Translation of "Aus dem verhältnis" in English
Ja,
aber
es
wird
alles
aus
dem
Verhältnis
gerissen.
Yeah,
but
it's
all
been
blown
way
out
of
proportion.
OpenSubtitles v2018
Die
Unter
schiede
erklaren
sich
aus
dem
Verhältnis
zwischen
Bildung
und
Wirtschaftsent-Wicklung.
The
diversity
found
to
exist
can
be
explained
on
the
basis
of
the
relationship
between
education
and
economic
development.
EUbookshop v2
Die
Lage
der
Phasengrenze
ergibt
sich
jeweils
aus
dem
Verhältnis
der
Förderraten.
The
position
of
the
phase
boundary
results
from
the
particular
ratio
of
the
pumping
rates.
EuroPat v2
Der
Sulfonierungsgrad
wurde
aus
dem
S/G-Verhältnis
der
Elementaranalyse
berechnet.
The
degree
of
sulfonation
was
calculated
from
the
S/C
ratio
in
the
elemental
analysis.
EuroPat v2
Der
jeweilige
Verstärkungsfaktor
ergibt
sich
näherungsweise
aus
dem
Verhältnis
von
Kollektorwiderstand
zu
Emitterwiderstand.
The
relevant
gain
factor
results
approximately
from
the
ratio
of
the
collector
resistance
to
the
emitter
resistance.
EuroPat v2
Die
Zeitdehnung
der
Torzeit
ergibt
sich
aus
dem
Verhältnis
von
Ladestrom
zu
Entladestrom.
The
magnification
of
the
gate
time
depends
on
the
ratio
of
the
charging
current
to
the
discharging
current.
EuroPat v2
Er
errechnet
sich
aus
dem
Verhältnis
der
Umsätze
aus
Zulieferungen
zu
den
Gesamtumsätzen.
Subcontracting
as
a
proportion
of
subcontractors'
total
turnover
gives
an
indication
of
their
dependence
on
such
work.
EUbookshop v2
Der
Butylgehalt
errechnet
sich
aus
dem
C/H-Verhältnis
zu
7
Gew.-%.
The
content
in
butyl
is
calculated
from
the
C/H
ratio
as
7
weight
percent.
EuroPat v2
Umgekehrt
ergibt
sich
die
momentane
Position
des
Tastkörpers
aus
dem
Verhältnis
der
Luftdrücke.
Conversely,
the
instantaneous
position
of
the
sampling
body
results
from
the
ratio
of
the
air
pressures.
EuroPat v2
Der
Abzug
berechnet
sich
aus
dem
Verhältnis
der
Extraktmenge
zur
eingesetzten
Rübenmenge.
The
extract
is
calculated
from
the
ratio
of
the
volume
of
extract
to
the
volume
of
sugar
beet
used.
EuroPat v2
Aus
dem
Verhältnis
der
Zählerstände
wird
ein
Kriterium
zur
Erkennung
auf
Überlast
abgeleitet.
From
the
ratio
between
the
counts
a
criterion
is
derived
to
recognize
overload.
EuroPat v2
Aus
dem
Verhältnis
dieser
beiden
Maße
ergibt
sich
schließlich
eine
Größenempfehlung.
From
the
ratio
of
these
two
dimensions
finally
results
in
a
size
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Die
Mutation
des
Trigons
entsteht
aus
dem
Verhältnis
vom
Kreis
zu
seinem
Radius.
This
results
from
the
relationship
between
the
Circle
and
its
radius.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Verhältnis
zwischen
Passanten
und
Besuchern
ergibt
sich
die
Fishing-Rate.
The
'fishing
rate'
is
generated
out
of
the
ratio
between
passers-by
and
visitors.
ParaCrawl v7.1
Das
Seitenverhältnis
ergibt
sich
aus
dem
Verhältnis
von
Höhe
und
Breite
des
Bildes.
