Übersetzung für "Aus der vergangenheit" in Englisch

Ich ziehe keine Beispiele aus der Vergangenheit heran.
I do not take examples from the past.
Europarl v8

Wir sollten auf unsere eigenen Erfahrungen aus der Vergangenheit vertrauen.
We should rely on our own historical experience.
Europarl v8

Wir haben aus den Lehren der Vergangenheit Gewinn gezogen.
We have profited from the lessons of the past.
Europarl v8

Man muß die Lehren aus der Vergangenheit ziehen und sich der Zukunft zuwenden.
Lessons need to be drawn from the past with a view to preparing for the future.
Europarl v8

Beispiele aus der jüngsten Vergangenheit belegen dies auf mitunter tragische Weise.
There are recent examples, some of them tragic, to prove as much.
Europarl v8

Wir Europäer haben hier eine bittere Erfahrung aus der Vergangenheit einzubringen.
We in Europe have bitter historical experience of the effects of intolerance.
Europarl v8

Dazu nenne ich Ihnen ein Beispiel aus der Vergangenheit.
Let me give you an example from the past.
Europarl v8

Aus der Vergangenheit lassen sich auch Lehren für die Gegenwart ziehen.
The past can also serve as a lesson for the present.
Europarl v8

Viele Probleme rühren aus der Vergangenheit.
Many issues come from the past.
Europarl v8

Aus der totalitären Vergangenheit müssen Lehren gezogen werden.
There are lessons to be learnt from our totalitarian past.
Europarl v8

Wir sprechen hier nicht über ein Thema aus der Vergangenheit.
We are not talking about something in the past.
Europarl v8

Wir müssen uns auch darauf konzentrieren und die Lehren aus der Vergangenheit berücksichtigen.
We must concentrate on those, taking into account the lessons we have learnt in the past.
Europarl v8

Lassen Sie mich hierzu ein Musterbeispiel aus der jüngsten Vergangenheit aufgreifen.
On that, let me take one enlightened sample from recent days.
Europarl v8

Wir alle haben unsere Lehren aus den Lebensmittelskandalen der Vergangenheit gezogen.
We know all our lessons from the history of food problems.
Europarl v8

Wir müssen aus den Fehlern der Vergangenheit lernen und als Parlament maßvoll sein.
We need to learn from the mistakes we made in the past, and economise as a Parliament.
Europarl v8

Die Erfahrungen aus der Vergangenheit haben gezeigt, dass die Zeit drängt.
Past experience has shown us that there is no time to spare.
Europarl v8

Wir müssen aus den Fehlern der Vergangenheit lernen.
We should learn from our past mistakes.
Europarl v8

Zweck der transeuropäischen Netze war es, Versäumnisse aus der Vergangenheit zu korrigieren.
Trans-European Networks were intended to compensate for past shortcomings.
Europarl v8

Die Freistellung der Linienkonferenzen von den Wettbewerbsregeln ist ein Überbleibsel aus der Vergangenheit.
The exemption from competition rules for liner conferences is a relic of the past.
Europarl v8

Daher müssen entsprechende Lehren aus der Vergangenheit gezogen werden.
We must take on board the lessons of the past.
Europarl v8

Wir müssen jedoch aus den Fehlern der Vergangenheit lernen.
However, we must also learn from the mistakes of the past.
Europarl v8

Verträge beruhen auf Misstrauen, das aus der Vergangenheit wächst.
Treaties are based on mistrust born of past experience.
Europarl v8

Wir können uns dabei auf positive Beispiele aus der Vergangenheit stützen.
We can draw on good examples from the past.
Europarl v8

Es ist etwas, das aus der Vergangenheit kommt.
It's something that comes out from the past.
TED2013 v1.1

Wir leihen uns keine Energie aus der Vergangenheit.
We don't borrow any energy from history.
TED2020 v1

Die oberste Schicht der Ablagerungen stammt fast ausschließlich aus der jüngsten Vergangenheit.
The uppermost layer of deposits stems almost exclusively from the recent past.
Wikipedia v1.0

Ich habe heute eine Nachricht aus der Vergangenheit bekommen.
I received a message from the past today.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst die Zukunft nicht aus der Vergangenheit heraus planen.
You can never plan the future by the past.
Tatoeba v2021-03-10