Übersetzung für "Aus der taufe heben" in Englisch

Es war perfekt dafür geeignet, Arch Motorcycle aus der Taufe zu heben.
It was a great way for us to bring Arch Motorcycle into the world.
ParaCrawl v7.1

Ein interdisziplinäres künstlerisches Projekt aus der Taufe heben?
Want to launch an interdisciplinary artistic project?
ParaCrawl v7.1

Der Durchbruch gelingt ihnen mit Asterix, den sie 1959 aus der Taufe heben.
The breakthrough came with Asterix who was brought to life in 1959.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen sicher alle vor einem spannenden Jahr, wenn wir jetzt den Euro aus der Taufe heben, und der Kommissar wird ja in höchstem Maße daran beteiligt sein.
We all have an exciting year ahead of us, now that we are going to launch the euro, and the Commissioner is going to be very much involved in that.
Europarl v8

Angesichts des starken Rückgangs privater Kreditflüsse haben wir uns vergangenen Monat mit der Weltbankgruppe zusammengesetzt, um den gemeinsamen IFI-Aktionsplan zur Unterstützung der Bankensysteme und Darlehensvergabe an die Realwirtschaft in Mittel- und Osteuropa aus der Taufe zu heben.
Faced with the dramatic decline in private flows of credit, we came together last month with the World Bank group to launch the joint IFI action plan in support of banking systems and lending to the real economy in central and eastern Europe.
Europarl v8

Ich beziehe mich auf das Thema des ständigen Strafgerichtshofes, Herr Präsident, über das wie man weiß bereits Verhandlungen bei den Vereinten Nationen geführt werden und das in diesem Jahr, am Ende der britischen Präsidentschaft, Gegenstand einer internationalen Diplomatenkonferenz ist, die vom 15. Juni bis zum 17. Juli in Rom stattfinden wird und den ständigen Strafgerichtshof aus der Taufe heben soll.
I refer to the subject of the permanent criminal court, Mr President, a subject which is, as we know, in the negotiation stage at the United Nations and which this very year, at the end of the British Presidency, from 15 June to 17 July, will be the subject of an international diplomatic conference called in Rome and which must give life to the permanent criminal court.
Europarl v8

Die Entwicklung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft hin zu einer Zollunion und darüber hinaus, die Fähigkeit, neue Formen der Zusammenarbeit zu finden und neue Institutionen mit erweiterten Befugnissen aus der Taufe zu heben, sowie die Fähigkeit zur geographischen Erweiterung belegen die Bedeutung des Pragmatismus in der Geschichte und der Entwicklung der Europäischen Union.
The development of the European Economic Community towards a Customs Union and still further, the ability to develop new forms of cooperation and new institutions with additional authority, and the ability to expand geographically, all illustrate the importance that pragmatism has had in the European Union's history and development.
Europarl v8

Damals bedurfte es der Fantasie einiger Menschen, um das Konzept des Airbus aus der Taufe zu heben.
It took some imagination from people at that time to put the concept of Airbus together.
Europarl v8

Ich möchte Frau Hennicot-Schoepges noch einmal für ihren Bericht danken und hoffe, dass wir das Projekt SESAR mit vereinten Kräften innerhalb der geplanten Frist aus der Taufe heben können.
I would again thank Mrs Hennicot-Schoepges for her report and hope that, through our joint efforts, we can launch SESAR within the planned timescale.
Europarl v8

Herr Präsident, Italien besteht darauf, dass die Regierungskonferenz im Dezember beginnt, damit Herr Berlusconi zum Gipfeltreffen nach Rom einladen kann, um feierlich den Vertrag von Rom zu begraben und die Verfassung von Rom aus der Taufe zu heben.
Mr President, Italy insists that the Intergovernmental Conference must be ready to begin by December so that President Berlusconi can issue invitations to the Rome Summit and solemnly bury the Treaty of Rome and give birth to the Rome Constitution.
Europarl v8