The
proportion
come
from
the
calculation
of
the
width
x
length.
ParaCrawl v7.1
Die
Verdünnung
ergibt
sich
aus
dem
Verhältnis
des
Gesamtvolumenstromes
zum
Kapillarvolumenstrom.
The
two
flows
are
recombined.
Dilution
results
from
the
ratio
of
the
total
flow
to
the
capillary
volume
flow.
ParaCrawl v7.1
Die
Krafterhöhung
ermittelt
sich
aus
dem
Verhältnis
der
Eisenfüllungen.
The
increase
in
force
is
determined
from
the
ratio
of
the
iron
fillings.
EuroPat v2
Aus
dem
Verhältnis
C*dU/dt
ergibt
sich
die
Höhe
des
Lagerstroms.
The
level
of
the
bearing
current
results
from
the
ratio
C*dU/dt
e.
EuroPat v2
Der
Schwimmwinkel
wird
aus
dem
Verhältnis
der
Fahrzeugquergeschwindigkeit
und
der
Fahrzeuglängsgeschwindigkeit
bestimmt.
The
tire
slip
angle
is
determined
from
the
ratio
of
the
vehicle's
lateral
velocity
and
the
vehicle's
longitudinal
velocity.
EuroPat v2
Sie
ergibt
sich
aus
dem
Verhältnis
von
Zentripetalbeschleunigung
zu
Erdbeschleunigung.
It
is
derived
from
the
ratio
of
centripetal
acceleration
to
acceleration
due
to
gravity.
EuroPat v2
Aus
dem
Verhältnis
von
genomischem
Titer
zu
Capsid-Titer
ergibt
sich
rechnerisch
die
Verpackungseffizienz.
From
the
ratio
of
genomic
titer
to
capsid
titer,
one
can
computationally
calculate
the
packaging
efficiency.
EuroPat v2
Die
Position
einer
Richtung
wird
aus
dem
Verhältnis
zweier
Ausgangsströme
gewonnen.
The
position
of
one
direction
is
determined
from
the
ratio
of
two
output
currents.
EuroPat v2
Die
C-Rate
der
Batterie
ergibt
sich
aus
dem
Verhältnis
zwischen
Strom
und
Kapazität.
The
C
factor
of
the
battery
results
from
the
ratio
of
current
to
capacity.
EuroPat v2
Die
partiellen
Ähnlichkeitsfunktionen
bestehen
demnach
aus
dem
Verhältnis
der
Panning-Koeffizienten.
The
partial
similarity
functions
accordingly
consist
of
the
ratio
of
the
panning
coefficients.
EuroPat v2
Die
Übersetzung
ergibt
sich
aus
dem
Verhältnis
dieser
Flächen.
The
translation
ensues
from
the
proportion
of
these
surfaces.
EuroPat v2
Aus
dem
Verhältnis
der
Gerinnungszeiten
für
FVII-MP
und
STHPL
wurde
die
FVII-Empfindlichkeit
berechnet.
The
FVII
sensitivity
was
calculated
from
the
ratio
of
the
coagulation
times
for
FVII-MP
and
STHPL.
EuroPat v2
Die
Reinheit
der
Proben
wird
aus
dem
Verhältnis
OD(260):
OD(280)
ermittelt.
The
purity
of
the
samples
is
ascertained
from
the
OD(260):OD(280)
ratio.
EuroPat v2
Für
eine
feste
Verbindung
wird
der
Betriebskoeffizient
aus
dem
Verhältnis
berechtet:
For
a
fixed
coupling,
the
operational
coefficient
is
calculated
using
the
relation:
ParaCrawl v7.1
Die
Schallgeschwindigkeit
resultiert
aus
dem
Verhältnis
von
Elastizitätsmodul
zu
Dichte.
The
speed
of
sound
is
determined
by
the
ratio
of
Young's
modulus
to
the
density.
ParaCrawl v7.1