Translation of "Aus der taufe heben" in English
Es
war
perfekt
dafür
geeignet,
Arch
Motorcycle
aus
der
Taufe
zu
heben.
It
was
a
great
way
for
us
to
bring
Arch
Motorcycle
into
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ein
interdisziplinäres
künstlerisches
Projekt
aus
der
Taufe
heben?
Want
to
launch
an
interdisciplinary
artistic
project?
ParaCrawl v7.1
Der
Durchbruch
gelingt
ihnen
mit
Asterix,
den
sie
1959
aus
der
Taufe
heben.
The
breakthrough
came
with
Asterix
who
was
brought
to
life
in
1959.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
sicher
alle
vor
einem
spannenden
Jahr,
wenn
wir
jetzt
den
Euro
aus
der
Taufe
heben,
und
der
Kommissar
wird
ja
in
höchstem
Maße
daran
beteiligt
sein.
We
all
have
an
exciting
year
ahead
of
us,
now
that
we
are
going
to
launch
the
euro,
and
the
Commissioner
is
going
to
be
very
much
involved
in
that.
Europarl v8
Angesichts
des
starken
Rückgangs
privater
Kreditflüsse
haben
wir
uns
vergangenen
Monat
mit
der
Weltbankgruppe
zusammengesetzt,
um
den
gemeinsamen
IFI-Aktionsplan
zur
Unterstützung
der
Bankensysteme
und
Darlehensvergabe
an
die
Realwirtschaft
in
Mittel-
und
Osteuropa
aus
der
Taufe
zu
heben.
Faced
with
the
dramatic
decline
in
private
flows
of
credit,
we
came
together
last
month
with
the
World
Bank
group
to
launch
the
joint
IFI
action
plan
in
support
of
banking
systems
and
lending
to
the
real
economy
in
central
and
eastern
Europe.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
auf
das
Thema
des
ständigen
Strafgerichtshofes,
Herr
Präsident,
über
das
wie
man
weiß
bereits
Verhandlungen
bei
den
Vereinten
Nationen
geführt
werden
und
das
in
diesem
Jahr,
am
Ende
der
britischen
Präsidentschaft,
Gegenstand
einer
internationalen
Diplomatenkonferenz
ist,
die
vom
15.
Juni
bis
zum
17.
Juli
in
Rom
stattfinden
wird
und
den
ständigen
Strafgerichtshof
aus
der
Taufe
heben
soll.
I
refer
to
the
subject
of
the
permanent
criminal
court,
Mr
President,
a
subject
which
is,
as
we
know,
in
the
negotiation
stage
at
the
United
Nations
and
which
this
very
year,
at
the
end
of
the
British
Presidency,
from
15
June
to
17
July,
will
be
the
subject
of
an
international
diplomatic
conference
called
in
Rome
and
which
must
give
life
to
the
permanent
criminal
court.
Europarl v8
Die
Entwicklung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
hin
zu
einer
Zollunion
und
darüber
hinaus,
die
Fähigkeit,
neue
Formen
der
Zusammenarbeit
zu
finden
und
neue
Institutionen
mit
erweiterten
Befugnissen
aus
der
Taufe
zu
heben,
sowie
die
Fähigkeit
zur
geographischen
Erweiterung
belegen
die
Bedeutung
des
Pragmatismus
in
der
Geschichte
und
der
Entwicklung
der
Europäischen
Union.
The
development
of
the
European
Economic
Community
towards
a
Customs
Union
and
still
further,
the
ability
to
develop
new
forms
of
cooperation
and
new
institutions
with
additional
authority,
and
the
ability
to
expand
geographically,
all
illustrate
the
importance
that
pragmatism
has
had
in
the
European
Union's
history
and
development.
Europarl v8
Damals
bedurfte
es
der
Fantasie
einiger
Menschen,
um
das
Konzept
des
Airbus
aus
der
Taufe
zu
heben.
It
took
some
imagination
from
people
at
that
time
to
put
the
concept
of
Airbus
together.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Hennicot-Schoepges
noch
einmal
für
ihren
Bericht
danken
und
hoffe,
dass
wir
das
Projekt
SESAR
mit
vereinten
Kräften
innerhalb
der
geplanten
Frist
aus
der
Taufe
heben
können.
I
would
again
thank
Mrs
Hennicot-Schoepges
for
her
report
and
hope
that,
through
our
joint
efforts,
we
can
launch
SESAR
within
the
planned
timescale.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Italien
besteht
darauf,
dass
die
Regierungskonferenz
im
Dezember
beginnt,
damit
Herr
Berlusconi
zum
Gipfeltreffen
nach
Rom
einladen
kann,
um
feierlich
den
Vertrag
von
Rom
zu
begraben
und
die
Verfassung
von
Rom
aus
der
Taufe
zu
heben.
Mr
President,
Italy
insists
that
the
Intergovernmental
Conference
must
be
ready
to
begin
by
December
so
that
President
Berlusconi
can
issue
invitations
to
the
Rome
Summit
and
solemnly
bury
the
Treaty
of
Rome
and
give
birth
to
the
Rome
Constitution.
Europarl v8
Ausgehend
davon,
wie
erfolgreich
der
Ministerpräsident
in
seinem
Heimatland
für
Konsens
gesorgt
hat,
ist
er
der
ideale
Kandidat,
um
eine
Europäische
Union
mit
einem
neuen
Rat,
einem
neuen
Parlament
und
einer
neuen
Kommission
aus
der
Taufe
zu
heben.
