Translation of "Aus der vorgeschichte" in English
Bei
einem
Patienten
war
aus
der
Vorgeschichte
eine
Arzneimittelallergie
bekannt.
One
patient
had
a
prior
history
of
drug
allergy.
TildeMODEL v2018
Sie
denken
wahrscheinlich,
dieser
Artikel
behandelt
eine
Schrifttechnologie
aus
der
Vorgeschichte.
You
might
think,
this
article
will
take
you
to
a
font
technology
of
prehistoric
relevance.
ParaCrawl v7.1
Neben
Artefakten
aus
der
Vorgeschichte
sind
vor
allem
Malereien
und
Bücher
örtlicher
Kulturschaffender
zu
bewundern.
Alongside
artefacts
from
prehistory,
the
visitor
may
wonder
at
paintings
and
books
by
local
artists
and
writers.
WikiMatrix v1
Da
Malatya
ein
Ansiedlungsgebiet
aus
der
Vorgeschichte
ist,
befinden
sich
hier
wichtige
Ortschaften
und
Kunststücke.
A
residential
area
from
the
prehistoric
times,
Malatya
is
surrounded
with
important
monuments
and
sites.
ParaCrawl v7.1
Zadar
ist
eine
touristische
Stadt
mit
reicher
Geschichte
und
außergewöhnlichem
kulturellem
Erbe
aus
der
Vorgeschichte.
Zadar
is
a
touristic
city
with
rich
history
and
exceptional
cultural
heritage
dating
from
the
prehistoric
times.
ParaCrawl v7.1
Warum
wir
aber
so
einen
Team
gründeten,
hatte
aber
noch
weitere
Ursachen
aus
der
Vorgeschichte.
Why
we
however
founded
such
a
team,
had
even
still
other
causes
from
the
prehistory.
ParaCrawl v7.1
Im
archäologischen
Museum
befinden
sich
hauptsächlich
Funde
aus
der
Vorgeschichte
sowie
der
griechischen
Antike.
The
archaeological
museum
shows
mainly
exhibits
from
pre-historic
times
and
Greek
antiquity.
ParaCrawl v7.1
Garda
hat
einen
sehr
antiken
Ursprung,
das
beweisen
zahlreiche
Funde
aus
der
Vorgeschichte.
Garda’s
origins
are
very
ancient
and
numerous
findings
of
prehistoric
time
testimony
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Strände
sind
21
km
lang.
In
Estepona
wurden
Reste
aus
der
Vorgeschichte
ausgegraben.
The
beaches
are
21
km
long
.
In
Estepona
remains
were
excavated
from
prehistoric
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhlen
Szeleta,
Istállóskö
und
Suba-Iyuk
können
weltberühmten
archäologischen
Funden
aus
der
Vorgeschichte
rühmen.
The
caves
Szeleta,
Istállóskö
and
Suba-Iyuk
can
boast
world-famous
archaeological
finds
from
prehistory.
ParaCrawl v7.1
Archäologische
Ausgrabungen
zeugen
von
zahlreichen
Siedlungen
aus
der
Vorgeschichte
und
dem
frühen
und
späten
Mittelalter.
Archaeological
excavations
revealed
numerous
prehistoric
sites,
early
and
late
medieval
villages,
and
many
cemeteries.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Vorgeschichte
der
Entstehung
jener
Richtlinie
wissen
wir,
daß
sie
auf
großen
Widerstand
im
Rat
stieß.
We
know
from
the
background
to
the
process
of
adopting
that
directive
that
it
met
with
considerable
resistance
in
the
Council.
Europarl v8
Erwachsene
Patienten,
bei
denen
aus
der
Vorgeschichte
eine
Stauungsinsuffizienz
des
Herzens
oder
ein
Myokardinfarkt
bekannt
ist
und/oder
die
Herzrhythmusstörungen
als
Vor-
oder
Begleiterkrankung
aufweisen,
müssen
in
kurzfristigen
Abständen
kontrolliert
werden,
wenn
sie
mit
IntronA
behandelt
werden.
Adult
patients
with
a
history
of
congestive
heart
failure,
myocardial
infarction
and/
or
previous
or
current
arrhythmic
disorders,
who
require
IntronA
therapy,
must
be
closely
monitored.
EMEA v3
Falls
die
Behandlung
mit
Pegasys
bei
erwachsenen
Patienten
mit
bestehenden
oder
aus
der
Vorgeschichte
bekannten
schweren
psychiatrischen
Begleiterkrankungen
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
diese
nur
begonnen
werden,
wenn
eine
geeignete
individuelle
Diagnostik
und
Therapie
der
psychiatrischen
Begleiterkrankung
gewährleistet
ist.
