Translation of "Aus der ersten" in English

Aus der ersten DAS sind zwei Hauptkonsequenzen zu ziehen.
The main consequences to be drawn from the first DAS are twofold.
Europarl v8

Der gemeinsame Standpunkt des Rates enthält mehrere wesentliche Änderungsanträge aus der ersten Lesung.
The common position established in the Council includes a number of important amendments from first reading.
Europarl v8

Unser Ausschuß erhält deshalb einige der Abänderungsanträge aus der ersten Lesung aufrecht.
Our committee is therefore retabling some of the amendments from the first reading.
Europarl v8

Alle Änderungen zu delegierten Rechtsakten aus der ersten Lesung sollten wieder eingesetzt werden.
All amendments concerning delegated acts from first reading should be reinstated.
Europarl v8

Immerhin 36 von 50 Änderungsanträgen aus der ersten Lesung wurden angenommen.
At any rate 36 of the 50 amendments submitted following the first reading have been accepted.
Europarl v8

Der Ausschuß hat noch weitere Anträge aus der ersten Lesung wiedereingebracht.
The committee has also retabled other amendments from the first reading.
Europarl v8

Deshalb haben wir eine Reihe von Änderungsanträgen aus der ersten Lesung erneut eingereicht.
We have therefore retabled a number of amendments from the first reading.
Europarl v8

Der Ministerrat hat die wesentlichen Forderungen des Parlaments aus der ersten Lesung übernommen.
The Council of Ministers has adopted Parliament's key demands from the first reading.
Europarl v8

Wir möchten eine Umschichtungsmöglichkeit aus der ersten in die zweite Säule.
We would like to see the option of a transfer from the first to the second pillar.
Europarl v8

Wir haben keine geologischen Überreste aus der ersten Milliarde Jahre.
We have no geological record prior for the first billion years.
TED2013 v1.1

Das Empfangsgebäude stammt aus der Zeit des Ersten Weltkriegs.
The station building dates from the time of the First World War.
Wikipedia v1.0

Aus der ersten Ehe wurde der gleichnamige Sohn Aert van der Goes geboren.
From his first marriage son Aert van der Goes the young born.
Wikipedia v1.0

Eine Nebenperson aus der ersten Geschichte wird zur Hauptperson in der folgenden.
A storm breaks as the nurse checks in at the small rural hotel.
Wikipedia v1.0

Ziehen Sie die erforderliche Menge der flüssigen Mischung aus der ersten Schale auf.
Draw up the correct amount of liquid mixture from the first bowl.
ELRC_2682 v1

Ziehen Sie die richtige Menge der flüssigen Mischung aus der ersten Schale auf.
Draw up the correct amount of liquid mixture from the first bowl.
ELRC_2682 v1

Für Funktionen formula_61 stimmt diese Definition mit der aus dem ersten Abschnitt überein.
The function is a Bessel function of the first kind, with order .
Wikipedia v1.0

Er führt den Besucher zu verschiedenen Stellungen aus der Zeit des Ersten Weltkrieges.
The driest month of the year is February with an average of of precipitation over 10.6 days.
Wikipedia v1.0

Der St. Chamond war ein französischer Panzer aus der Zeit des Ersten Weltkriegs.
In early 1916, the first prototype of the Schneider tank was assembled in an army workshop.
Wikipedia v1.0

Bereits 1688 wurden Gebäude aus der ersten Bauphase wegen Schadhaftigkeit abgerissen.
By 1688 buildings from the original construction phase were demolished due to their dilapidated state.
Wikipedia v1.0

Nach finanziellen Problemen musste der Verein aus der ersten Liga 2003 absteigen.
The club would spend the remainder of the 1990s in the lower divisions.
Wikipedia v1.0

Seine Tochter aus der ersten Ehe, Justine Lévy, ist ebenfalls Autorin.
His eldest daughter by his first marriage to Isabelle Doutreluigne, Justine Lévy, is a best-selling novelist.
Wikipedia v1.0

Er hat aus der ersten Ehe drei Söhne.
He has three sons from that marriage.
Wikipedia v1.0

Es ist ein Sardonyx aus der ersten Hälfte des ersten Jahrhunderts nach Christus.
It is sardonyx and was made in the first half of the first century AD.
Wikipedia v1.0

Bestimmte neue Bestimmungen aus der ersten Lesung des Europäischen Parlaments wurden unverändert akzeptiert.
Firstly, a number of new provisions have been accepted from the first reading by the European Parliament as they are.
TildeMODEL v2018

Die Veränderung des Handelsgefüges ist aus der ersten der nachfolgenden Tabellen ersichtlich.
The change in the pattern of trade is based on data from the first table reproduced below.
DGT v2019

Die zur Erzeugung verwendeten Trauben stammen aus der ersten Ernte einer Rebfläche.
Grapes used for production were from the first harvest of a vineyard.
DGT v2019