The
Prime
Minister,
with
his
record
as
a
consensus-builder
in
his
own
country,
looks
an
ideal
candidate
to
launch
the
European
Union
under
a
new
Council,
a
new
Parliament
and
a
new
Commission.
Europarl v8
Es
war
nicht
einfach,
dieses
Instrument
aus
der
Taufe
zu
heben,
da
Menschenrechte
und
Demokratie
in
den
ursprünglichen
Vorschlägen
als
Themenbereiche
des
DCI-Instruments
vorgesehen
waren
und
somit
an
Autonomie
gegenüber
den
anderen
Maßnahmen
der
Entwicklungszusammenarbeit
eingebüßt
hätten.
It
did
not
have
an
easy
passage,
since
human
rights
and
democracy
appeared
in
the
initial
proposal
as
a
thematic
heading
in
the
DCI
instrument,
thus
forfeiting
autonomy
vis-à-vis
other
development
cooperation
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
im
Laufe
des
Jahres
1998,
im
Jahr
vor
dem
Übergang
der
Union
zur
einheitlichen
Währung,
alle
nur
denkbaren
Anstrengungen
unternommen,
um
den
Euro
in
einem
gesunden,
dynamischen
Wirtschaftsumfeld
aus
der
Taufe
zu
heben.
1998
was
the
last
year
before
the
Union
changed
over
to
the
single
currency,
and
the
Commission
naturally
had
to
make
every
effort
to
ensure
that
the
economic
environment
into
which
the
euro
was
born
was
a
healthy
and
vigorous
one.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
ein
Vertrauensschub,
der
uns
anspornen
wird,
den
von
uns
eingeschlagenen
Weg
zu
einer
politisch
stärker
integrierten
Union
weiterzugehen,
mit
der
Aussicht,
eines
Tages
die
Vereinigten
Staaten
von
Europa
aus
der
Taufe
zu
heben.
It
is
a
vote
of
confidence
in
the
route
we
are
taking
towards
a
more
political
Europe,
with
the
prospect,
one
day,
of
a
United
States
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
neue
Debatte
über
die
Notwendigkeit
entstanden,
einen
Schritt
weiterzugehen
und
einen
neuen
Vertrag
zwischen
den
Geschlechtern
im
Hinblick
auf
die
Gleichberechtigung
in
der
Praxis
aus
der
Taufe
zu
heben.
A
new
debate
has
emerged
on
the
necessity
of
going
a
step
further
and
establishing
a
new
contract
between
the
sexes
with
a
view
to
attaining
equality
in
practice.
TildeMODEL v2018
So
wollen
wir
nun
den
Vertrag
unter
seinem
vollen
Namen
aus
der
Taufe
heben:
den
Vertrag
über
Stabilität,
Koordinierung
und
Steuerung
in
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion!
So
let
us
bring
the
child
to
life
under
its
full
name:
the
Treaty
on
Stability,
Coordination
and
Governance
in
the
Economic
and
Monetary
Union
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
zwischen
Europa
und
Zentralamerika
erhielt
erheblichen
Auftrieb
durch
diese
Ministertagungen,
die
der
Gemeinschaft
außerdem
Gelegenheit
bieten,
sich
am
rechten
Ort
für
die
politische
und
wirtschaftliche
Stabilisierung
Zentralamerikas
zu
verwenden,
und
so
trug
der
Dialog
denn
auch
zu
einer
beträchtlichen
Festigung
des
politischen
Zusammenhalts
der
zentralamer
i
kan
i
sehen
Staaten
bei
und
verhalf
dazu,
den
Friedensplan
von
Esquipulas
aus
der
Taufe
zu
heben.
Increased
political
contacts
are
the
result
of
a
growing
awareness
in
the
two
regions
of
the
existence
of
the
community
of
values
and
interests
described
by
the
Council
in
its
conclusions
on
22
June
1987.
EUbookshop v2
Verbrauchervertreter,
Juristen,
Unternehmer
und
Regierungsbeamte
kamen
am
15.
Dezember
in
Brüssel
zusammen,
um
das
CFR-Net
aus
der
Taufe
zu
heben.
Consumer
representatives,
lawyers,
business
leaders
and
government
officials
met
in
Brussels
on
15
December
to
launch
the
CFR-Net
EUbookshop v2
Ich
beziehe
mich
auf
das
Thema
des
ständigen
Strafgerichtshofes,
Herr
Präsident,
über
das
wie
man
weiß
be
reits
Verhandlungen
bei
den
Vereinten
Nationen
geführt
werden
und
das
in
diesem
Jahr,
am
Ende
der
britischen
Präsidentschaft,
Gegenstand
einer
internationalen
Diplomatenkonferenz
ist,
die
vom
15.
Juni
bis
zum
17.
Juli
in
Rom
stattfinden
wird
und
den
ständigen
Strafgerichtshof
aus
der
Taufe
heben
soll.
I
refer
to
the
subject
of
the
permanent
criminal
court,
Mr
President,
a
subject
which
is,
as
we
know,
in
the
negotiation
stage
at
the
United
Nations
and
which
this
very
year,
at
the
end
of
the
British
Presidency,
from
15
June
to
17
July,
will
be
the
subject
of
an
international
diplomatic
conference
called
in
Rome
and
which
must
give
life
to
the
permanent
criminal
court.
EUbookshop v2