Translation of "Aus dem schlaf reißen" in English

Dann reden wir darüber, Generäle aus dem Schlaf zu reißen.
We're gonna talk about waking up generals in the middle of the night.
OpenSubtitles v2018

Hustenanfälle können deinen Hund aus dem Schlaf reißen.
Coughing problems can disrupt your dog's sleep.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch nicht sehr gastfreundlich, einen Mann aus dem Schlaf zu reißen.
Well, it's most inhospitable waking a man out of a sound sleep.
OpenSubtitles v2018

Es ist immer wieder eine Freude, diese verdammten Deutschen aus dem Schlaf zu reißen.
It is so pleasing to wake up the fucking Germans.
OpenSubtitles v2018

Der Hahn, kann einen mitunter schon um 4:00 Uhr aus dem Schlaf reißen.
The rooster, may sometimes a tear already at 4:00 clock from sleep.
ParaCrawl v7.1

Der kleinste Lufthauch an seinem Hals hatte ausgereicht, ihn aus dem Schlaf zu reißen.
The slightest puff of air on his neck had been enough to wake him from sleep.
ParaCrawl v7.1

Das ist nutzlos, denn das Kind ist unbewusst, so werdet ihr es aus dem Schlaf reißen.
It is useless, because he is not aware of what is going on, and you just interrupt his sleeping.
WMT-News v2019

Keine vergeudeten Flächen in Gebäuden oder im öffentlichen Raum für Abfallcontainer, niemals soll lautes Geklapper der Müllbehälter die Bewohner aus dem Schlaf reißen und kein Müllfahrzeug soll die Straßen und den Berufsverkehr blockieren.
No areas in buildings or in the public space will be wasted on waste containers, no loud clattering of garbage bins will tear the inhabitants from their sleep, and no garbage truck will block the streets or rush-hour traffic.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn du nachts aufwachst, weil die Sorgen um die eigene Existenz dich aus dem Schlaf reißen, dann ist dein Leben nicht mehr im Lot.
If you wake up at night because fretting about your existence wrenches you out of sleep, then all is no longer quite right in your life.
ParaCrawl v7.1

Als die Delegierten des I. mohammedanischen Kongresses der Völker des Ostens vor einem Jahr wieder nach Hause fuhren, schworen sie, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um die Völker des Ostens aus dem Schlaf zu reißen und eine Brücke zwischen der Revolution des Westens und den unterdrückten Völkern des Ostens zu schlagen.
When, a year ago, the delegates to the First Moslem Congress of the Peoples of the East were about to leave for their homes, they vowed to do everything in their power to rouse the peoples of the East from their slumber and to erect a bridge between the revolution in the West and the oppressed peoples in the East.
ParaCrawl v7.1

Nur noch leise Elektromopeds, die niemanden aus dem Schlaf reissen.
Only quiet electric scooters, which wake up nobody.
ParaCrawl v7.1