Translation of "Aus der nachkriegszeit" in English
Kenlake
Vista
im
Norden
ist
ein
suburbanes
Wohngebiet
aus
der
Nachkriegszeit.
Kenlake
Vista,
in
northern
Kenmore,
is
post-war
residential
suburban
housing.
WikiMatrix v1
Das
Automobilmuseum
zeigt
historische
Automobile
und
Motorräder
aus
der
Nachkriegszeit.
The
Automobile
Museum
Engstingen
displays
historic
cars
and
motorcycles
from
the
postwar
period.
WikiMatrix v1
Das
heutige
Gebäude
stammt
deshalb
weitgehend
aus
der
Nachkriegszeit.
The
present
building
complex
is
very
largely
a
post-war
reconstruction.
WikiMatrix v1
Einige
Länder
waren
noch
nicht
aus
der
Nachkriegszeit
herausgekommen.
The
Euro
pean
Parliament,
however,
can
debate
and
decide
on
subjects
which
will
affect
the
lives
of
my
compatriots,
and
the
media
remain
hugely
indifferent.
EUbookshop v2
Dies
ist
die
erste
Generalversammlung
der
aus
der
langen
Nachkriegszeit
hervorgegangenen
neuen
Welt.
This
is
the
first
General
Assembly
of
the
new
world
emerging
from
the
lengthy
post-war
period.
EUbookshop v2
Das
heutige
Gebäude
in
der
Uhlandstraße
stammt
aus
der
Nachkriegszeit.
The
building
currently
at
that
address
on
Uhlandstrasse
was
built
in
the
postwar
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Bestand
der
Plakatsammlung
umfaßt
überwiegend
sowjetische
Plakate
aus
der
Kriegs-
und
Nachkriegszeit.
The
poster
collection
consists
primarily
of
Soviet
wartime
and
postwar
posters.
ParaCrawl v7.1
Hier
wurde
Ezio
Vanoni
geboren,
ein
bedeutender
Politiker
aus
der
zweiten
Nachkriegszeit.
Ezio
Vanoni,
an
important
Second
World
War
politician,
was
born
here.
CCAligned v1
Der
Ausdruck
stammt
aus
der
Nachkriegszeit.
The
term
dates
from
post-war
times.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Standardtrainer
aus
der
Kriegs-
und
Nachkriegszeit
ist
noch
heute
zahlreich
vorhanden.
There
are
still
various
planes
available
of
this
standard
trainer
of
the
war
and
post
war
times.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Nachkriegszeit
stammt
das
Gebäude
des
Einkaufszentrums.
The
shopping
center
building
comes
from
the
post-war
period.
ParaCrawl v7.1
Immobilien
aus
der
Vorkriegszeit
sind
häufiger
saniert
worden
als
jene
aus
der
Nachkriegszeit.
Pre-war
properties
were
renovated
more
frequently
than
those
from
the
post-war
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Schulden
aus
der
Nachkriegszeit
wurden
auf
16,2
Mrd.
geschätzt.
Its
postwar
debt
was
estimated
at
16.2
bn.
ParaCrawl v7.1
Karin
Christiansen
benützt
für
ihre
Malerei
Dokumentarfotos
aus
der
Nachkriegszeit
des
Marinehafens
Kiel.
Karin
Christiansen
uses
for
her
paintings
post-war
photographs
of
the
Marine
Port
in
Kiel,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
städtische
Kindergarten
ist
an
der
Längsseite
des
Pausenhofs
im
einstöckigen
Pavillon
aus
der
Nachkriegszeit
untergebracht.
The
municipal
kindergarten
is
located
on
the
long
side
of
the
playground
in
the
one-storey
post-war
pavilion.
WikiMatrix v1
Er
selbst
beteiligte
sich
von
Bad
Cannstatt
aus
in
der
Nachkriegszeit
an
diesen
V
erhandlungen.
Adolf
Spengler
himself
participated
from
Bad
Cannstatt
in
the
negotiations
in
the
post-war
period.
ParaCrawl v7.1
Gebäude
aus
der
Nachkriegszeit
aber
auch
historische
Bauten
müssen
an
die
aktuellen
Anforderungen
angepasst
werden.
Both
buildings
from
the
post-war
era
and
historic
buildings
must
be
adapted
to
conform
to
current
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
handelte
sich
um
Exemplare
aus
der
Nachkriegszeit,
als
Zigaretten
die
inoffizielle
Währung
Deutschlands
waren.
