
"Old"
World
exposed
that
Europe
as
a
whole
also
defined
itself
in
contrast
to
America;
indeed
from
the
high
ground
of
the
Enlightened
thinkers
inspired
by
Rousseau,
Europe
was
regarded
as
backward,
even
decadent.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Beobachtungen
habe
ich,
wie
bereits
in
diesem
Kapitel
erwähnt,
aus
der
Warte
der
Siebener-Dimension
gemacht.
These
observations
are
all
found
in
the
seven-based
system
as
explained
previously
in
this
chapter.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gab
er
bekannt,
eine
Delegation
von
80
Personen
aus
der
Türkei
warte
auf
eine
Einreisebewilligung
für
den
Gazastreifen,
um
dort
medizinische
Hilfe
zu
leisten
(Hürriyet,
29.
August
2014).
He
also
said
that
a
team
of
80
people
from
Turkey
are
waiting
for
permission
to
enter
the
Gaza
Strip
to
provide
medical
assistance
(Hürriyet,
August
29,
2014).
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
alles
nur
aus
der
Warte
des
Beobachters
im
OFF
beschreiben,
dann
können
wir
ganz
auf
‘geschrumpfte
Massstäbe’
und
‘verlangsamte
Uhren’
verzichten
und
alle
Phänomene
nur
aus
dieser
Brechung
in
der
Nähe
von
Massen
ableiten.
If
we
describe
everything
from
the
perspective
of
the
observer
in
OFF,
then
we
can
do
away
with
‘shortened
yardsticks’
and
‘slow
clocks’
and
infer
all
phenomena
just
from
this
refraction
in
the
vicinity
of
masses.
ParaCrawl v7.1