If
treatment
with
Pegasys
is
judged
necessary
in
patients
with
existence
or
history
of
severe
psychiatric
conditions,
this
should
only
be
initiated
after
having
ensured
appropriate
individualised
diagnostic
and
therapeutic
management
of
the
psychiatric
condition.
EMEA v3
Bei
Patienten,
bei
denen
aus
der
Vorgeschichte
keine
Herzerkrankung
bekannt
ist,
wurde
eine
Kardiomyopathie,
die
nach
Absetzen
von
Interferon-alfa
reversibel
sein
kann,
selten
berichtet.
Cardiomyopathy,
that
may
be
reversible
upon
discontinuation
of
interferon
alpha,
has
been
reported
rarely
in
patients
without
prior
evidence
of
cardiac
disease.
EMEA v3
Erwachsene
Patienten,
bei
denen
aus
der
Vorgeschichte
eine
dekompensierte
Herzinsuffizienz
oder
ein
Myokardinfarkt
bekannt
ist
und/oder
die
Herzrhythmusstörungen
als
Vor-
oder
Begleiterkrankung
aufweisen,
müssen
eng
überwacht
werden.
Adult
patients
with
a
history
of
congestive
heart
failure,
myocardial
infarction
and/or
previous
or
current
arrhythmic
disorders
must
be
closely
monitored.
EMEA v3
Wie
bei
Interferon
alfa-2b
müssen
Patienten,
bei
denen
aus
der
Vorgeschichte
eine
Stauungsinsuffizienz
des
Herzens
oder
ein
Myokardinfarkt
bekannt
ist
und/oder
die
Herzrhythmusstörungen
als
Vor-
oder
Begleiterkrankung
aufweisen,
eng
überwacht
werden,
wenn
sie
eine
ViraferonPeg-Therapie
erhalten.
As
with
interferon
alfa-2b,
patients
with
a
history
of
congestive
heart
failure,
myocardial
infarction
and/
or
previous
or
current
arrhythmic
disorders,
receiving
ViraferonPeg
therapy
require
close
monitoring.
EMEA v3
Falls
die
Behandlung
mit
Interferon
alfa-2b
bei
erwachsenen
Patienten
mit
bestehenden
oder
aus
der
Vorgeschichte
bekannten
schweren
psychischen
Begleiterkrankungen
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
diese
nur
begonnen
werden,
nachdem
eine
geeignete
individuelle
Diagnostik
und
Therapie
der
psychischen
Begleiterkrankung
gewährleistet
ist.
If
a
treatment
with
interferon
alfa-2b
is
judged
necessary
in
adult
patients
with
existence
or
history
of
severe
psychiatric
conditions,
this
should
only
be
initiated
after
having
ensured
appropriate
individualised
diagnostic
and
therapeutic
management
of
the
psychiatric
condition.
ELRC_2682 v1
Erwachsene
Patienten,
bei
denen
aus
der
Vorgeschichte
eine
Stauungsinsuffizienz
des
Herzens
oder
ein
Myokardinfarkt
bekannt
ist
und/oder
die
Herzrhythmusstörungen
als
Vor-
oder
Begleiterkrankung
aufweisen,
müssen
in
kurzfristigen
Abständen
kontrolliert
werden,
wenn
sie
mit
Viraferon
behandelt
werden.
Adult
patients
with
a
history
of
congestive
heart
failure,
myocardial
infarction
and/or
previous
or
current
arrhythmic
disorders,
who
require
Viraferon
therapy,
must
be
closely
monitored.
ELRC_2682 v1
Vor
dem
Beginn
einer
Behandlung
mit
Ertugliflozin
sind
die
Faktoren
aus
der
Vorgeschichte
der
Patienten,
die
das
Risiko
für
eine
Amputation
erhöhen
können,
zu
berücksichtigen.
Before
initiating
ertugliflozin,
consider
factors
in
the
patient
history
that
may
increase
the
risk
for
amputation.
ELRC_2682 v1
Falls
die
Behandlung
mit
Peginterferon
alfa-2b
bei
erwachsenen
Patienten
mit
bestehenden
oder
aus
der
Vorgeschichte
bekannten
schweren
psychiatrischen
Begleiterkrankungen
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
diese
nur
begonnen
werden,
nachdem
eine
geeignete
individuelle
Diagnostik
und
Therapie
der
psychiatrischen
Begleiterkrankung
gewährleistet
ist.