They
were
specimens
from
the
post-war
era
when
cigarettes
used
to
be
Germany’s
unofficial
means
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
entwickelte
sich
aus
einem
Schwarzmarkt
der
Nachkriegszeit
und
bewahrt
einen
Teil
dieses
verwegenen
Charmes.
The
area
evolved
from
a
postwar
black
market
and
retains
some
of
that
raffish
charm.
ParaCrawl v7.1
Götz:
Wir
mischen
gerne
verschiedene
Stile,
aber
unsere
Favoriten
stammen
oft
aus
der
Nachkriegszeit.
Götz:
We
like
to
mix
different
styles
but
our
favorites
are
often
from
the
post-war
era.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
finden
sich
in
den
beim
ITS
erhaltenen
Akten
auch
noch
Briefe
aus
der
Nachkriegszeit
.
However,
the
folders
at
the
ITS
also
include
letters
from
after
the
war
.
ParaCrawl v7.1
Glasfenster
stammen
aus
der
Nachkriegszeit.
Post-war
stained
glass
windows.
ParaCrawl v7.1
Von
Bedeutung
ist
ferner
eine
Sammlung
von
rund
27.000
Antiquariats-
und
Auktionskatalogen
vorwiegend
aus
der
Nachkriegszeit.
Another
important
source
is
the
collection
of
some
27,000
antiquarian
book
shop
and
auction
catalogues
dating
primarily
from
the
post-war
years.
ParaCrawl v7.1
In
BERLIN
zeigt
er
die
zumeist
offenkundig
sichtbaren
Überbleibsel
aus
der
Kriegs-
und
Nachkriegszeit.
In
BERLIN
he
shows
remnants
from
the
wartime
as
well
as
from
the
postwar
period,
which
are
still
visible
most
of
the
times.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nähe
der
Kreuzung
der
Straße
nach
Podstenice
erblicken
wir
ein
Gräberfeld
aus
der
Nachkriegszeit.
We
can
see
the
post-war
graves
at
the
nearby
crossroads
with
the
road
for
Podstenica.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
unserer
staatlichen
Tradition,
unserer
Erfahrung
aus
der
Nachkriegszeit,
unseres
allmähliches
Übergangs
von
weitgehend
verwalteten
Wirtschaftssystemen
zum
gemeinsamen
Markt
waren
wir
jedoch
besser
als
andere
dafür
prädestiniert,
diese
Aufgabe
der
Ausbildung
einer
russischen
Elite
zu
übernehmen,
die
in
der
Lage
ist,
den
allmählichen
Übergang
von
der
Planwirtschaft
zur
realen
Wirtschaft
zu
meistern.
Yet
our
traditions
of
stateintervention,
our
post-war
experience,
our
progressive
conversion
from
economies
that
were
largely
administered
to
the
common
market
put
us
in
a
better
position
than
others
to
help
to
train
a
new
Russian
elite
capable
of
handling
the
progressive
changeover
from
a
planned
economy
to
a
real
economy.
Europarl v8
Die
asiatischen
Volkswirtschaften
waren
angeblich
besser
koordiniert,
aufgrund
strategischer
staatlicher
Eingriffe,
die
sich
an
den
Methoden
des
japanischen
MITI
aus
der
frühen
Nachkriegszeit
orientierten.
Asian
economies
were
supposedly
better
coordinated
because
of
strategic
interventions
by
the
government
along
the
lines
of
the
initial
postwar
practices
of
Japan’s
MITI.
News-Commentary v14
Schon
allein
die
Vorstellung
verursacht
in
Asien
noch
immer
Protestgeschrei
-
nicht
zuletzt
auch
in
Japan,
wo
man
der
„Friedensverfassung"
aus
der
Nachkriegszeit
noch
immer
sehr
verhaftet
ist.
The
very
idea
still
incites
howls
of
protest
in
Asia
-
not
least
in
Japan,
where
popular
attachment
to
the
country's
postwar
"peace"
constitution
remains
powerful.
News-Commentary v14
Die
Saab
29
"Tunnan"
()
war
ein
einstrahliges
Kampfflugzeug
des
schwedischen
Flugzeugherstellers
Saab
aus
der
unmittelbaren
Nachkriegszeit.
The
,
colloquially
called
Flygande
tunnan
(),
was
a
Swedish
fighter
designed
and
manufactured
by
Saab
in
the
1950s.
Wikipedia v1.0