Translation of "Aus dem schlaf reißen" in English
Dann
reden
wir
darüber,
Generäle
aus
dem
Schlaf
zu
reißen.
We're
gonna
talk
about
waking
up
generals
in
the
middle
of
the
night.
OpenSubtitles v2018
Hustenanfälle
können
deinen
Hund
aus
dem
Schlaf
reißen.
Coughing
problems
can
disrupt
your
dog's
sleep.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
nicht
sehr
gastfreundlich,
einen
Mann
aus
dem
Schlaf
zu
reißen.
Well,
it's
most
inhospitable
waking
a
man
out
of
a
sound
sleep.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
immer
wieder
eine
Freude,
diese
verdammten
Deutschen
aus
dem
Schlaf
zu
reißen.
It
is
so
pleasing
to
wake
up
the
fucking
Germans.
OpenSubtitles v2018
Der
Hahn,
kann
einen
mitunter
schon
um
4:00
Uhr
aus
dem
Schlaf
reißen.
The
rooster,
may
sometimes
a
tear
already
at
4:00
clock
from
sleep.
ParaCrawl v7.1
Der
kleinste
Lufthauch
an
seinem
Hals
hatte
ausgereicht,
ihn
aus
dem
Schlaf
zu
reißen.
The
slightest
puff
of
air
on
his
neck
had
been
enough
to
wake
him
from
sleep.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nutzlos,
denn
das
Kind
ist
unbewusst,
so
werdet
ihr
es
aus
dem
Schlaf
reißen.
It
is
useless,
because
he
is
not
aware
of
what
is
going
on,
and
you
just
interrupt
his
sleeping.
WMT-News v2019
Keine
vergeudeten
Flächen
in
Gebäuden
oder
im
öffentlichen
Raum
für
Abfallcontainer,
niemals
soll
lautes
Geklapper
der
Müllbehälter
die
Bewohner
aus
dem
Schlaf
reißen
und
kein
Müllfahrzeug
soll
die
Straßen
und
den
Berufsverkehr
blockieren.
No
areas
in
buildings
or
in
the
public
space
will
be
wasted
on
waste
containers,
no
loud
clattering
of
garbage
bins
will
tear
the
inhabitants
from
their
sleep,
and
no
garbage
truck
will
block
the
streets
or
rush-hour
traffic.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
du
nachts
aufwachst,
weil
die
Sorgen
um
die
eigene
Existenz
dich
aus
dem
Schlaf
reißen,
dann
ist
dein
Leben
nicht
mehr
im
Lot.
If
you
wake
up
at
night
because
fretting
about
your
existence
wrenches
you
out
of
sleep,
then
all
is
no
longer
quite
right
in
your
life.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Delegierten
des
I.
mohammedanischen
Kongresses
der
Völker
des
Ostens
vor
einem
Jahr
wieder
nach
Hause
fuhren,
schworen
sie,
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
zu
tun,
um
die
Völker
des
Ostens
aus
dem
Schlaf
zu
reißen
und
eine
Brücke
zwischen
der
Revolution
des
Westens
und
den
unterdrückten
Völkern
des
Ostens
zu
schlagen.
When,
a
year
ago,
the
delegates
to
the
First
Moslem
Congress
of
the
Peoples
of
the
East
were
about
to
leave
for
their
homes,
they
vowed
to
do
everything
in
their
power
to
rouse
the
peoples
of
the
East
from
their
slumber
and
to
erect
a
bridge
between
the
revolution
in
the
West
and
the
oppressed
peoples
in
the
East.
ParaCrawl v7.1
Nur
noch
leise
Elektromopeds,
die
niemanden
aus
dem
Schlaf
reissen.
Only
quiet
electric
scooters,
which
wake
up
nobody.
ParaCrawl v7.1