Translation of "Aus der distanz" in English
Wir
sind
bereit
zu
helfen,
aber
aus
der
Distanz.
We
are
prepared
to
provide
it,
but
at
a
distance.
Europarl v8
Neben
Telefonanlagen
und
Industrieanlagen
werden
auch
Computer
oder
Serversysteme
aus
der
Distanz
gewartet.
A
remote
location
may
refer
to
a
computer
in
the
next
room
or
one
on
the
other
side
of
the
world.
Wikipedia v1.0
Aus
der
Distanz
betrachtet
sieht
das
wie
ein
Mann
aus.
Seen
from
a
distance,
it
looks
like
a
man.
Tatoeba v2021-03-10
Adiv
wird
nach
wie
vor
aus
der
direkten
Distanz
d
berechnet.
Example
of
calculation
of
the
path
difference
in
favourable
conditions,
in
the
case
of
multiple
diffractions
DGT v2019
Aus
der
Distanz
überwachen
sie
Produktions-
und
Lagerstätten.
They
use
remote
monitoring
of
production
and
storage
sites.
TildeMODEL v2018
Entwicklungszusammenarbeit
aus
der
Distanz
kann
nie
wirksam
sein.
No
development
cooperation
at
arms'
length
will
ever
be
effective.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Distanz
sah
er
Zivilisationen
aufsteigen
und
untergehen.
From
his
remove,
he
watched
civilizations
rise
and
fall.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
einen
Vatermord
nicht
aus
der
Distanz
begehen.
You
can't
deal
with
patricide
from
a
distance.
OpenSubtitles v2018
Tötet
man
aus
der
Distanz,
hat
man
kein
Problem
mit
Gefühlen.
It
is
probably
easier
to
kill
at
distance.
That
way
you
avoid
feelings.
OpenSubtitles v2018
Ihr
jagt
lieber
Australier
aus
der
Distanz
in
die
Luft.
Blowing
up
Australians
by
mistake
from
a
distance
was
more
your
modus
operandi.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
aus
der
Distanz
beobachten
--
langsam
und
sicher.
You
can
watch
from
a
distance
-
slow
and
safe.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Distanz
schaut
die
Bronzestatue
recht
hübsch
aus.
The
bronze
statue
looks
quite
nice
from
a
distance.
Tatoeba v2021-03-10
Man
kann
lernen,
sich
selbst
aus
der
Distanz
zu
betrachten.
You
can
learn
to
look
at
yourself
from
distance.
ParaCrawl v7.1
Spieler
ermutigen,
aus
der
Distanz
zu
schießen.
Encourage
players
to
shoot
from
distance.
CCAligned v1
Manche
Dinge
und
Details
sieht
man
nur
aus
der
Distanz.
Some
things
and
details
can
only
be
seen
from
a
distance.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Distanz
hilfst
du
Ihnen
die
Mumien
niederzumachen.
When
you
reach
the
end
of
the
hall
take
the
smaller
door
on
the
right.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
wie
jemand
aus
der
Distanz
näher
zu
mir
her
kam.
From
the
distance,
I
saw
a
silhouette
of
someone
coming
towards
me.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Distanz
höre
ich
Musik,
die
stilistisch
sehr
gemixt
ist.
From
a
distance
I
hear
music
which
is
quite
mixed
in
style.
ParaCrawl v7.1
Die
LED-Signale
am
Spender
sind
auch
aus
der
Distanz
erkennbar.
The
LED-signals
on
the
dosing
unit
can
also
be
recognised
from
a
distance.
ParaCrawl v7.1
William
beobachtet
fasziniert
aus
der
Distanz
die
unterschiedlichen
Charaktere.
Fascinated
by
the
scene,
WILLIAM
FAN
observes
the
different
characters
from
the
distance
.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Distanz
beobachtet,
erinnert
das
Logo
zudem
an
ein
Filmschnipsel.
And
seen
from
a
distance,
the
logo
looks
like
a
film
stripe.
ParaCrawl v7.1
Betrachte
deine
Vorwürfe
aus
der
Distanz
und
erforsche
sie.
Hold
your
complaints
at
arm's
length
and
study
them.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Distanz
betrachtet,
ist
das
Stadion
einfach
nur
eine
riesengroße
Schüssel.
From
distance
the
Rajamangala
Stadium
simply
looks
like
a
big
bowl.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
uns
wohl
aus
der
Distanz
beobachtet
haben.
He
must
have
been
watching
us
from
a
distance.
ParaCrawl v7.1
Die
Betrachter
verlieren
ihren
Standort
aus
der
sicheren
Distanz
des
Unbeteiligtseins.
The
observers
lose
their
position
from
the
safe
distance
of
the
noninvolved.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bekannt,
derartige
Messergebnisse
aus
berührungslosen
Messungen
aus
der
Distanz
aufzunehmen.
It
is
known
to
record
such
measurement
results
by
contactless
measurements
from
the
distance.
EuroPat v2