Ausgehend davon, wie erfolgreich der Ministerpräsident in seinem Heimatland für Konsens gesorgt hat, ist er der ideale Kandidat, um eine Europäische Union mit einem neuen Rat, einem neuen Parlament und einer neuen Kommission aus der Taufe zu heben.
The Prime Minister, with his record as a consensus-builder in his own country, looks an ideal candidate to launch the European Union under a new Council, a new Parliament and a new Commission.
Europarl v8

Es war nicht einfach, dieses Instrument aus der Taufe zu heben, da Menschenrechte und Demokratie in den ursprüngli­chen Vorschlägen als Themenbereiche des DCI-Instruments vorgesehen waren und somit an Autonomie gegenüber den anderen Maßnahmen der Entwicklungszusammenarbeit eingebüßt hätten.
It did not have an easy passage, since human rights and democracy appeared in the initial proposal as a thematic heading in the DCI instrument, thus forfeiting autonomy vis-à-vis other development cooperation actions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat im Laufe des Jahres 1998, im Jahr vor dem Übergang der Union zur einheitlichen Währung, alle nur denkbaren Anstrengungen unternommen, um den Euro in einem gesunden, dynamischen Wirtschaftsumfeld aus der Taufe zu heben.
1998 was the last year before the Union changed over to the single currency, and the Commission naturally had to make every effort to ensure that the economic environment into which the euro was born was a healthy and vigorous one.
TildeMODEL v2018

Sie ist ein Vertrauensschub, der uns anspornen wird, den von uns eingeschlagenen Weg zu einer politisch stärker integrierten Union weiterzugehen, mit der Aussicht, eines Tages die Vereinigten Staaten von Europa aus der Taufe zu heben.
It is a vote of confidence in the route we are taking towards a more political Europe, with the prospect, one day, of a United States of Europe.
TildeMODEL v2018

Es ist eine neue Debatte über die Not­wendigkeit entstanden, einen Schritt weiterzugehen und einen neuen Vertrag zwischen den Ge­schlechtern im Hinblick auf die Gleichberechtigung in der Praxis aus der Taufe zu heben.
A new debate has emerged on the necessity of going a step further and establishing a new contract between the sexes with a view to attaining equality in practice.
TildeMODEL v2018

So wollen wir nun den Vertrag unter seinem vollen Namen aus der Taufe heben: den Ver­trag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion!
So let us bring the child to life under its full name: the Treaty on Stability, Coordination and Governance in the Economic and Monetary Union
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit zwischen Europa und Zentralamerika erhielt erheblichen Auftrieb durch diese Ministertagungen, die der Gemeinschaft außerdem Gelegenheit bieten, sich am rechten Ort für die politische und wirtschaftliche Stabilisierung Zentralamerikas zu verwenden, und so trug der Dialog denn auch zu einer beträchtlichen Festigung des politischen Zusammenhalts der zentralamer i kan i sehen Staaten bei und verhalf dazu, den Friedensplan von Esquipulas aus der Taufe zu heben.
Increased political contacts are the result of a growing awareness in the two regions of the existence of the community of values and interests described by the Council in its conclusions on 22 June 1987.
EUbookshop v2

Verbrauchervertreter, Juristen, Unternehmer und Regierungsbeamte kamen am 15. Dezember in Brüssel zusammen, um das CFR-Net aus der Taufe zu heben.
Consumer representatives, lawyers, business leaders and government officials met in Brussels on 15 December to launch the CFR-Net
EUbookshop v2

Ich beziehe mich auf das Thema des ständigen Strafgerichtshofes, Herr Präsident, über das wie man weiß be reits Verhandlungen bei den Vereinten Nationen geführt werden und das in diesem Jahr, am Ende der britischen Präsidentschaft, Gegenstand einer internationalen Diplomatenkonferenz ist, die vom 15. Juni bis zum 17. Juli in Rom stattfinden wird und den ständigen Strafgerichtshof aus der Taufe heben soll.
I refer to the subject of the permanent criminal court, Mr President, a subject which is, as we know, in the negotiation stage at the United Nations and which this very year, at the end of the British Presidency, from 15 June to 17 July, will be the subject of an international diplomatic conference called in Rome and which must give life to the permanent criminal court.
EUbookshop v2