If
treatment
with
peginterferon
alfa-2b
is
judged
necessary
in
patients
with
existence
or
history
of
severe
psychiatric
conditions,
this
should
only
be
initiated
after
having
ensured
appropriate
individualised
diagnostic
and
therapeutic
management
of
the
psychiatric
condition.
EMEA v3
Wie
bei
Interferon
alfa-2b
müssen
Patienten,
bei
denen
aus
der
Vorgeschichte
eine
Stauungsinsuffizienz
des
Herzens
oder
ein
Myokardinfarkt
bekannt
ist
und/oder
die
Herzrhythmusstörungen
als
Vor-
oder
Begleiterkrankung
aufweisen,
eng
überwacht
werden,
wenn
sie
eine
PegIntron-Therapie
erhalten.
As
with
interferon
alfa-2b,
patients
with
a
history
of
congestive
heart
failure,
myocardial
infarction
and/or
previous
or
current
arrhythmic
disorders,
receiving
PegIntron
therapy
require
close
monitoring.
EMEA v3
Falls
die
Behandlung
mit
Rebetol
in
Kombination
mit
Peginterferon
alfa-2b
oder
Interferon
alfa-2b
bei
erwachsenen
Patienten
mit
bestehenden
oder
aus
der
Vorgeschichte
bekannten
schweren
psychiatrischen
Begleiterkrankungen
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
diese
nur
begonnen
werden,
nachdem
eine
geeignete
individuelle
Diagnostik
und
Therapie
der
psychiatrischen
Begleiterkrankung
gewährleistet
ist.
If
treatment
with
Rebetol
in
combination
with
peginterferon
alfa-2b
or
interferon
alfa-2b
is
judged
necessary
in
adult
patients
with
existence
or
history
of
severe
psychiatric
conditions,
this
should
only
be
initiated
after
having
ensured
appropriate
individualised
diagnostic
and
therapeutic
management
of
the
psychiatric
condition.
EMEA v3
Falls
die
Behandlung
mit
Ribavirin
in
Kombination
mit
Peginterferon
alfa-2b
oder
Interferon
alfa-2b
bei
erwachsenen
Patienten
mit
bestehenden
oder
aus
der
Vorgeschichte
bekannten
schweren
psychiatrischen
Begleiterkrankungen
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
diese
nur
begonnen
werden,
nachdem
eine
geeignete
individuelle
Diagnostik
und
Therapie
der
psychiatrischen
Begleiterkrankung
gewährleistet
ist.
If
treatment
with
Ribavirin
in
combination
with
peginterferon
alfa-2b
or
interferon
alfa-2b
is
judged
necessary
in
adult
patients
with
existence
or
history
of
severe
psychiatric
conditions,
this
should
only
be
initiated
after
having
ensured
appropriate
individualised
diagnostic
and
therapeutic
management
of
the
psychiatric
condition.
EMEA v3
Viraferon
muss
bei
Patienten
in
geschwächtem
Zustand,
wie
z.B.
bei
Patienten,
bei
denen
aus
der
Vorgeschichte
eine
Lungenerkrankung
(z.B.
eine
chronische
obstruktive
Lungenerkrankung)
oder
ein
zur
Ketoazidose
neigender
Diabetes
mellitus
bekannt
ist,
vorsichtig
angewendet
werden.
Viraferon
must
be
used
cautiously
in
patients
with
debilitating
medical
conditions,
such
as
those
with
a
history
of
pulmonary
disease
(e.
g.,
chronic
obstructive
pulmonary
disease)
or
diabetes
mellitus
prone
to
t
EMEA v3
Falls
die
Behandlung
mit
Peginterferon
alfa-2b
bei
erwachsenen
Patienten
mit
bestehenden
oder
aus
der
Vorgeschichte
bekannten
schweren
psychiatrischen
Erkrankungen
für
notwendig
erachtet
wird,
sollte
diese
nur
begonnen
werden,
nachdem
eine
geeignete
individuelle
Diagnostik
und
Therapie
der
psychiatrischen
Erkrankung
gewährleistet
ist.
Patients
with
existence
of,
or
history
of
severe
psychiatric
conditions
If
treatment
with
peginterferon
alfa-2b
is
judged
necessary
in
adult
patients
with
existence
or
history
of
severe
psychiatric
conditions,
this
should
only
be
initiated
after
having
ensured
appropriate
individualised
diagnostic
and
therapeutic
management
of
the
psychiatric
condition.
ELRC_2682 v1